-
1 нанести
1) ( принести) apporter une quantité de qch; déposer vt ( отложить - о воде); amonceler (ll) vt (снегу, песку и т.п.); см. тж. намести2) ( яиц) pondre vt3) ( причинить)нанести оскорбление кому-либо — faire une offense à qn, offenser qn, outrager qnнанести урон — endommager vt, faire des dégâtsнанести на карту — relever ( или porter) sur la carte•• -
2 assener un coup
-
3 décrier sa marchandise
нанести ущерб своим делам; скомпрометировать себяDictionnaire français-russe des idiomes > décrier sa marchandise
-
4 déposer sa carte chez qn
нанести, отдать визит ( оставив свою визитную карточку)Dictionnaire français-russe des idiomes > déposer sa carte chez qn
-
5 faire le coup
нанести удар; осуществить свой замыселSieyès attendait dans son cabinet Moreau, arrivé d'Italie le matin même. En le prenant au débotté, Sieyès espérait vaincre ses hésitations et à le déterminer à faire le coup. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Сейес ждал у себя в кабинете Моро, прибывшего из Италии в то же утро. Сейес надеялся, что, не давая ему времени опомниться, он сумеет побороть его колебания и убедить совершить переворот.
Qui a fait faire le coup? C'est ce qui est demeuré dans les plus épaisses ténèbres. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — В чьих руках были тайные пружины этого дела? Именно это так и осталось покрыто мраком неизвестности.
Un jour, au commencement de sa maladie, M. Dambreuse était descendu pour donner des signatures. - C'est alors, qu'il aura fait le coup! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Как-то раз, в начале своей болезни, г-н Дамбрез приходил сюда подписать бумаги. - Вот тогда он, должно быть, и проделал это!
- faire un coup nulIl montrait une impatience fébrile à vaincre, à s'illustrer d'une gloire nouvelle, pour jeter ensuite dans la balance politique le poids de son épée. Il acceptait certainement de faire le coup... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Жубер был охвачен лихорадочным нетерпением победить, окружить свое имя новой славой, чтобы бросить затем на политические весы тяжесть своего меча. Безусловно, он был согласен выполнить задачу...
-
6 faire saigner
-
7 infliger des pertes
Dictionnaire français-russe des idiomes > infliger des pertes
-
8 porter un coup à ...
нанести удар, ущерб, повредить (чьей-либо чести, репутации)Tout de même, vous pouvez vous vanter de m'avoir porté un coup. J'ai froid dans le dos d'y penser! (P. Margueritte, Jouir.) — Все же вы можете гордиться тем, что нанесли мне удар. У меня мороз по коже подирает, когда я подумаю об этом.
- porter un coup fourré à qnIl avait donné dans le piège comme un enfant et, tandis qu'il la voyait devenue plus raisonnable, elle méditait félinement le coup perfide qu'elle lui avait porté ce matin. (M. Prévost, Amour d'automne.) — Дегранж, как ребенок, попался в ловушку; в то время как ему казалось, что она стала послушней, она коварно замышляла удар, который сегодня утром нанесла ему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > porter un coup à ...
-
9 porter un coup droit à
нанести прямой удар по...Dictionnaire français-russe des idiomes > porter un coup droit à
-
10 porter un échec
Cette interruption des soirées jeta sur les bras du prince une masse énorme de loisir, et porta un échec notable au crédit du ministre de la justice. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Когда вечера прекратились, у принца оказалась масса свободного времени, и это сильно подорвало влияние министра юстиции.
-
11 rendre sa visite à
Le dictionnaire commercial Français-Russe > rendre sa visite à
-
12 subir
vt.1. подверга́ться/подве́ргнуться ◄passé m -'гнул- et -ерг-► (+ D); терпе́ть ◄-плю, -'пит►/по= (supporter); испы́тывать/ испыта́ть (éprouver); нести́*/по=, etc., selon le complément;subir de gros. dégâts — понести́ большо́й уще́рб; subir son destin — покоря́ться/покори́ться судьбе́ (se résigner); — нести́ свой крест élevé.; subir les épreuves d'un examen — держа́ть <сдава́ть> ipf. экза́мен; subir une influence — испы́ тывать [на себе́] влия́ние; подве́ргаться влия́нию; subir un interrogatoire — подве́ргнуться допро́су; le projet a subi des modifications — прое́кт подве́ргся измене́ниям; subir une opération chirurgicale — подве́ргнуться опера́ции; переноси́ть/перенести́ опера́цию; subir une peine — нести́ нака́зание; subir une perte — понести́ поте́рю <↑утра́ту>; l'ennemi a subi des pertes considérables — проти́вник понёс значи́тельные поте́ри; subir de mauvais traitements — подверга́ться плохо́му обраще́нию; subir la torture — подве́ргнуться пы́тке; les prix ont subi une hausse — це́ны повы́сились:subir les conséquences — испы́тывать [на себе́] после́дствия (+ G);
le groupe verbe + subst. peut être traduit avec un changement de construction par un verbe particulier;souvent avec un sujet indéterminé:il a subi une opération ∑ — его́ опери́ровали, ∑ ему́ сде́лали опера́цию ║ faire subir — подверга́ть; наноси́ть/нанести́; faire subir un affront (une défaite> — нанести́ оскорбле́ние <оскорбля́ть/оскорби́ть> (нанести́ пораже́ние); faire subir un interrogatoire à qn. — подве́ргнуть допро́су <допра́шивать/ допроси́ть> кого́-л.; faire subir une modification — производи́ть/произвести́ измене́ние; faire subir des pertes à l'ennemi — наноси́ть поте́ри проти́вникуil a subi un affront ∑ — его́ оскорби́ли, ∑ ему́ нанесли́ оскорбле́ние;
2. fam. терпе́ть;il va falloir le subir longtemps — придётся до́лго его́ терпе́ть
-
13 allonger
1. vt1) удлинять, надставлять••allonger le pas — ускорить шаг, прибавить шагу2) разбавлять ( водой)allonger la sauce — 1) разбавить соус 2) перен. разбавлять водой, лить воду 3) делать приписки к счёту3) вытягивать; растягивать, протягиватьallonger le cou — вытянуть шеюallonger les jambes — протянуть ноги, вытянуть ноги4) продлить5) прост. повалить ( противника), бросить на землю; нокаутироватьallonger coup à qn — нанести удар кому-либоallonger une gifle — влепить пощёчину, затрещину7) прост. выкладывать ( деньги)8) арго убить2. viстановиться длиннее; удлиняться ( о днях) -
14 assener
vt; = asséner1) нанести (удар и т. п.)assener un coup — нанести удар; ударитьassener une gifle — влепить пощёчину2) перен. отпустить (шутку, реплику) -
15 botte
I fbotte de roses — букет роз••2) школ. арго лучшие ученикиsortir [être] dans la botte студ. арго — окончить в числе первых ( Политехническую школу)3) прост. пачка из ста десятифранковых ассигнацийII f••les bottes de sept lieues — семимильные сапоги, сапоги-скороходыgraisser ses bottes разг. — 1) собираться в путь, навострить лыжи; собираться уйти 2) готовиться к смерти; дышать на ладанêtre à la botte de qn — быть всецело преданным кому-либо; быть в полном подчинении у кого-либоlécher [cirer] les bottes à qn — пресмыкаться, низкопоклонничать перед кем-либо; льстить кому-либоfaire dans les bottes de qn груб. — перейти всякие границы; не давать покоя кому-либоà propos de bottes — ни к селу ни к городу; из-за пустякаIII f1) удар шпагойallonger une botte — нанести ударparer une botte — отбить ударporter [pousser] une botte à qn — 1) нанести сильный, неожиданный удар кому-либо 2) озадачить, ошеломить2) перен. неожиданный удар, выпадIV fproposer la botte прост. — предложить заняться любовью -
16 infliger
vtinfliger une amende — наложить штрафinfliger un châtiment — подвергнуть наказаниюinfliger un affront — нанести оскорблениеinfliger un démenti formel — категорически опровергнуть2) ( à qn) навязатьinfliger sa présence à qn — навязаться кому-либо• -
17 faire un mauvais coup
(faire un mauvais [или un sale] coup)совершить подлость; нанести предательский удар, нанести удар в спину; сыграть злую шутку; подложить свиньюGérard pensait qu'on allait faire un mauvais coup, un coup d'État, comme on dit, pour nous forcer de voter l'argent, et puis nous renvoyer chez nous. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Жерар считал, что двор подготовляет нам удар в спину, подготовляет так называемый государственный переворот. Как только Генеральные штаты проголосуют кредиты, нас распустят по домам.
Le monde est plein d'honnêtes gens. On les reconnaît à ce qu'ils font les mauvais coups avec plus de maladresse. (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — На свете много честных людей. Их можно узнать по тому, что они делают подлости не так умело, как другие.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un mauvais coup
-
18 assener
гл.общ. влепить пощёчину, нанести удар, ударить, нанести (удар и т.п.) -
19 ébrécher
гл.1) общ. выщербить, зазубрить2) перен. нанести изъян, нанести ущерб -
20 asséner
ASSENER vt. нано́сить ◄-'сит►/нанести́* уда́р;asséner un coup de bâton sur la tête — нанести́ уда́р <ударя́ть/ уда́рить> па́лкой по голове́
См. также в других словарях:
нанести — визит • действие нанести внезапный удар • действие нанести вред • действие нанести главный удар • действие нанести значительный ущерб • действие нанести непоправимый ущерб • действие нанести ответный удар • действие нанести поражение • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
НАНЕСТИ — НАНЕСТИ, нанесу, нанесёшь, прош. вр. нанёс, нанесла, совер. (к наносить1). 1. что и чего. Принести в каком нибудь количестве. Нанести подарков. Нанести в дом грязи на сапогах. «И уж, кажись, всего нанесешь, ни в чем не нуждается.» Гоголь. ||… … Толковый словарь Ушакова
нанести — НАНЕСТИ, су, сёшь; ёс, есла; ёсший; есённый ( ён, ена); еся; совер. 1. что и чего. Принести, навалить, нагромоздить в каком н. количестве. Гости нанесли подарков. Нанесло (безл.) снегу. Песок, нанесённый ветром. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не… … Толковый словарь Ожегова
НАНЕСТИ 1 — НАНЕСТИ 1, су, сёшь; ёс, есла; ёсший; есённый ( ён, ена); еся; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАНЕСТИ 2 — ( су, сёшь, 1 и 2 л. не употр.), сёт; ёс, есла; ёсший; есённый ( ён, ена); ёсши; сов., что и чего. О птицах: снести яйца в каком н. количестве. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
нанести — проложить; намести, надуть, навить, принести, нагромоздить, навалить, навеять, намыть, причинить, отметить, начертить, снести, влепить, сделать Словарь русских синонимов. нанести гл. сов. 1. • намести • надуть собрать в одном месте большое… … Словарь синонимов
нанести́ — нанести, несу, несёшь; нёс, несла, несло, несли … Русское словесное ударение
Нанести — I сов. перех. Снести какое либо количество яиц (о птицах). II сов. перех. см. наносить I III сов. перех. см. наносить II IV сов. перех … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нанести — I сов. перех. Снести какое либо количество яиц (о птицах). II сов. перех. см. наносить I III сов. перех. см. наносить II IV сов. перех … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
нанести — нанести, нанесу, нанесём, нанесёшь, нанесёте, нанесёт, нанесут, нанеся, нанёс, нанесла, нанесло, нанесли, нанеси, нанесите, нанёсший, нанёсшая, нанёсшее, нанёсшие, нанёсшего, нанёсшей, нанёсшего, нанёсших, нанёсшему, нанёсшей, нанёсшему, нанёсшим … Формы слов
нанести — несу, несёшь; нанёс, несла, ло; нанесённый; сён, сена, сено; св. 1. что и чего. Принести в каком л. (обычно большом) количестве. Н. подарков. Н. горы яблок. 2. что и чего. Увлекая своим движением (течением, дуновением), принести, пригнать в каком … Энциклопедический словарь