-
41 ausspeichern
vtвыдавать со склада; разгружать склад -
42 ausverkaufen
vtком. распродавать; продавать без остаткаdas Warenlager ausverkaufen — распродать весь товар со складаdas Hotel ist ausverkauft — все номера в гостинице заняты, в гостинице свободных мест нетvor ausverkauftem Hause spielen — театр. выступать с аншлагом -
43 Gerätewart
-
44 Konsignatar
m -s, -e ком. юр. -
45 Konsignatär
m -s, -e ком. юр. -
46 Lagerhalter
-
47 Lagerist
m -en, -enзаведующий ( управляющий) складом; владелец склада -
48 Magazinarbeiter
-
49 Mottenkönig
-
50 Platz
m -es, Plätze1) место ( часть пространства)Platz finden — найти место, разместитьсяPlatz machen — посторониться, отойти в сторону, дать место (для прохода)Platz gemacht!, Platz da! — посторонись!, дорогу!Platz nehmen — занять место, сестьzwei Plätze auf einem Schiff nehmen — купить два билета на пароходj-m ( für j-n) einen Platz reservieren — забронировать ( оставить за кем-л.) местоdas ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz — здесь это неуместноer ist hier (nicht) am rechten Platz — он здесь (не) на месте, он (не) соответствует своему назначениюgleich auf dem Platz sein — не заставить себя ждатьimmer auf dem Platz sein — всегда быть на месте ( налицо, в чьём-л. распоряжении)auf die Plätze! — спорт. на старт!2) поле боя; позицияeinen festen Platz besetzen — занять укреплённый пунктden Platz raumen — оставить свои позицииauf dem Platz bleiben — пасть на поле боя, быть убитым3) место ( в соревнованиях)den ersten Platz belegen — занять первое местоj-m den ersten Platz einräumen — уступить первенство кому-л.auf einen der ersten Plätze rucken — выйти на одно из первых мест4) место, должностьer füllt seinen Platz gut aus — он хорошо выполняет свои служебные обязанности5) площадь; плацauf eigenem Platz spielen — спорт. играть на своём поле7) рынокauf dem hiesigen Platz — на здешнем рынке; здесь, на месте•• -
51 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
52 Schrot
n, m -(e)s, -emit Schrot schießen — стрелять дробью2) крупа ( мука) грубого помола; шрот ( масличных семян); тех. продукт крупного помола ( мелкого дробления)Getreide zu Schrot mahlen — дробить зерно5) металлический лом, металлолом7) текст. кромка8) горн. венец крепи••ein Mann von echtem Schrot und Korn — настоящий человек, человек в полном смысле этого словаein Mann von altem Schrot und Korn — человек старого закала -
53 seinesgleichen
er hält mich für seinesgleichen — он думает, что я такой же, как онdas sucht seinesgleichen! — это несравненно!; это неслыханно!ein Schauspiel, das nicht seinesgleichen hat — это единственный в своём роде ( исключительный, бесподобный) спектакль -
54 Teig
m -(e)s, -eden Teig kneten — месить тестоden Teig ausrollen — раскатывать тесто••dieser Mensch ist aus anderem Teig — этот человек из другого теста ( другого склада) -
55 Ton
I m -(e)s, Töneeinen ganzen ( halben) Ton niedriger — муз. тоном ( на полтона) нижеeinen Ton anschlagen ( greifen) — муз. взять тонeinen Ton von sich (D) geben — издавать звук, подавать голосund jetzt keinen Ton mehr! — а теперь ни звука!den Ton auf dieses Wort legen — (особенно) подчеркнуть это слово3) тон (оттенок голоса, речи)einen anderen Ton anschlagen — заговорить другим ( строгим) тоном, переменить тон ( на строгий)einen hochmutigen ( herausfordernden) Ton anschlagen — заговорить высокомерно ( вызывающим тоном)einen sanfteren Ton anstimmen — смягчить ( понизить) тонdicke ( große) Töne reden ( schwingen) — разг. хвастаться; зазнаваться; говорить громкие словаich verbitte mir diesen Ton ! — прошу не говорить со мной в таком тоне!die Reden waren alle auf denselben Ton gestimmt — все разговоры велись в одном тонеj-n in allen Tönen preisen — восхвалять кого-л. на все лады; превозносить кого-л. до небесes herrscht ein freier Ton in diesem Hause — в этом доме ведут себя (очень) свободно( держатся просто)ein greller Ton — резкий тон••der Ton macht die Musik — посл. тон делает музыку; важно не только что сказано, но и как сказаноhaste ( hast du) Töne! — разг. ну что ты (на это) скажешь!, скажите на милость! ( возглас удивления)nun geht's aus einem andern Ton! ≈ это уж из другой оперы!II m -(e)s, -eглина (чистая, без примесей)••aus gröberem Ton geschaffen sein — быть более грубого склада -
56 Vorratsraum
mпомещение для склада; провиант-камера ( на судне) -
57 склад
I мтоварный склад — Warenlager nII м( характер) Art f, Beschaffenheit f; Veranlagung fсклад ума — Mentalität fлюди особого склада — Menschen m pl von besonderem Schlage -
58 склад
склад II м (характер) Art f c, Beschaffenheit f c; Veranlagung f c склад ума Mentalität f c склад характера Charakterbeschaffenheit ( - k a - ] f люди особого склада Menschen m pl von besonderem Schlage склад I м Lager n 1d, Magazin n 1a; Speicher m 1d (амбар); Depot ( - '' p o: ] n 1, pl -s товарный склад Warenlager n склад боеприпасов Munitionslager n лежать ( храниться] на складе lagern vi -
59 Abladerampe
сущ.дер. разгрузочная эстакада, рампа (склада) -
60 Ablageplatz
сущ.1) общ. гардероб, место, откладывание, складочное место2) воен. место складирования3) экон. место хранения, склад, складское помещение4) артил. место склада5) швейц. агентство6) ВМФ. место складирования груза, место хранения груза
См. также в других словарях:
Оборона склада Сыхан — Японо китайская война (1937 1945) Битва за Шанхай … Википедия
Владелец склада временного хранения — 1. Владельцем склада временного хранения может быть российское юридическое лицо, включенное в реестр владельцев складов временного хранения. 2. Склады временного хранения могут быть открытого или закрытого типа. Склады временного хранения… … Официальная терминология
ЛИЦЕНЗИЯ НА УЧРЕЖДЕНИЕ ТАМОЖЕННОГО СКЛАДА — лицензия, выдаваемая в соответствии со ст. 48 ТК российским лицам на право учреждения таможенного склада. Таможенный склад может учреждаться только при наличии лицензии ГТК. Порядок выдачи лицензии на учреждение таможенного склада, срок ее… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
РЕЖИМ НАЛОГОВОГО СКЛАДА — комплекс мер и мероприятий налогового контроля, осуществляемых налоговыми органами в отношении алкогольной продукции с момента окончания ее производства и (или) поступления на акцизный склад до момента ее отгрузки (передачи) покупателям. Под… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Владелец таможенного склада — 1. Владельцем таможенного склада может быть российское юридическое лицо, включенное в реестр владельцев таможенных складов. 2. В соответствии с пунктом 2 статьи 233 Таможенного кодекса Таможенного союза таможенные склады могут быть открытого или… … Официальная терминология
ЛИЦЕНЗИЯ НА УЧРЕЖДЕНИЕ СВОБОДНОГО СКЛАДА — лицензия ГТК, выдаваемая российским лицам в соответствии со ст. 77 ТК на право учреждения свободного склада. Порядок выдачи лицензии и срок ее действия определяются ГТК по согласованию с Российским агентством международного сотрудничества и… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
ЛИЦЕНЗИЯ НА УЧРЕЖДЕНИЕ СКЛАДА ВРЕМЕННОГО ХРАНЕНИЯ — лицензия, выдаваемая таможней РФ российским лицам в соответствии со ст. 147 ТК на право учреждения склада временного хранения. Лицензия не требуется, если учредителем склада временного хранения является таможенный орган РФ. Порядок рассмотрения… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
вместимость лесопромышленного склада — Ндп. емкость лесопромышленного склада Количество лесоматериалов в плотных кубометрах, которое может быть размещено на площади лесопромышленного склада. [ГОСТ 17461 84] Недопустимые, нерекомендуемые емкость лесопромышленного склада Тематики… … Справочник технического переводчика
Момент отгрузки (передачи) алкогольной продукции с акцизного склада — покупателям либо своему структурному подразделению, осуществляющему ее розничную реализацию, считается моментом завершения действия режима налогового склада. При освобождении алкогольной продукции от акциза в соответствии с законодательством… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязанности владельца склада временного хранения — (применительно к таможенным правилам) владелец склада временного хранения обязан: обустроить склад надлежащим образом в целях обеспечения таможенного контроля; исключить возможность изъятия помимо таможенного контроля со склада товаров и… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Режим налогового склада в отношении алкогольной продукции — комплекс мер и мероприятий налогового контроля, осуществляемых налоговыми органами в отношении алкогольной продукции с момента окончания ее производства и (или) поступления на склад (акцизный склад) до момента ее отгрузки (передачи) покупателям… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия