-
21 sich ins Zivilleben zurückziehen
мест.общ. уйти в запас, уйти с военной службы, уйти в отставку (о военнослужащем)Универсальный немецко-русский словарь > sich ins Zivilleben zurückziehen
-
22 abberufen
abberufen vt отзыва́ть; увольня́ть (с до́лжности), освобожда́ть от обя́занностей, освобожда́ть от до́лжностиeinen Botschafter abberufen отозва́ть посла́, отзыва́ть посла́eine Taxi abberufen вы́звать такси́, вызыва́ть такси́Gott hat ihn zu sich abberufen эвф. бог призва́л его́ к себе́, бог взял его́ к себе́; он сконча́лсяabberufen sein, aus dem Leben abberufen sein, in jene Welt abberufen werden, in die Ewigkeit abberufen werden эвф. умере́ть, сконча́ться; уйти́ из жи́зни; уйти́ в друго́й мир; уйти́ в ве́чностьer ist zur großen Armee abberufen высо́к. он сконча́лся (о вое́нных де́ятелях)abberufen ком. отменя́ть, сторни́ровать (зака́з, поруче́ние)abberufen изыма́ть, изъя́ть (капита́л, иму́щество)abberufen, ablösen, abschöpfen изыма́ть (капита́л)abberufen, ablösen, auslöhnen, entlohnen увольня́ть -
23 ausgehen
bei j-m ein- und ausgehen, bei j-m aus- und eingehen за́просто быва́ть (у кого́-л.); ча́сто быва́ть (у кого́-л.); быть вхо́жим (в чей-л. дом)von dem Platz gehen drei Straßen aus от пло́щади отхо́дят три у́лицыdie Reise geht von Leipzig aus путеше́ствие начина́ется из Ле́йпцигаvon den Blumen geht ein seltsamer Duft aus от цвето́в исхо́дит своеобра́зный за́пахder Befehl ging vom Minister aus прика́з исходи́л от мини́страwir gehen von dem Grundsatz aus... мы исходи́м из при́нципа...ausgehen сходи́ть, линя́ть (о кра́ске); выпада́ть (о волоса́х)der Stoff geht nicht aus мате́рия не линя́етausgehen зака́нчиваться, конча́ться (чем-л.)in eine Spitze ausgehen зака́нчиваться остриё́м, заостря́ться на конце́das Wort geht auf einen Vokal aus сло́во ока́нчивается на гла́сныйausgehen конча́ться (как-л.); приводи́ть к (како́му-л.) результа́туdie Sache geht gut aus де́ло конча́ется хорошо́sie Sache geht schlecht aus де́ло конча́ется пло́хоdas wird schief ausgehen э́то пло́хо ко́нчитсяfrei ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehenstraflos ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehenleer ausgehen оста́ться ни с чем; уйти́ ни с чем; оста́ться с но́сомausgehen конча́ться (о запа́сах); иссяка́ть; (из)расхо́доватьсяmir ging der Atem aus у меня́ не хвати́ло дыха́ния, у меня́ захвати́ло духihm ging die Geduld aus у него́ исся́кло терпе́ниеder Gesprächsstoff ging aus говори́ть ста́ло не о чем; разгово́р исся́кdie Vorräte gehen ihm aus его́ запа́сы конча́ются; его́ запа́сы на исхо́деausgehen га́снуть, затуха́ть (об огне́, о све́те)mir ist die Pfeife ausgegangen у меня́ пога́сла тру́бка; у меня́ догоре́ла тру́бкаauf Abenteuer ausgehen пуска́ться на авантю́рыauf Abenteuer ausgehen иска́ть приключе́нийauf Betrug ausgehen пуска́ться на обма́н; замышля́ть обма́нauf Gewinn ausgehen гна́ться за при́быльюauf Raub ausgehen выходи́ть на грабё́ж; выходи́ть на большу́ю доро́гуer geht nur darauf aus, mich zu ärgern он то́лько стреми́тся рассерди́ть меня́der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen э́тот план рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам; э́тот план рассчи́тан на то, что́бы нанести́ нам уще́рб -
24 Schauplatz
Schauplatz m ме́сто (де́йствия); аре́на (перен.)der Schauplatz des Romans ме́сто де́йствия рома́наder Schauplatz der Kriegshandlungen теа́тр вое́нных де́йствий, ТВДder Schauplatz des Verbrechens ме́сто преступле́нияder Schauplatz der Weltgeschichte истори́ческая аре́наvom Schauplatz abtreten перен. уйти́ со сце́ны, уйти́ в отста́вку; уйти́ в небытие́, умере́тьSchauplatz m геол., биол. о́бласть распростране́ния -
25 abtreten
I.
1) itr: v. Schauspieler von Bühne уходи́ть уйти́ со сце́ны. sich aus der Öffentlichkeit zurückziehen: v. Staatsmann, künstler, Spitzensportler уходи́ть уйти́. von der Bildfläche <von der Bühne, vom Schauplatz> abtreten уходи́ть /- co сце́ны. von seinem Amt abtreten уходи́ть /- co слу́жбы. der abgetretene Minister уше́дший в отста́вку мини́стр. jdn. abtreten lassen v. Richter - Zeugen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.
II.
2) tr abstreichen, entfernen a) (sich) den Schmutz < Schnee> (von den Füßen < Schuhen>) abtreten вытира́ть вы́тереть ноги b) (sich) die Füße < Schuhe> (an etw.) abtreten an Abstreicher, Matte вытира́ть /- но́ги (обо что-н.)3) tr etw. losreißen: Kleider-, Mantelsaum, Schleepe отрыва́ть оторва́ть что-н., наступи́в на что-н. ного́й. jdm. fast die Hacken abtreten zu nahe hinter jdm. gehen чуть ли не наступа́ть /-ступи́ть кому́-н. на пя́тки4) tr abnutzen a) Absatz ста́птывать топта́ть, сбива́ть /- бить b) Dielen, Teppich вытира́ть вы́тереть. der Teppich ist an dieser Stelle schon sehr abgetreten ковёр на э́том ме́сте уже́ си́льно вы́терся c) Treppe стира́ть /-тере́ть | eine abgetretene Treppe стёртые ступе́ни5) tr abgrenzen, markieren: Beet, Weg отделя́ть /-дели́ть прита́птыванием земли́ -
26 vorausgehen
1) räumlich a) (jdm./einer Sache) vornweg gehen идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] впереди́ (кого́-н. чего́-н.) b) nach vorn gehen идти́ пойти́ <уходи́ть /уйти́> вперёд. geh' voraus, ich werde dich einholen! иди́ вперёд, я тебя́ догоню́ !2) (jdm./einer Sache) eher fortgehen идти́ пойти́ <уходи́ть /уйти́> перед кем-н. чем-н. geh' du schon voraus! ты уже́ иди́ !3) jdm. früher als jd. sterben уходи́ть уйти́ из жи́зни [umg отправля́ться/-пра́виться на тот свет] ра́ньше кого́-н.4) jdm./einer Sache vorauseilen: v. Ruf, Ruhm идти́ о ком-н.5) (e iner Sache) zuerst geschehen предше́ствовать чему́-н. in der vorausgegangenen Woche на предыду́щей <про́шлой> неде́ле | nach allem Vorausgegangenen по́сле всего́ что произошло́ <происше́дшего> -
27 zurückziehen
I.
1) tr: in Ausgangsstellung ziehen: Hand отнима́ть отня́ть, убира́ть /-бра́ть наза́д. Bein убира́ть /- наза́д. Vorhänge отдёргивать /-дёрнуть в сто́рону, раздвига́ть /-дви́нуть2) tr: in Ausgangsort umziehen переезжа́ть /-е́хать на ста́рое ме́сто. sie sind nach Berlin zurückgezogen они́ вновь перее́хали в Берли́н. sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen она́ опя́ть перее́хала к свое́й ма́тери4) tr etw. rückgängig machen, widerrufen: Aussage, Bewerbung, Kündigung, Klage, Zusage брать взять обра́тно <наза́д> что-н. Zusage, Klage auch, Einspruch, Geständnis, Einladung отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. Auftrag отка́зываться /- от да́чи чего́-н. Kandidatur снима́ть снять что-н.
II.
