-
1 Holzhofkapazität
вместимость лесопромышленного склада
Ндп. емкость лесопромышленного склада
Количество лесоматериалов в плотных кубометрах, которое может быть размещено на площади лесопромышленного склада.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
DE
30. Вместимость лесопромышленного склада
Ндп. Емкость лесопромышленного склада
D. Holzhofkapazität
Количество лесоматериалов в плотных кубометрах, которое может быть размещено на площади лесопромышленного склада
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Holzhofkapazität
-
2 Räumungsverkauf
сущ.1) юр. полная распродажа владельцем склада товаров, распродажа, полная или частичная распродажа владельцем склада товаров (напр. в связи с перестройкой склада), частичная распродажа владельцем склада товаров (напр., в связи с перестройкой склада)2) экон. (окончательная) распродажа -
3 Lagergeschäft
сущ.2) юр. купля-продажа со склада3) экон. предприятие, хранящее грузы, склад, отпуск товаров со склада4) бизн. выполнение операций на складе5) внеш.торг. отпуск товара со склада, договорённость о хранении товара на складе, покупка со склада, эксплуатация складских помещений -
4 Lagerkapazität
сущ.1) экон. ёмкость склада2) АЭС. (полезная) ёмкость хранилища, вместимость склада3) бизн. складские мощности4) внеш.торг. складская ёмкость5) дер. грузооборот склада, пропускная способность склада -
5 Aufnahme des Speichers
сущ.нефт. ёмкость склада (хранилища), ёмкость склада (хранилища), ёмкость склада, ёмкость хранилищаУниверсальный немецко-русский словарь > Aufnahme des Speichers
-
6 Auslagerung
сущ.1) комп. откачка (из оперативной памяти во внешнюю), перезапись (данных в загрузочном формате) на внешнее ЗУ, перезапись (данных в загрузочном формате) на внешнее устройство, разгрузка (системы), сброс на внешний носитель (напр. на магнитную ленту)2) тех. выгрузка, откачка3) стр. вывод, вынос, перемещение4) экон. аутсорсинг, перемещение продукции с одного склада на другой, вывоз со склада5) нефт. выдача (из подземного хранилища)6) пищ. выгрузка из хранилища, выдерживание, выдерживание (вина) в лагерном подвале, отправка с места хранения8) оп.сист. разгрузка (напр. внешних устройств) -
7 Lagerfläche
сущ.1) тех. полезная площадь склада, опорная поверхность (подшипника)2) стр. складская площадка, складская территория, территория, отводимая под склады3) экон. площадь складирования4) авт. опорная поверхность подшипника, рабочая поверхность подшипника5) дор. основание, постель камня6) нефт. (опорная) поверхность подшипника, (полезная) площадь склада7) АЭС. площадка для складирования, площадка для хранения8) хол. площадь хранения9) менедж. площадь склада10) внеш.торг. складская площадь -
8 Holz
n -es, Hölzer1) дерево ( материал); древесина; лесоматериал; пиломатериалgeflößtes Holz — сплавной лесHolz rauben — выбивать лес (в лаве, в горных выработках)2) дрова, древесное топливоgrünes Holz — сырые дрова; молодняк, молодёжь ( о людях)dasitzen wie ein Stück Holz — сидеть как чурбан3) лесlebendes Holz — лес ( на корню)4) деревянная часть (чего-л.) (напр., приклад ружья, древко пики)5) спорт. эстафетная палочка6) кеглиgut Holz! — пожелание удачи при игре в кегли••hartes Holz bohren — делать трудную работу; преодолевать большие трудностиaus anderem Holz(e) geschnitten( geschnitzt) sein — быть( человеком) другого складаvom gleichen Holz(e) geschnitten ( geschnitzt) sein ≈ быть человеком того же склада; быть сделанным из того же тестаHolz von unserem Holz(e) ≈ кость от нашей костиHolz sägen — шутл. храпетьHolz auf sich (D) hacken ( spalten) lassen ≈ быть терпеливым ( сговорчивым, безответным); позволять возить на себе водуwo Holz gehauen wird, fallen Späne — посл. лес рубят - щепки летят -
9 Lager
n -s, =das letzte Lager — смертный одр2) лагерь; стан; бивак; кочевьеein Lager aufschlagen ( beziehen) — располагаться лагерем, разбить лагерь3) перен. лагерь, сторона, группировкаdas sozialistische Lager — социалистический лагерьins feindliche Lager übergehen — перейти в стан ( на сторону) враговin j-s Lager stehen — быть на чьей-л. сторонеsich in j-s Lager schlagen — примкнуть к чьему-л. лагерюsich in mehrere Lager spalten — расколоться на несколько лагерей ( группировок)die Ware ab Lager verkaufen — продавать товар прямо со складаetw. auf Lager haben — иметь что-л. на складе; иметь что-л. в продаже; перен. иметь что-л. в запасе, иметь что-л. наготовеWaren auf Lager nehmen — взять ( положить) товар на склад6) геол. месторождение; залежь; толща, пласт -
10 Schlag
I m -(e)s, Schläge1) удар (тж. перен.); pl тж. побоиein blinder Schlag — горн. холостой ( нерабочий) ударein kalter Schlag — удар молнии, не вызвавший возгоранияlinker gerader Schlag — прямой удар левой ( бокс)offener Schlag — плоский удар ( теннис)Schlag aus der Luft — игра с лёта ( теннис)Schlag mit der Handfläche — удар ладонью; удар открытой рукой ( бокс)j-m einen Schlag versetzen — нанести удар кому-л.einen vernichtenden Schlag gegen j-n führen — нанести кому-л. уничтожающий ударsich von einem Schlag erholen — оправиться от удара ( от потрясения)zum Schlag ausholen — замахнуться ( размахнуться) для удараzum entscheidenden Schlag ausholen — готовиться к решающему ударуman hörte den Schlag der Hämmer — доносился стук молотков3)Schlag auf Schlag — удар за ударом; одно за другим; друг за другомauf einen ( mit einem) Schlag — одним ударом; сразу, разом, одним махомer wurde mit einem Schlag berühmt — он сразу стал знаменитым4) бой (напр., часов)einen Schlag warten — разг. подождать минутку ( чуточку)Schlag zwei (Uhr) — ровно в два (часа)auf den Schlag dasein — прийти точно ( минута в минуту)5) биение (сердца, пульса)6) щёлканье, пение (соловья, зяблика)7) дверца (автомобиля и т. п.)8) загородка, сусек; ящик( с опускающейся крышкой); западня для птиц; голубятня9)ein Schlag Suppe — разг. порция супа10) мед. (апоплексический) удар, параличder Schlag hat ihn gerührt( getroffen) — с ним случился ударich dachte, mich rührt der Schlag ( mich soll der Schlag rühren) — мне казалось, что я умру на местеich war wie vom Schlag gerührt ≈ разг. меня как обухом по голове, я стоял как громом поражённый; я остолбенел11) муз. такт12) лесосекаin Schlag nehmen — приступить к разведочным работам ( к проходке выработок)15) горн. взрыв( рудничного газа)16) горн. устройство крепей17) батман ( фехтование)19) рывок (при метании диска, копья)20) галс ( парусный спорт)••ein Schlag ins Kontor — разг. (неприятная) неожиданность, (неприятный) сюрпризdas ist ein Schlag ins Wasser — это напрасная ( безрезультатная) попытка; это промах ( просчёт); это бесполезная затеяII m -(e)s, pl редко Schlägeein Mensch seines Schlages — человек его складаdie beiden sind vom gleichen Schlag — они люди одного склада; пренебр. они одного поля ягода; они друг друга стоят -
11 Ausspeicherung
сущ.1) тех. выгрузка, выдача со склада, откачка, разгрузка склада2) выч. вывод содержимого (области) памяти, выдача содержимого (области) памяти, дамп (области) памяти, разгрузка памяти3) нефт.газ. отбор газа из хранилища -
12 Entspeicherung
сущ.тех. выдача со склада, разгрузка склада -
13 Kommandant
сущ.2) воен. командир самолёта, командир танка, (военный) командир (подразделения, части, соединения), (военный) командир (подразделения, части, соединения, к-р), (военный) начальник (склада), (военный) командир (танка, самолёта, корабля), командир (космического) корабля, начальник склада, комендант -
14 Lagerhalter
сущ.1) общ. кладовщик, заведующий складом2) тех. подвеска подшипника3) юр. содержатель товарного склада4) артил. подвязь лафета5) внеш.торг. владелец склада -
15 Lagerist
сущ.1) общ. кладовщик, управляющий складом, заведующий складом2) пищ. работник склада3) бизн. владелец склада -
16 Lagermiete
сущ.1) экон. плата за хранение (грузов) на складе, плата за хранение грузов на складе2) внеш.торг. плата за аренду склада3) судостр. аренда склада -
17 Lagerordnung
сущ.1) экон. распорядок работы на складе2) бизн. положение о складировании (юридические нормы, регулирующие отношения между владельцем склада и собственником хранимых товаров)3) внеш.торг. положение, регулирующее отношения между владельцем склада и собственниками товаров -
