-
1 успешно
идти успешно ( о делах) — aller (ê.) bon train -
2 être au vent de sa bouée
успешно вести свои дела, процветатьDictionnaire français-russe des idiomes > être au vent de sa bouée
-
3 progresser favorablement
Le dictionnaire commercial Français-Russe > progresser favorablement
-
4 réussir
1. vi1) удаваться, иметь успех, преуспеватьréussir dans qch — успешно заниматься чем-либоj'ai enfin réussi à lui parler — мне, наконец, удалось переговорить с нимil ne réussira jamais — он никогда ничего не достигнет; он никогда не выйдет в людиce climat ne vous réussit pas — этот климат вам не подходит2. vtдобиться удачи, успеха в чём-либоréussir une affaire — с успехом провести делоréussir un portrait — написать удачный портретréussir son coup — успешно провернуть дело -
5 aboutir
vi1) (à) оканчиваться; примыкать к...aboutir au centre — сходиться в центре2) (à) перен. приходить к...; приводить к...; заканчиваться чем-либо3) приводить к положительному результату; давать результаты, закончиться успешноfaire aboutir — доводить до конца ( дело)faire aboutir les revendications — добиться удовлетворения требований -
6 heureusement
adv1) уст. счастливо2) удачно; успешноse poursuivre heureusement — успешно проходить (о переговорах и т. п.)3) к счастью -
7 aller bon train
(aller [или filer] bon train)1) идти, ехать быстро, идти хорошим шагом- C'est trop loin... Gare d'Austerlitz!.. - Puisque j'ai ma voiture en bas! La nuit, on file bon train... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Это слишком далеко... Аустерлицкий вокзал!.. - Но моя машина стоит внизу! Ночью можно ехать очень быстро...
Il faisait un beau soleil. Le cheval allait bon train sur la route goudronnée où son trot sonnait clair. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Солнце припекало. Лошадь легко бежала по асфальтированной дороге, цокая копытами.
2) идти без перебоев; преуспевать; идти успешно ( о делах)Les conversations sur le pacte, quand il n'y avait pas là un de ces souteneurs de la place Clichy devant lesquels mieux valait la bouder, allaient bon train. (L. Aragon, Les Communistes.) — Переговоры о пакте шли успешно, если поблизости не околачивался кто-нибудь из этих типов с площади Клиши, в присутствии которых лучше было помалкивать.
À la Maison d'arrêt de St. Étienne le trafic des cartes d'alimentations allait bon train. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — В тюрьме Сент-Этьен процветала спекуляция продовольственными карточками.
3) действовать энергично, без промедленийIl y eut liquidation, vente et partage, parce que les avocats sont allés bon train. (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — Тут же состоялась ликвидация имущества, раздел, торги, ибо юристы взялись за дело горячо.
-
8 mener sa barque au bon port
благополучно завершить что-либо, успешно вести делоLa jeune femme n'avait pas suffisamment la tête sur les épaules pour mener sa barque au bon port. (A. Beaucaire, La Mort cherche un homme.) — У молодой женщины не хватало ума и сообразительности, чтобы успешно вести свои дела.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mener sa barque au bon port
-
9 avec fruit
сущ.общ. успешно (успешно закончить школу - terminer l'эcole avec fruit) -
10 réussir le test
гл.общ. успешно сдать тест (учебный), успешно пройти испытание -
11 bicher
1. vi разг.1) идти успешно, идти на ладça biche? — как дела?; всё в порядке?2) быть довольным, удовлетворённым, радоватьсяbicher comme un pou — быть вне себя от радости2. vt прост.1) поймать, схватить; заработать• -
12 bonheur
mсчастье, благополучиеil a eu le bonheur de... — ему посчастливилось...faire le bonheur de qn — 1) осчастливить, сделать счастливым кого-либо; обрадовать 2) разг. быть полезным для кого-либо•• -
13 brûler
1. vt1) жечь; сжигать••brûler ses dernières cartouches — пустить в ход последнее средствоbrûler un cierge à qn — поставить свечку кому-либо (в знак благодарности)2) тех. обжигать, прижигать, опаливать, обжариватьbrûler (du vin) уст. — перегонять, гнать спирт из винаbrûler du linge au repassage — сжечь, прожечь бельё при глаженьиla gelée à brûlé les bourgeons — заморозки повредили почки4) обжигать, жечь, вызывать раздражениеla fumée brûle les yeux — дым жжёт, ест глазаl'estomac le brûle — у него изжога••le pavé lui brûle les pieds — у него земля горит под ногами, ему не терпится уйти5) перен. зажигать, воспламенять, возбуждать6) перен. миновать, пропускатьbrûler une station — проехать станцию, не остановившись••brûler les étapes — ехать без остановок; мчаться, не останавливаясь; торопитьсяbrûler un espion — разоблачить шпиона9) прост. застрелить, пристрелить2. vi1) гореть, пылать3) гореть, быть горячим ( о человеке)la gorge me brûle — у меня горит горлоla tête lui brûle — голова у него как в огне••brûler de faire qch — гореть желанием что-либо сделать6) разг. успешно приближаться к цели своих поисков7) (pour qn) уст. быть влюблённым• -
