-
1 своеобразный
своеобразный 1. eigen(tümlich), eigenartig; originell (оригинальный) 2. (своего рода) eine Art von его квартира своеобразный музей seine Wohnung ist eine Art Museum; seine Wohnung ist wie ein Museum -
2 своеобразный
1) eigen(tümlich), eigenartig; originell ( оригинальный)2) ( своего рода) eine Art von -
3 своеобразный присущий
-
4 eigenartig
своеобразный; особый, особенный; странныйСовременный немецко-русский словарь общей лексики > eigenartig
-
5 originell
1) оригинальный, своеобразный, индивидуальный, не похожий на другихEr ist ein origineller Schriftsteller. — Он оригинальный [своеобразный] писатель.
Sein origineller Stil sagt mir zu. — Его своеобразный [индивидуальный] стиль мне нравится.
2) своеобразный, необычный; странноватый, вызывающий удивлениеDas ist ein origineller Plan. — Это оригинальный [необычный] план.
Das ist eine originelle Idee. — Это несколько странная идея.
Er hat die originellsten Einfälle. — Ему приходят в голову самые необычные ( вызывающие удивление) идеи.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > originell
-
6 persönlich
1) личный; индивидуальный, своеобразный, присущий именно данному лицуEr besticht mich durch seine persönliche Bescheidenheit. — Он подкупает меня своей личной скромностью.
Sie hat eine sehr persönliche Handschrift. — У неё очень индивидуальный [своеобразный] почерк.
Er genießt großes persönliches Ansehen. — Он пользуется большим личным авторитетом.
Diese Bilder und Blumen verleihen ihrem Zimmer eine persönliche Note. — Эти картины и цветы придают её комнате своеобразие [индивидуальность].
Dieser Schriftsteller schreibt einen persönlichen Stil. — У этого писателя свой индивидуальный стиль.
Dieses Werk verrät deutlich das Persönliche seines Autors. — В этом произведении явно проступает своеобразие [индивидуальность] автора.
2) личный, конфиденциальный, очныйDas war eine persönliche Zusammenkunft. — Это была личная [конфиденциальная] встреча.
Bald fand ihre persönliche Bekanntschaft statt. — Вскоре состоялось их личное [непосредственное, очное] знакомство.
Er hat persönliche Beziehungen zu diesem Minister. — У него личные связи с этим министром.
3) личный, неофициальный, человечный (проявляющий понимание, сочувствие)Der Direktor schlug einen persönlichen Ton an. — Директор взял [перешёл на] неофициальный тон.
Er hat für jeden ein persönliches Wort. — У него для каждого есть слово участия [понимания].
Unser Gespräch war sehr persönlich. — Наш разговор был очень личным [сугубо доверительным, неофициальным].
4) личный (направленный в чей-л. адрес, связанный с конкретной личностью)Das war eine persönliche Anspielung. — Это был личный намёк.
Er fasste das als persönliche Beleidigung auf. — Он воспринял это как личное оскорбление.
Nimm das nicht persönlich. — Не воспринимай это как нечто, направленное в твой адрес.
Er ist mein persönlicher Feind. — Он мой личный враг.
Er nimmt alles persönlich. — Он всё принимает на свой счёт.
5) личный, (представленный) лично, собственной персоной; самDer Minister kam persönlich. — Министр явился лично.
Er hat seine persönliche Teilnahme zugesichert. — Он обещал своё личное участие.
Du kannst dich persönlich davon überzeugen. — Ты можешь сам [лично] убедиться в этом.
Das ist Herr Müller persönlich. — Это (сам) господин Мюллер.
6) личный, свой собственный ( исходящий только от данного лица или направленный только на данное лицо)Das ist mein persönlicher Eindruck. — Это моё личное впечатление.
Das war dein persönliches Verdienst. — Это было твоей собственной [личной] заслугой.
Gestatten Sie eine persönliche Bemerkung! — Разрешите собственное [личное] замечание!
Ich möchte aus persönlichen Gründen nicht darüber sprechen. — Я по личным мотивам не хотел бы об этом говорить.
Das sind ihre persönlichen Angelegenheiten. — Это её личные дела.
Sie haben dabei persönliche Vorteile im Auge. — Они при этом имеют в виду личную выгоду.
Er will seine persönliche Freiheit wahren. — Он хочет сохранить свою личную свободу.
7) личный, персональный, предоставленный в личное распоряжениеEr hat einen persönlichen Referenten [Sekretär]. — У него есть личный референт [секретарь].
8) личный, свой собственный, являющийся личной принадлежностьюDas ist mein persönliches Eigentum. — Это моя личная [принадлежащая мне] собственность.
Dieses Auto ist mein persönlicher Besitz. — Эта машина - моя личная собственность [принадлежит лично мне]. / Это мой личный автомобиль.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > persönlich
-
7 -artig
-
8 ausgehen
* vi (s)1) выходить ( из дому); отправляться развлекаться ( гулять)bei j-m ein- und ausgehen, bei j-m aus- und eingehen — запросто ( часто) бывать у кого-л.; быть вхожим в чей-л. домdie Reise geht von Leipzig aus — путешествие начинается из Лейпцигаder Befehl ging vom Minister aus — приказ исходил от министраwir gehen von dem Grundsatz aus... — мы исходим из принципа...der Stoff geht nicht aus — материя не линяет4) заканчиваться, кончаться (чем-л.)in eine Spitze ausgehen — заканчиваться остриём, заостряться на концеdas Wort geht auf einen Vokal aus — слово оканчивается на гласныйdie Sache geht gut ( schlecht) aus — дело кончается хорошо ( плохо)das wird schief ausgehen — это плохо кончится6)leer ausgehen — остаться ( уйти) ни с чем; остаться с носомmir ging der Atem aus — у меня не хватило дыхания, у меня захватило духihm ging die Geduld aus — у него иссякло терпениеder Gesprächsstoff ging aus — говорить стало не о чем; разговор иссяк8) гаснуть, затухать (об огне, о свете)9)auf etw. (A) ausgehen — пускаться на что-л.; преследовать какую-л. цельauf Betrug ausgehen — пускаться на обман; замышлять обманauf Gewinn ausgehen — гнаться за прибыльюer geht nur darauf aus, mich zu ärgern — он только стремится рассердить меняder Plan geht darauf aus, uns zu schädigen — этот план рассчитан на то, чтобы повредить нам ( нанести нам ущерб)10) ( an D) уст. изливаться (на кого-л. - напр., о гневе) -
9 barock
adj1) иск. барочный, в стиле барокко, эпохи бароккоein barocker Bau — здание в стиле ( эпохи) барокко2) причудливый, вычурныйer hat einen barocken Geschmack — у него своеобразный ( странный) вкус -
10 beherrschen
1. vtdas Leben wird von dieser Devise beherrscht — жизнь проходит ( протекает) под этим девизомdie Tagesordnung wird von der Beratung des Entwurfs beherrscht — главный вопрос повестки дня - обсуждение проекта2) перен. господствовать, иметь власть (над кем-л.); подчинить (кого-л.) своему влияниюer wird von seinem Vater beherrscht — он всецело находится под влиянием своего отца, он весь во власти своего отца3) владеть, овладевать (чем-л.), сдерживать, обуздывать (напр., гнев)seine Worte beherrschen — сдержать себя, воздержаться от резкостейseine Zunge beherrschen — уметь молчать, держать язык за зубами4) овладевать, завладевать, захватывать (кем-л., чем-л.; о мыслях, чувствах)er wird ganz von Geldsucht beherrscht — он весь охвачен жаждой наживыdieses Kind beherrscht ihr ganzes Wesen — мысль об этом ребёнке наполняет всё её существо5) (о)владеть (чем-л.), знать (что-л.) в совершенстве6) господствовать, возвышаться (над местностью; тж. воен.); придавать своеобразный характер (какой-л. местности)2. (sich)sich zu beherrschen wissen — (уметь) владеть собой -
11 besonder
adjim besond(e)ren, im besondern — в особенности; в частностиbis aufs ( bis ins) einzelne und besond(e)re — до мельчайших подробностей2) особый, особенный, необыкновенный; необычный; своеобразный; странный -
12 bizarr
adj1) странный, необычный, своеобразный; бросающийся в глаза; броский2) своенравный, капризный; причудливый3) искажённый, изломанный -
13 eigen
adj1) собственныйer ist sein eigener Herr — он независим, он сам себе хозяинdas ist mein eigen(es) Fleisch und Blut — это моя плоть и кровьdas ist mein eigen, das nenne ich mein eigen — это моё, это принадлежит мнеein Kind als eigen (es) annehmen — усыновить ребёнкаauf eigenen Füßen stehen — быть самостоятельным ( независимым), стоять на собственных ногахdie Kosten aus eigenem bestreiten — самому нести все расходыaus eigener Tasche — из собственного кармана, за свой счётin eigener Person — шутл. собственной персоной, (само)личноj-m etw. zu eigen geben — отдавать ( передавать) кому-л. что-л. в полную собственность, дарить кому-л. что-л.sich j-m, einer Sache (D) ganz zu eigen geben — всецело отдаться чему-л., какому-л. делу, посвятить себя кому-л., чему-л.; предаваться чему-л.sich (D) etw. zu eigen machen — освоить, усвоить что-л.; сделать что-л. своей собственностью, овладеть чём-л.; присваивать себе что-л.2) свойственный; характерныйsie ist sehr eigen im Essen — она очень разборчива в едеes ist ein eigen(es) Ding ( eine eigene Sache) darum ( damit) — это всё довольно странно, (это) странное делоmir ist (ganz) eigen zumute — мною овладело странное чувствоdiese Musik hat einen eigenen Reiz — эта музыка обладает какой-то особой прелестьюes spielten dabei ganz eigene Umstände mit, es hatte seine eigene Bewandtnis damit — это происходило при совершенно особых обстоятельствах; это совершенно особое дело4) диал. точный, педантичный; скрупулёзный•• -
14 eigenartig
adjсвоеобразный, особенный; странный; самобытный -
15 eigenbrötlerisch
adjоригинальный, своеобразный, чудаковатый -
16 Eigenstil
mиндивидуальный стиль; своеобразный ( оригинальный) стиль -
17 eigentümlich
1. adj2) (тк. eigentümlich) свойственный, присущий3) уст. собственный2. adv -
18 eigenwüchsig
adjоригинальный, своеобразный; самобытный; доморощенный -
19 einschichtig
adj1) однослойный, в один слой2) односменный, в одну смену3) порознь, поодиночке; уединённый, стоящий особняком ( о доме)4) оригинальный, своеобразный, чудаковатый5) ю.-нем. одинокий, холостой; овдовевший -
20 fremdartig
См. также в других словарях:
своеобразный — своеобразный … Орфографический словарь-справочник
своеобразный — См … Словарь синонимов
СВОЕОБРАЗНЫЙ — СВОЕОБРАЗНЫЙ, своеобразная, своеобразное; своеобразен, своеобразна, своеобразно. Отличный от других, не такой, как бывает обычно, оригинальный. Своеобразный человек. Своеобразная точка зрения. В спектакле есть своеобразная прелесть. Своеобразные… … Толковый словарь Ушакова
СВОЕОБРАЗНЫЙ — СВОЕОБРАЗНЫЙ, ая, ое; зен, зна. 1. Отличный от других, не похожий на обычное, оригинальный. С. человек. Своеобразная красота. Своеобразная мысль. 2. полн. В чём то сходный с кем чем н. по своим качествам, особенностям, нечто вроде, своего рода.… … Толковый словарь Ожегова
своеобразный — прил., употр. сравн. часто Морфология: своеобразен, своеобразна, своеобразно, своеобразны; своеобразнее; нар. своеобразно 1. Своеобразным называют человека, который в своём поведении или деятельности не похож на других. Своеобразная личность,… … Толковый словарь Дмитриева
своеобразный — ▲ необычный ↑ характер (чего) своеобразие индивидуальный характер. своеобразный необычный стиль (# подход). своеобычие. своеобычность. своеобычный. самобытность. самобытный. стиль (# работы). пошиб (устар). манера. повадка. замашка. ухватка.… … Идеографический словарь русского языка
своеобразный — ая, ое; зен, зна 1) Не похожий на других, отличающийся характерными свойствами, признаками, особенностями. Своеобразный характер. Своеобразные обычаи. В конце октября или в начале ноября Балаклава этот оригинальнейший уголок пестрой русской… … Популярный словарь русского языка
Своеобразный — прил. Не похожий на других, не такой, как все; оригинальный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
своеобразный — своеобразный, своеобразная, своеобразное, своеобразные, своеобразного, своеобразной, своеобразного, своеобразных, своеобразному, своеобразной, своеобразному, своеобразным, своеобразный, своеобразную, своеобразное, своеобразные, своеобразного,… … Формы слов
своеобразный — своеобр азный; кратк. форма зен, зна … Русский орфографический словарь
своеобразный — кр.ф. своеобра/зен, своеобра/зна, зно, зны; своеобра/знее … Орфографический словарь русского языка