18 Lagerverkauf
сущ.торг. продажа со склада, реализация со склада -
19 Lagerware
сущ.1) общ. запас товара на складе (когда не было логистики:))2) экон. товар, отпускаемый со склада3) бизн. товар, отпускаемый со склада (немедленно, в отличие от намечаемых на последующие сроки поставок) -
20 Losnote
сущ.устар. складское свидетельство на получение со склада товара партиями, складское свидетельство на получение со склада товара частями
См. также в других словарях:
Оборона склада Сыхан — Японо китайская война (1937 1945) Битва за Шанхай … Википедия
Владелец склада временного хранения — 1. Владельцем склада временного хранения может быть российское юридическое лицо, включенное в реестр владельцев складов временного хранения. 2. Склады временного хранения могут быть открытого или закрытого типа. Склады временного хранения… … Официальная терминология
ЛИЦЕНЗИЯ НА УЧРЕЖДЕНИЕ ТАМОЖЕННОГО СКЛАДА — лицензия, выдаваемая в соответствии со ст. 48 ТК российским лицам на право учреждения таможенного склада. Таможенный склад может учреждаться только при наличии лицензии ГТК. Порядок выдачи лицензии на учреждение таможенного склада, срок ее… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
РЕЖИМ НАЛОГОВОГО СКЛАДА — комплекс мер и мероприятий налогового контроля, осуществляемых налоговыми органами в отношении алкогольной продукции с момента окончания ее производства и (или) поступления на акцизный склад до момента ее отгрузки (передачи) покупателям. Под… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Владелец таможенного склада — 1. Владельцем таможенного склада может быть российское юридическое лицо, включенное в реестр владельцев таможенных складов. 2. В соответствии с пунктом 2 статьи 233 Таможенного кодекса Таможенного союза таможенные склады могут быть открытого или… … Официальная терминология
ЛИЦЕНЗИЯ НА УЧРЕЖДЕНИЕ СВОБОДНОГО СКЛАДА — лицензия ГТК, выдаваемая российским лицам в соответствии со ст. 77 ТК на право учреждения свободного склада. Порядок выдачи лицензии и срок ее действия определяются ГТК по согласованию с Российским агентством международного сотрудничества и… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
ЛИЦЕНЗИЯ НА УЧРЕЖДЕНИЕ СКЛАДА ВРЕМЕННОГО ХРАНЕНИЯ — лицензия, выдаваемая таможней РФ российским лицам в соответствии со ст. 147 ТК на право учреждения склада временного хранения. Лицензия не требуется, если учредителем склада временного хранения является таможенный орган РФ. Порядок рассмотрения… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
вместимость лесопромышленного склада — Ндп. емкость лесопромышленного склада Количество лесоматериалов в плотных кубометрах, которое может быть размещено на площади лесопромышленного склада. [ГОСТ 17461 84] Недопустимые, нерекомендуемые емкость лесопромышленного склада Тематики… … Справочник технического переводчика
Момент отгрузки (передачи) алкогольной продукции с акцизного склада — покупателям либо своему структурному подразделению, осуществляющему ее розничную реализацию, считается моментом завершения действия режима налогового склада. При освобождении алкогольной продукции от акциза в соответствии с законодательством… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязанности владельца склада временного хранения — (применительно к таможенным правилам) владелец склада временного хранения обязан: обустроить склад надлежащим образом в целях обеспечения таможенного контроля; исключить возможность изъятия помимо таможенного контроля со склада товаров и… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Режим налогового склада в отношении алкогольной продукции — комплекс мер и мероприятий налогового контроля, осуществляемых налоговыми органами в отношении алкогольной продукции с момента окончания ее производства и (или) поступления на склад (акцизный склад) до момента ее отгрузки (передачи) покупателям… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия