-
1 схватить
saisir vt; empoigner vt ( сжав руками); attraper vt, gagner vt ( болезнь)•• -
2 схватить простуду
см. простудиться -
3 attraper un coup de froid
схватить простуду, простудитьсяDictionnaire français-russe des idiomes > attraper un coup de froid
-
4 prendre à la cravate
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à la cravate
-
5 prendre qn au cou
-
6 saisir à pleins bras
схватить в объятия, обхватить рукамиLa mésaventure de Cerbalaud amusa tout le monde. Une dame le saisit à pleins bras et l'embrassa sur la bouche. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Незадачливые ухаживания Сербало позабавили всех. Одна из дам схватила его в объятья и поцеловала в губы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > saisir à pleins bras
-
7 se jeter aux mains de qn
схватить кого-либо за руки ( с мольбой); броситься на шею кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > se jeter aux mains de qn
-
8 prendre
1. непр.; vtprendre au collet — схватить за шиворот••il y a à prendre et à laisser — в этом есть и хорошее и плохоеà tout prendre — в конечном счёте; в сущности говоря; взвесив всё2) брать, покупать3) взять, позаимствовать; извлечьprendre une citation — взять ( откуда-либо) цитату4) зайти, заехать за...5) забирать, завладевать, захватывать; отнимать; похищатьprendre le pouvoir — захватить властьprendre une montre — похитить часыprendre la place de qn — занять чьё-либо место6) схватить, поймать; застигнуть, захватить, застать; уличитьprendre de dos — ударить в тылprendre un baiser — сорвать поцелуйla police a pris le voleur — полиция поймала вора••on ne m'y prendra plus — на этом меня больше не поймаютon ne sait par où le prendre — не знаешь как к нему подступитьсяje vous y prends! — ага, попались!combien prend-il? — сколько он берёт?10) фотографировать, сниматьprendre une photo — фотографировать, делать снимокprendre un double — снять копию11) брать, нанимать, принимать на службуprendre qn à son service — принимать к себе на службу12) обзавестись ( кем-либо)prendre un amant (une maîtresse) — обзавестись любовником (любовницей)14) брать, снимать (квартиру и т. п.)15) объять, охватить (о чувстве и т. п.)la fatigue le prend — его охватила усталость; он почувствовал усталостьça l'a pris brusquement — вдруг на него это нашло••qu'est ce qui vous prend? — что с вами?, что это вы вдруг?ça vous prend souvent? — и часто это с вами случается?, что с вами?, в чём дело?prendre son repas — есть, кушать17) определять, снимать (размеры и т. п.); брать (пробу и т. п.)prendre la température de qn — измерять температуру у кого-либо18) занимать, брать ( время)19) (qn) завоевать чьё-либо расположениеsavoir prendre qn — обольстить, уговорить кого-либо20) отправляться в...; идти по...; ехать ( тем или иным способом)prendre la mer — выйти в море; отплытьprendre un chemin — пойти по дорогеprendre le train — сесть в поезд, поехать по железной дороге21) надеть, начать носить••prendre la tonsure — принять духовное звание22) усваивать, перениматьprendre une mauvaise habitude — усвоить скверную привычку23) набирать, накоплять; прибавлять ( в весе)prendre des forces — набираться сил24) принимать (позу, вид)25) разг. подвергаться чему-либо; получить; схлопотатьprendre des coups — быть избитымc'est encore moi qui vais prendre — мне опять достанется26) получать, братьprendre conseil auprès de qn — посоветоваться с кем-либо27) (en, à) относиться к..., восприниматьprendre en riant — отнестись шутяprendre qch froidement — холодно отнестись к чему-либоsi vous le prenez ainsi — если вы этим недовольныprendre bien [mal] — понять в хорошем [в дурном] смысле; хорошо [плохо] отнестись к...prendre bien [mal] son temps — [не]удачно выбрать время; выбрать [не]подходящий моментon prend mal vos lettres — ваши письма пришлись не по вкусу28) с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre de (la) vitesse — набрать скоростьprendre la direction de... — направиться в...prendre le galop — пуститься вскачьprendre de l'intérêt à... — заинтересоваться чем-либоprendre la plume — взяться за перо, писатьprendre courage — осмелиться, набраться смелости29) (à, en) образует с отвлечёнными сущ. выражения, обозначающие отношениеprendre qn en amitié — полюбить кого-либоprendre qn en haine — возненавидеть кого-либоprendre qn en grippe — невзлюбить кого-либоprendre sur la dépense — урезать расходыprendre sur son sommeil — сокращать часы сна, недосыпать31) ( pour) принимать за...prendre une personne pour une autre personne — принимать одного человека за другого••pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?, вы знаете, с кем имеете дело?je ne vous prends pas, je vous laisse разг. — ни за кого я вас не принимаю, нужны вы мне больно ( ответ на предыдущую реплику)32)prendre en soi — рассмотреть по существуprendre sur soi — брать на себя; переносить, терпеть; стараться ( сделать что-либо) на основе конструкции с гл. prendre возник ряд устойчивых сочетаний, часто переводимых одним гл.2. непр.; vi1) укорениться, пустить корни, привиться2) перен. укорениться; получить распространение; иметь успех, производить эффект, выходить; вызывать довериеça prend — это имеет успех, это пришлось по вкусуça ne prend pas [plus] — не действует, не выходит; этому больше не верятle vaccin a pris — прививка удаласьà d'autres, ça ne prend pas! разг. — говорите кому-нибудь другому3) приставать, прилипать; проникать, впитываться4) загораться5) замерзать, покрываться льдом; застывать; загустевать; схватываться, фиксироватьсяla mayonnaise a pris — майонез загустел6) направлятьсяprendre à gauche, prendre sur la gauche — повернуть налево7)prendre de haut avec qn — отнестись свысока к кому-либоprendre à tache de... — постаратьсяen prendre à son aise — свободно распоряжаться чем-либо• -