1) sich zurückziehen sich entfernen удаля́ться удали́ться. sich auf <in> sein Zimmer zurückziehen уходи́ть уйти́ в свою́ ко́мнату <к себе́ в ко́мнату>. das Gericht zog sich zur Beratung zurück суд удали́лся на совеща́ние2) sich zurückziehen Kontakt aufgeben sich (von jdm.) zurückziehen не встреча́ться с кем-н., не подде́рживать никаки́х отноше́ний с кем-н. ich darf mich jetzt nicht zurückziehen, er braucht mich я не могу́ его́ сейча́с оста́вить, я ну́жен ему́. sich von der Welt zurückziehen удаля́ться удали́ться от ми́ра. sich in sich zurückziehen уходи́ть уйти́ в себя́3) sich zurückziehen Stellung aufgeben sich aus dem Berufsleben < ins Privatleben> zurückziehen оставля́ть /-ста́вить рабо́ту <слу́жбу>. sich vom Geschäftsleben < von den Geschäften> zurückziehen удаля́ться удали́ться <отходи́ть /отойти́> от дел. sich vom aktiven Sport [von der Bühne] zurückziehen уходи́ть уйти́ из спо́рта [со сце́ны], покида́ть /-ки́нуть спорт [сце́ну] | sich auf seinen früheren Standpunkt zurückziehen возвраща́ться возврати́ться <верну́ться pf> к свое́й пре́жней пози́ции -
28 Abschied
m -(e)s, -e1) прощание, расставание, разлукаder Abschied fällt mir schwer — мне тяжело расставатьсяvon j-m Abschied nehmen — прощаться, расставаться с кем-л. (см. тж. Abschied 2))vom Leben Abschied nehmen — расстаться с жизньюvon der Welt Abschied nehmen — уйти от светаer hat auf immer vom Theater Abschied genommen — он навсегда покинул сценуohne Abschied weggehen — уйти не попрощавшись2) отставка, увольнениеseinen Abschied nehmen — уходить в отставку, увольняться со службыseinen Abschied einreichen, um seinen Abschied ersuchen ( einkommen) — подавать в отставку5) уст. юр. определение, решение -
29 abziehen
1. * vt1) стягивать; снимать (платье, перчатки, перстень); стаскивать ( сапоги); сдирать (шкуру, кожуру)Bohnen abziehen — лущить фасольden Hasen abziehen — сдирать шкуру с зайцаdie Mütze abziehen — разг. снимать шапкуdie Saiten abziehen — снимать струны ( с инструмента)2) оттягивать, вытягиватьdie ( seine) Hand von j-m, von etw. (D) abziehen — лишить кого-л., что-л. своей поддержки ( своего покровительства)eine Zahl von einer anderen abziehen — вычитать одно число из другогоdiese Summe wird am ( vom) Lohn abgezogen — эта сумма удерживается из заработной платы4) ( von D) отвлекать (взгляд, внимание, мысли от кого-л., от чего-л.)5) высок. переманивать, отбивать (кого-л.)j-m die Kunden abziehen — отбивать ( отвлекать) у кого-л. клиентов6) отводить, выводить ( войска); откомандировывать; снимать, перебрасывать (с какого-л. участка)Arbeitskräfte abziehen — снимать рабочую силу (с какого-л. участка)Geld aus einem Lande abziehen — эк. изымать капиталы, вложенные в какой-л. странеRohstoffe aus einem Lande abziehen — эк. выкачивать сырьё из какой-л. страныdas Wasser von einer Wiese abziehen — отвести воду с лугаein Faß Bier abziehen — разлить по бутылкам бочку пива9) хим. перегонять, дистиллироватьein Messer abziehen — точить нож; править бритвуden Parkettfußboden abziehen — стр. циклевать паркетein Brett abziehen — строгать доску13)eine Uhr abziehen — уст. отрегулировать и смазать механизм часов14)die Suppe mit einem Ei abziehen — кул. заправить суп яйцом15)die Pistole abziehen — выстрелить из пистолетаden Hahn abziehen — спустить курок; нажать спусковой крючок16) высок. выводить, производить (что-л. из чего-л.)17)eine Schau abziehen — пренебр. организовать манифестацию ( демонстрацию) ( в пропагандистких целях)2. * vi (s)der Feind zog (von der Stadt) ab — противник отступил ( отошёл) (от города), противник оставил город, противник отвёл свои войска (от города)die Wache ist abgezogen — караул сменился; караул снятder Rauch zieht (durch den Schornstein) ab — дым выходит из трубыleer ( mit leeren Händen, mit langer Nase, unverrichteterdinge) abziehen — уйти не солоно хлебавши -
30 ausgehen
* vi (s)1) выходить ( из дому); отправляться развлекаться ( гулять)bei j-m ein- und ausgehen, bei j-m aus- und eingehen — запросто ( часто) бывать у кого-л.; быть вхожим в чей-л. домdie Reise geht von Leipzig aus — путешествие начинается из Лейпцигаder Befehl ging vom Minister aus — приказ исходил от министраwir gehen von dem Grundsatz aus... — мы исходим из принципа...der Stoff geht nicht aus — материя не линяет4) заканчиваться, кончаться (чем-л.)in eine Spitze ausgehen — заканчиваться остриём, заостряться на концеdas Wort geht auf einen Vokal aus — слово оканчивается на гласныйdie Sache geht gut ( schlecht) aus — дело кончается хорошо ( плохо)das wird schief ausgehen — это плохо кончится6)leer ausgehen — остаться ( уйти) ни с чем; остаться с носомmir ging der Atem aus — у меня не хватило дыхания, у меня захватило духihm ging die Geduld aus — у него иссякло терпениеder Gesprächsstoff ging aus — говорить стало не о чем; разговор иссяк8) гаснуть, затухать (об огне, о свете)9)auf etw. (A) ausgehen — пускаться на что-л.; преследовать какую-л. цельauf Betrug ausgehen — пускаться на обман; замышлять обманauf Gewinn ausgehen — гнаться за прибыльюer geht nur darauf aus, mich zu ärgern — он только стремится рассердить меняder Plan geht darauf aus, uns zu schädigen — этот план рассчитан на то, чтобы повредить нам ( нанести нам ущерб)10) ( an D) уст. изливаться (на кого-л. - напр., о гневе) -
31 begeben
1. * vt1) продавать, пускать в обращение, выпускать ( ценные бумаги)einen Wechsel begeben — учитывать вексель; передавать вексельdieses Gut ist zu begeben — это имение продаётся, это имение находится в продаже2) диал. выдавать замуж2. * vimp уст.случаться, происходитьes begab sich, daß... — случилось, что...3. * (sich)1) отправляться, идтиsich an die Arbeit begeben — приступить к работеsich an Ort und Stelle begeben — отправиться на (указанное) местоsich auf die Flucht begeben — бежать; пуститься наутёкsich außer Landes begeben — покинуть странуer begab sich in das Bad — он пошёл мыться; он пошёл в ванную ( комнату); он вошёл в ваннуsich in j-s Dienst begeben — поступать к кому-л. на службуsich in Gefahr begeben — подвергаться опасностиsich in den Ruhestand begeben — уйти на покой, выйти в отставкуsich in j-s Schutz begeben — стать под чью-л. защитуsich in Sicherheit begeben — укрыться ( спрятаться) в безопасном местеsich nach der Stadt begeben — пойти ( отправиться) в городsich zu Schiff ( an Bord) begeben — отправиться на корабль, ступить на корабль( на борт корабля)sich zu Bett begeben — лечь спатьsich zur Ruhe begeben — отправиться на покой, лечь спать2) (G) отказываться (от чего-л.); лишаться (прав, должности)3) вост.-нем. успокаиваться•• -
32 Bühne
f =, -nan der Bühne sein — разг. работать в театре; быть актёром ( актрисой)ein Stück auf die Bühne bringen — поставить пьесуauf offener Bühne spielen — выступать на открытой эстраде ( в летнем театре)Kulissenwechsel auf offener Bühne — смена декораций при открытом занавесеüber die Bühne gehen — ставиться, идти ( о пьесе)von der Bühne abtreten — уйти со сцены (перестать быть актёром); сойти со сцены (прекратить деятельность на каком-л. поприще)von der Bühne des Lebens abtreten — уйти из жизниzur Bühne gehen — разг. поступить на сцену, стать актёром ( актрисой)3) ю.-нем. потолок4) ю.-нем., н.-нем. чулан, кладовая, склад ( на чердаке)5) стр., тех. эстакада -
33 Entlassung