14 concours
mavec le concours de... — при участииprêter son concours — оказывать содействие3) совпадение••concours des atomes — соприкосновение атомовconcours de qualification юр. — конкуренция уголовно-правовых нормpoint de concours мат. — точка пересеченияconcours d'infractions — совокупность преступлений4) соискание, конкурс, состязание, соревнование, конкурсное испытаниеconcours général — общий конкурс ( французских школьников старших классов)concours d'entrée — вступительный конкурс ( в высшее учебное заведение)bête à concours разг. — зубрила (успешно сдающий конкурсный экзамен)mettre au concours — объявить конкурсêtre mis hors(-)concours — быть исключённым из конкурса5) юр. участие в судебном деле ( касающемся другого лица)6) юр. равенство прав (напр., кредиторов) -
15 coup
mа)il est noir de coups — он весь в синякахб) в футболеcoup bien placé [ajusté] — точный ударcoup de coin — угловой ударcoup franc direct — штрафной ударcoup franc indirect — свободный ударв) в теннисеcoup coupé — резаный ударг)coup de pied à la lune — прыжок из передней стойки назад ( в плавании)porter un coup — нанести ударon est venu aux coups — дело дошло до драки••coup de Jarnac — вероломный поступокfaire les (quatre) cent coups — предаваться излишествам; кутить; безобразничатьtenir le coup — выдерживать, проявлять стойкость; хорошо выглядетьen prendre un coup — 1) стукнуться, пострадать; не выдержать 2) испытать боль, потрясение 3) ослабеть, постаретьtous les coups sont permis разг. — всё дозволяется; беспределà coup de... loc prép — посредством, при помощиsous le coup de... loc prép — под впечатлением; под угрозойfrapper les trois coups — дать сигнал к поднятию занавеса ( во Франции)au [sur le] coup de minuit — ровно в полночьcoup de génie — гениальный ходcoup de force — 1) акт насилия; переворот 2) воен. удар крупными силамиarrêter le coup de force — предотвратить заговорcommettre un coup de force — совершить переворотmauvais coup — дурное дело, преступное делоfaire son coup — сделать своё делоle coup était fait — дело было сделаноêtre dans le coup — быть посвящённым (во что-либо); участвовать, быть заодноmanquer [rater] son coup — потерпеть неудачуmonter un coup à qn — провести, обмануть кого-либоà coups d'hommes — живой силойmettre dans le coup — привлечь, втянуть в делоen mettre [en ficher] un coup — здорово поработатьtenter [risquer] le coup — рискнуть, попытатьсяréussir son coup — добиться успеха4)tir coup par coup — стрельба одиночными выстреламиcoup de canon — пушечный выстрел••coup parti — дело, которому дан ход; дело, которое нельзя приостановить5) приступ, удар••être aux cent coups — быть в большой тревоге6) глоток••en avoir un coup dans le nez разг. — быть навеселе7)8) раз; попытка9) loc adven un coup, d'un seul coup — с одного раза, разом; одним махом; одним глоткомdu même coup — заодно, сразуà tous les coups, à tout coup — всякий раз••un coup je te..., un coup je te... разг. — то он(а)..., то он(а)...10) в конструкции (coup + предлог de + сущ.) образует выражения, обозначающие единичное действие, резкое движение, в том числе частью тела или орудиемcoup d'aile — взмах крыльевcoup de vent — порыв ветра; мор. шквалcoup de soleil — солнечный ударcoup de grisou — взрыв рудничного газаcoup de bec — 1) клевок 2) перен. колкая шуткаcoup de langue, coup de dent перен. — колкая шутка, злословиеcoup de main — 1) смелое предприятие 2) помощь 3) налёт; путч; воен. поискdonner un coup de main [d'épaule] — помочьtenter un coup de main — поднять руку на...coup d'œil — взгляд, взорcoup de scie — надпил; надрез пилойcoup de crosse — отдача ( ружья)coup de sonde — зондирование, разведкаcoup de téléphone [de fil] — телефонный звонокcoup de jeune — 1) омоложение 2) перен. обновление -
16 filon
m1) рудная жилаpuissance d'un filon — мощность жилыexploiter un filon, le filon de... — успешно использовать что-либо3) разг. выгодное дельце; тёплое местечко4) воен. разг. нестроевая должность -
17 fin
I ffin de mois — 1) конец месяца 2) остаток от месячной зарплатыavoir des fins de mois difficiles — с трудом дотягивать до новой получкиboucler ses fins de mois — сводить концы с концамиfin de siècle — 1) конец века ( о 90-х годах) 2) декадентскийmettre fin à qch — положить конец чему-либо, прекратитьmettre fin à ses jours — покончить с собойmener à bonne fin — довести до благополучного конца; успешно завершитьvers la fin, sur la fin — к концуen fin de compte, en dernière fin — в конечном счёте; в конце концовen fin de... — под конец..., в конце...les meilleures choses ont une fin; tout a une fin погов. — ничто не вечно; всё когда-нибудь кончается••mot de la fin — выразительная концовка, меткое слово в конце доклада и т. п.; последнее словоfin de série — распродажа со скидкойêtre en fin de course — терять последние силы, выдыхатьсяfaire une fin — остепениться, жениться; занять прочное положение2) смерть, кончина3) намерение, цельfins dernières рел. — предназначение душиà quelle fin avez-vous fait cela? — с какой целью сделали вы это?aux fins de... — в целяхà seule(s) fin(s) de... — с единой целью, лишь бы толькоà toutes fins utiles — на всякий случайla fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства4) юр.fin de non-recevoir юр. см. non-recevoir5) юр. предмет искаII 1. adj ( fém - fine)1) тонкий2) мелкий••omelettes aux fines herbes — яичница с зеленью3) тонкий, чуткий; проницательныйnez fin — тонкий нюх (также перен.); проницательность4) чистый, настоящий; высокого качества5) острый, остроумный6) лукавый, хитрыйbien fin qui l'attrapera [qui l'aura] — его не проведёшь, его на кривой не объедешь7) изысканный; изящный9) умныйc'est fin, ce que tu a fait là — здорово ты это сделалfin fond — самое сокровенное; глубинаfin fond de la province — глухая провинция2. m1) суть, главноеvoilà [c'est] le fin du fin — это самое главное, самое существенное; самое лучшее2) хитрецjouer au plus fin avec qn — стараться хитрить с кем-либо3) тонкое бельё4)écrire en fin — писать мелким почерком5) проба (золота и т. п.)3. adv1) тонко, мелкоc'était fin prêt — это было готовоfin saoul — совершенно пьяный -
18 fructueusement
advс пользой, плодотворно, успешно -
19 lendemain
m1) завтрашний день, следующий день, завтра; перен. ближайшее будущееle lendemain — на другой деньremettre au lendemain — откладывать на завтраpenser au lendemain — думать о завтрашнем днеil ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même посл. — не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня2) перен. последствия, следствиеsans lendemain — не имеющий завтрашнего дня, не сулящий ничего в будущем; не получивший дальнейшего развития -
20 mener
1. vt1) вести, водитьmenez-moi chez lui — проводите меня к нему••cela ne mène à rien — это ни к чему не (при)ведётmener à bien — успешно завершитьmener loin — заводить далеко; иметь серьёзные последствия для...mener un grand deuil de qch — сокрушаться о чём-либоmener grand bruit, mener grand tapage — сильно шуметьmener grand train — жить на широкую ногуmener la vie dure à qn — мучить кого-либо2) вести, руководить, управлять; быть во главе, быть впередиmener l'opération — проводить операциюmener le deuil — идти во главе похоронной процессииmener la danse — 1) танцевать в первой паре 2) перен. всем заправлятьse laisser mener — слушаться, позволять распоряжаться собой••mener le branle — всем заправлять, быть во главеc'est une somme qui ne vous mènera pas loin — с этими деньгами вы долго не протянете3) везти, отвозить4) провести, начертить2. viправить; вести; спорт лидироватьmener deux à zéro — вести со счётом 2:0ce chemin mène à la ville — эта дорога ведёт в городil mène bien — он хорошо правит••
См. также в других словарях:
успешно — с успехом, удачно, благополучно, счастливо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. успешно неизм. • удачно • счастливо • благополучно … Словарь синонимов
успешно — улэ̄нди; успешно закончить школу школава улэ̄нди ходиори … Русско-нанайский словарь
успешно выполненный — успешно выполненный … Орфографический словарь-справочник
успешно выступающий — успешно выступающий … Орфографический словарь-справочник
успешно применяемый — успешно применяемый … Орфографический словарь-справочник
успешно развивающийся — успешно развивающийся … Орфографический словарь-справочник
Успешно — I нареч. качеств. 1. Сопровождаясь успехом. 2. Заключая в себе успех. II предик. Оценочная характеристика чего либо как сопровождающегося успехом или заключающего в себе успех. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
успешно — неудачно неуспешно … Словарь антонимов
успешно — нар. уместно, добре, на място … Български синонимен речник
успешно — см. успешный; нареч. Успе/шно работать, учиться. Успе/шно сражаться. Успе/шно окончить институт. Успе/шно развиваться. Спектакль прошёл успе/шно … Словарь многих выражений
успешно происходить — ▲ осуществиться ↑ с, благополучие < > осуществляться с трудом пройти (это не пройдет). сойти. | выгореть. вытанцовываться. получаться (хорошо получился на фотографии). выходить. удаваться. даваться (языки ему легко даются). идти [пойти] в… … Идеографический словарь русского языка