9 appréhender
vt1) бояться, страшиться, опасаться2) схватить; задержать, арестовать3) постичь, схватить ( разумом); воспринять -
10 attraper
vtattraper une place — получить случайно местоattraper le train — успеть на поездattraper le but разг. — попасть в цельattraper la manière( d'un auteur) — перенять манеру (писателя и т. п.)attraper qn à qch — поймать, застать кого-либо на чём-либоque je t'y attrape — смотри, попадёшьсяgare à toi si je t'attrape — смотри, поймаю! ( угроза)2) разг. получить, схлопотатьattraper une contravention — нарваться на штрафattrape! разг. — получай!, вот тебе!4) провести5)être (bien) attrapé — быть разочарованным, глубоко разочароваться, обмануться в ожиданиях6) уловить (сходство и т. п.)attraper le sens de qch — ухватить смысл чего-либоattraper quelques bribes de conversation — перехватить, услышать обрывки разговора7) разг. разнести, распечь, дать нагоняйil s'est fait attraper par ses parents — его здорово отругали родители• -
11 choper
vt разг. -
12 empoigner
vt2) разг. схватить, задержать, арестовать кого-либо3) разг. захватывать, увлекать; хватать за сердце• -
13 harper
-
14 piger
I vt разг.1) глядетьpiger un rhume — схватить насморкne rien piger — ничего не соображатьII vt обл. -
15 ramasser
vt1) собирать2) собирать, объединять; стягивать, сплачиватьramasser ses forces — собраться с силами3) перен. сосредоточить; сконцентрироватьramasser son style — сделать изложение более сжатым4) подбирать, подниматьramasser ses jupes — подобрать юбкиramasser les guides — натянуть вожжи••ramasser une bûche, ramasser une pelle, ramasser un billet de parterre разг. — 1) грохнуться, шлёпнуться 2) сесть в лужу, в калошуramasser dans le ruisseau — подобрать на улице, вытащить из грязиêtre à ramasser à la petite cuiller — быть измученнымoù l'avez-vous ramassé? разг. — где вы его нашли?, откуда вы его выкопали?6) разг. получить, схлопотатьramasser une volée — получить по первое числоramasser un bon rhume — схватить сильный насморкse faire ramasser — 1) получить нагоняй 2) потерпеть неудачу9) разг. арестоватьse faire ramasser — угодить в тюрьму• -
16 reprendre
1. непр.; vtreprendre du rôti — ещё положить себе жаркогоreprendre sa place dans les rangs — снова вернуться в стройreprendre le dessus — вновь одержать верхreprendre un criminel — поймать, схватить преступника••que je ne vous y reprenne pas! — чтобы больше этого не было!5) возить, брать с собойreprendre le chemin de... — поехать обратно в...reprendre le deuil — вновь надеть траур8) поправлять; чинить, штопать; тех. ремонтировать; переделыватьreprendre une maille — поднять петлю ( в вязанье)9) восстанавливать; возобновлятьreprendre le travail — вновь приняться за работуreprendre son cours — возобновить чтение лекцийreprendre sa liberté — вновь обрести свободуreprendre haleine [souffle] — отдышаться, передохнуть, перевести духvoilà que ça le reprend! разг. — снова на него нашло!11) повторятьreprendre l'histoire par le détail — пересказывать историю с самого начала13) подправлять, переделывать; обновлятьreprendre une pièce — играть пьесу в новой постановке14) продолжить, приспосабливая к новым условиямreprendre une politique — вернуться к политике, внося в неё изменения15) брать у другого; выкупать ( предприятие)16) порицать, критиковать, осуждать; бранить, журитьreprendre un élève — исправить ученикаreprendre un enfant sur sa conduite — сделать замечание ребёнку за его поведение17) продолжать ( речь)18) ком. брать назад проданный товар19) подхватывать (припев и т. п.)2. непр.; vi1) оправиться после болезни, окрепнуть; прибавить в весеle malade reprend — больной выздоравливает2) вновь оживляться (о делах и т. п.); активизироваться3) заживать6) возобновляться, возвращатьсяle froid reprend — опять похолодало7) приниматься ( о растении); отрастать8) возобновляться, вновь начинаться; начинать работать ( о моторе)reprendre de plus belle — продолжаться с новой силой• -
17 courir sus
уст.≈ схватить, задержать; бросаться на кого-либоcourir sus aux abus — нападать, обрушиваться на злоупотребления
Louis XVIII signa l'ordonnance de convocation. Dans la même séance on rédigea une autre ordonnance royale qui déclara Bonaparte traître et rebelle, et enjoignait à tout militaire, garde national ou simple citoyen, de lui courir sus. (H. Houssaie, 1815, Les cent jours.) — Людовик XVIII подписал указ о созыве Палаты. На первом же заседании был издан другой королевский указ, объявлявший Бонапарта изменником и бунтовщиком и предписывавший каждому военному, национальному гвардейцу или простому гражданину схватить и задержать его.
-
18 mettre la main au collet à qn
(mettre la main au collet [прост. sur le paletot] à [или sur] qn)задержать, арестовать, схватить, сцапать кого-либо; схватить кого-либо за шиворотTarde. J'espère bien, ma petite fille, qu'en arrivant ici ce qu'il va trouver, c'est deux pandores qui lui mettront la main au collet! (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тард. Я надеюсь, доченька, что если он вернется сюда, то найдет здесь пару молодцов из полиции, которые его тут же сцапают за шиворот!
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au collet à qn
-
19 sauter à la gorge
1) схватить за горло, душить; схватить за шиворотM. Litois sauta à la gorge d'Eugène, et, le prenant au collet, s'écria: - Vous n'irez pas, vous n'irez pas! (F. Soulié, Les Mémoires du diable.) — Г-н Литуа бросился на Эжена и, схватив его за шиворот, заорал: - Вы не поедете, не поедете!
Ces bavardages, prenant leur volée dans une chambre mortuaire, ces plaisanteries, ces mots, ces racontars avec leur antithèse funèbre, sautaient à la gorge de Ribeyre comme une poussière trop épaisse. (J. Claretie, Le Million.) — Эта болтовня в комнате, где лежал покойник, эти шутки, остроты и сплетни, звучавшие таким диссонансом рядом со смертью, вызывали у Рибера чувство физического отвращения, как слишком густая пыль.
-
20 appréhender
гл.1) общ. арестовать, задержать, опасаться, понять (Ces notions sont indispensables pour appréhender le principe de causalité dans le domaine de la physique contemporaine.), страшиться, усвоить, схватить (разумом), воспринять, бояться, постичь, схватить2) мед. схватывать3) юр. присваивать (физически)
См. также в других словарях:
схватить — См. поймать … Словарь синонимов
СХВАТИТЬ — СХВАТИТЬ, схвачу, схватишь, совер. 1. (несовер. также схватывать). совер. к хватать в 1 и 2 знач. «Схватив в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Несколько дюжих казаков схватили меня и связали кушаками.» Пушкин. «Схватил… … Толковый словарь Ушакова
схватить — сов. СХВАТИТЬ, сов. ухватить, разг. сниж., сов. заграбастать, разг. сниж., сов. сграбастать, разг. сниж., сов. сгрести, разг. сниж., сов. сцапать, разг. сниж., сов. хапнуть, разг. сниж., сов. хватить, разг. сниж., сов. цапнуть, разг. сниж.,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СХВАТИТЬ — СХВАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер. 1. см. хватать 1. 2. перен., что. Усвоить, понять (разг.). Быстро схватил чужую мысль. 3. перен., что. Приобрести, получить какую н. болезнь (разг.). С. сильный насморк. 4. что. Скрепить, соединить. С. брёвна … Толковый словарь Ожегова
СХВАТИТЬ — (То sling) обвязать. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
схватить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я схвачу, ты схватишь, он/она/оно схватит, мы схватим, вы схватите, они схватят, схвати, схватите, схватил, схватила, схватило, схватили, схвативший, схваченный, схватив; нсв. хватать 1. Если кто либо… … Толковый словарь Дмитриева
схватить — схвачу/, схва/тишь; схва/ченный; чен, а, о; св. см. тж. схватывать, схватываться, схватывание 1) (нсв., также, хвата/ть) кого что Взять, поймать что л. быстрым, резким движением … Словарь многих выражений
схватить — тяпнуть, схватить (иноск.) взятку Ср. Он с него тяпнул . См. тяп да ляп. См. цап царап … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
схватить за горло — схватить за глотку, наступить на глотку, взять за жабры, заставить, прижать к стенке, наступить на горло, взять за горло, взять за глотку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
схватить за живое — См. обижать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. схватить за живое задирать, обижать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
схватить за белое мясо — схватить за жабры (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) … Словарь русского арго