f =, -en2) увольнение, отчисление; отставка; отстранение от работыfristlose Entlassung — увольнение без предупреждения; воен. увольнение в бессрочный отпускdie Entlassung des Parlaments — роспуск парламентаEntlassung aus dem Staatsverband — выход из гражданстваseine Entlassung einreichen, um die Entlassung einkommen ( ansuchen) — подать заявление об уходе ( об увольнении, об отставке)seine Entlassung nehmen — уволиться, уйти с работы; уйти в отставку -
34 entwischen
vi (s) Ddie Gelegenheit entwischen lassen — упустить (удобный) случай, не воспользоваться( благоприятным) случаем -
35 fortdürfen
* viполучить разрешение уйти ( отлучиться); иметь право уйтиwir dürfen nicht fort — нам нельзя отлучаться ( уходить) -
36 fortkönnen
* viich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fort — меня задержали дела (поэтому я не мог прийти раньше)2) иметь возможность двигаться дальшеich kann nicht weiter fort — я не могу идти дальше; я больше не могу -
37 fortwollen
* viхотеть ( собираться) уйтиnicht fortwollen — отказываться уйтиwir wollen fort! — пошли!, нам пора!ich will heute noch fort — я ещё сегодня хочу ( собираюсь) уехать -
38 französisch
1. adj 2. advsich (auf) französisch empfehlen — разг. уйти не попрощавшись, незаметно уйти -
39 gehen
1. * vi (s)1) идти; ходитьin die Schule gehen — ходить в школу, посещать школу, учиться в школе, быть школьникомes geht die Rede, daß... — говорят, что...wie geht der Vers ( das Lied)? — разг. как (дальше) говорится в стихе ( в песне)?in Trauer gehen — ходить в трауре, носить траурer geht mit ihr schon drei Jahre — разг. он встречается ( дружит) с ней уже три годаmit der Zeit gehen — идти в ногу со временемer hieß ( ließ) das mit sich (D) gehen — разг. он украл ( увёл) этоnach Süden gehen — идти в южном направлении ( на юг) (см. тж. gehen 2))über die Bühne ( über die Bretter) gehen — идти ( быть поставленным) на сцене ( о пьесе)2) уходить; уезжать; отправлятьсяich muß gehen — мне нужно ( пора) идти ( уходить)aufs Land gehen — (у) ехать за городnach dem Süden gehen — уезжать на юг (см. тж. 1))er ist von uns gegangen — перен. он ушёл от нас, он умерgeh zum Kuckuck! — груб. иди к чёрту!geh mir mit ihm! — груб. чёрт с ним!, не говори мне о нём!3) уходить с работы, увольнятьсяam 1. September gehen — уходить (с работы) 1 сентябряer wurde gegangen — разг. его уволили ( "ушли") с работыdie Tür geht auf den Hof — дверь ведёт ( выходит) во двор5) пойти, поступить (куда-л.)auf die Universität gehen — поступить в университетin die Lehre gehen — пойти в обучение к кому-л.unter die Soldaten gehen — пойти в солдаты, стать военнымzur Armee gehen — вступить ( уйти) в армиюj-n gehen lassen — отпускать кого-л.6) действовать, работатьdie Mühle geht — мельница работаетdie Glocke ( die Klingel) geht — звонок звонитder Teig ist nicht genug gegangen — тесто не подошло ( не поднялось)die Tür geht — дверь открываетсяgut vonstatten gehen — протекать успешно, удаватьсяdas Leben geht zur Neige — жизнь идёт к концуeine Sache ihren Gang gehen lassen — предоставить делу идти своим чередом8) ком. идти, находить сбытdie Ware geht gut ( ausgezeichnet) — товар идёт хорошо ( отлично), это ходкий товарdas Geschäft geht gut — дело ( предприятие) процветает ( идёт хорошо)das Geschäft geht schlecht( geht nicht) — дело ( предприятие) находится в упадке9) ( an A) приступать (к чему-л.)an die Arbeit ( ans Werk) gehen — приняться за работу10)aus dem Fenster gehen — разг. выброситься из окнаer geht ins dreißigste Jahr — ему пошёл третий десятокdas geht über meine Kräfte — это свыше моих силin sich gehen — сосредоточиться, углубиться в себя; обдумать свои поступки; почувствовать раскаяние11) приходиться; вмещатьсяzehn Stück gehen auf ein Kilo — на килограмм идёт десять штукin diesen Eimer gehen zehn Liter Wasser — в это ведро входит десять литров воды, это ведро ёмкостью в десять литров12) горн. обваливаться, обрушиваться ( о кровле)2. * vimp1)es geht auf Mittag — время приближается к полуднюwie geht's, wie steht's? — как живёте-можете?es geht nicht — это не выйдет, это невозможноes mag gehen, wie es wolle! — что будет, то будет!es geht nichts darüber — нет ничего лучше2)es geht um (A)... — речь идёт о...es geht nicht um mich — речь( дело) идёт не обо мнеes geht ums Leben — это вопрос жизни -
40 leer
1. adjmit leeren Händen — голыми руками; с пустыми рукамиleer stehen — пустовать, быть свободным ( о помещении)eine Zeile ( eine Seite) leer lassen — пропустить ( оставить незаполненной) строчку ( страницу)2) пустой, необоснованныйleere Ausflüchte ( Ausreden) — пустые отговоркиein leeres Gerede ( Geschwätz) — пустые разговоры ( пустая болтовня), пустословиеleere Versprechungen — одни только обещанияleere Worte — пустые слова, пустые разговоры, пустословие••leeres Stroh dreschen ≈ переливать из пустого в порожнее; толочь воду в ступе2. advleer laufen — тех. работать вхолостую ( на холостом ходу)
См. также в других словарях:
УЙТИ — уйду, уйдёшь, прош. ушёл, ушла; ушедший; уйдя и (простореч.) ушедши, сов. (к уходить (1)). 1. Пойти, отправиться откуда н., покинув, оставив какое н. место. «За малиною ушли подружки в бор.» Некрасов. «Беловзоров откланялся; я ушел вместе с ним.» … Толковый словарь Ушакова
уйти — уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло; ушедший; уйдя и (разг.) ушедши; св. 1. Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро у. У. из кино. У. от знакомых. Ушёл на большое расстояние. У. вперёд. У. неожиданно… … Энциклопедический словарь
уйти — См. избегать душа в пятки ушла... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уйти выйти, удалиться, скрыться, ускользнуть, ретироваться, отлучиться; оставить, покинуть; убраться,… … Словарь синонимов
Уйти — Уйти, вернуться (фильм) Уйти, вернуться Partir Revenir Жанр драма Режиссёр Клод Лелуш В главных ролях Анни Жирардо Жан Луи … Википедия
уйти — (чиїх) рук (420) (ujść rąk) [MО,III] (уйти біди (73); уйти гладко (252); уйти погоні (74) [без причини непояснене OM,I] … Толковый украинский словарь
УЙТИ — УЙТИ, уйду, уйдёшь; ушёл, ушла; ушедший; уйдя; совер. 1. Идя, удалиться; покинув какое н. место, отправиться куда н. У. из школы домой. Поезд ушёл утром. У. вперёд (оказаться впереди других; также перен.). У., чтобы остаться (перен.: лишь о… … Толковый словарь Ожегова
УЙТИ — УЙТИ, см. уходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
уйти́ — уйти, уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло, ушли; пов. уйди … Русское словесное ударение
Уйти — I сов. неперех. 1. Отправиться куда либо, покинув, оставив какое либо место. отт. перен. Умереть. 2. перен. Попасть, пойти куда либо (о чём либо продаваемом, отправляемом). отт. Быть проданным (о товаре). 3. Скрыться из вида, переместившись из… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уйти — уйти, уйду, уйдём, уйдёшь, уйдёте, уйдёт, уйдут, уйдя, ушёл, ушла, ушло, ушли, уйди, уйдите, ушедший, ушедшая, ушедшее, ушедшие, ушедшего, ушедшей, ушедшего, ушедших, ушедшему, ушедшей, ушедшему, ушедшим, ушедший, ушедшую, ушедшее, ушедшие,… … Формы слов
уйти — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я уйду, ты уйдёшь, он/она/оно уйдёт, мы уйдём, вы уйдёте, они уйдут, уйди, уйдите, ушёл, ушла, ушло, ушли, ушедший, уйдя, ушедши 1. см. нсв. уходить 2. Когда вы говорит … Толковый словарь Дмитриева