-
1 руководствоваться
руководствоваться чем-либо — sich von etw. leiten lassen (непр.); sich nach etw. richten (принять к руководству, ориентироваться на что-либо) -
2 руководствоваться
руководствоваться чем-л. sich von etw. leiten lassen*; sich nach etw. richten (принять к руководству, ориентироваться на что-л.) -
3 sich nach den Vorschriften richten
руководствоваться инструкциямиDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > sich nach den Vorschriften richten
-
4 sich vom Gesetz leiten lassen
руководствоваться закономDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > sich vom Gesetz leiten lassen
-
5 sich von der Erfahrung leiten lassen
руководствоваться опытомDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > sich von der Erfahrung leiten lassen
-
6 man wolle die Vorschrift genau beachten!
мест.канц. необходимо точно руководствоваться предписанием, следует точно руководствоваться предписаниемУниверсальный немецко-русский словарь > man wolle die Vorschrift genau beachten!
-
7 sich nach den Paragraphen richten
мест.юр. руководствоваться параграфом, руководствоваться статьёйУниверсальный немецко-русский словарь > sich nach den Paragraphen richten
-
8 sich richten
мест.1) общ. зависеть от, зависеть (nach D - от чего), направляться (к кому-л., к чему-л.), настраиваться (на что-л.), считаться (с чем-л.), следовать (чему-л.), (auf A) готовиться (к чему-л.), (nach D) cсообразовываться, (nach D) сообразоваться, быть направленным, (an A) обращаться (к кому-л.), (nach D) руководствоваться (чем-л.)3) юр. руководствоваться (напр., законом), следовать (напр., инструкции)4) ю.-нем. (auf A) стремиться (к чему-л.)5) н.-нем. приспосабливаться (к чему-либо), (in A) примиряться (с чем-л.) -
9 achten
1. vter achtete das Geld nicht — деньги не имели для него ценыdas Gesetz achten — уважать ( соблюдать) законsein Leben nicht achten — не дорожить жизньюetw. für gut achten — считать что-л. за благоetw. für eine Ehre achten — считать что-л. честью ( для себя)etw. für nichts achten — не придавать значения чему-л.ich achte es für das beste weiterzugehen — я думаю, что лучше всего идти дальшеer achtete nichts — он не обращал внимания ни на что, ему всё было нипочёмer achtete nicht Sturm und Regen ( weder Sturm noch Regen) — ему и дождь и буря были нипочём••2. vi1) ( auf A) обращать внимание (на что-л., на кого-л.), принимать во внимание (что-л.); внимательно следить (за чем-л.); присматривать (за кем-л.)auf j-n, auf j-s Worte achten — прислушиваться к кому-л.auf die Umstände achten — учитывать обстоятельстваauf den Weg achten — внимательно следить за дорогой (напр. о водителе машины)3. (nach D) (sich)уст. диал. руководствоваться (чем-л.); следовать (кому-л.) -
10 aufbauen
1. vtZelte aufbauen — разбивать палаткиSpielzeug ( Geschenke) aufbauen — раскладывать игрушки ( подарки)die Anklage war auf dem Gutachten aufgebaut — обвинение было построено ( основывалось, базировалось) на заключении экспертизы2) надстраивать3) израсходовать в строительстве (материалы, деньги)2. vi auf D1) строиться, основываться (на чём-л.)2) основываться (на чём-л.), исходить (из чего-л.), руководствоваться (чем-л.)3. (sich)1) ( auf D) строиться, основываться (на чём-л.)2) высок. громоздиться, возвышаться3) встать, выстроиться; воен. жарг. принять стойку -
11 befolgen
vtследовать (примеру и т. п.); исполнять (приказание и т. п.); соблюдать (предписания и т. п.); придерживаться ( правила); руководствоваться ( чем-либо)j-s Bitte befolgen — исполнить ( удовлетворить) чью-л. просьбу -
12 kalt
1. adjхолодный (тж. перен.)kaltes Licht — "холодный" свет (напр., люминесцентной лампы)ein kalter Schlag — вспышка молнии ( без разряда о землю)kaltes Blut bewahren — сохранить хладнокровиеsich nur vom kalten Verstand leiten lassen — руководствоваться исключительно разумомwie eine kalte Dusche, wie ein kalter Wasserstrahl wirken — подействовать как холодный душdas läßt mich kalt — это меня не трогает ( не волнует)••kaltes Büfett — стойка с холодными блюдами ( в ресторане); ассортимент холодных блюд ( закусок)die kalte Ente — разг. холодный крюшон (из смеси белого и шипучего вина с добавлением лимонного сока и сахара)kalte Platte — кул. холодное блюдоj-m die kalte Schulter zeigen — повернуться спиной к кому-л.; отнестись холодно ( пренебрежительно) к кому-л.auf kaltem Wege — без церемоний, запросто; незаметно; окольными путямиweder kalt noch warm sein, nicht warm (und) nicht kalt sein — быть нерешительным; быть равнодушным ( безразличным, бесстрастным)ein kalter Krieger — сторонник холодной войныkalte Miete — квартирная плата без надбавки за (центральное) отопление2. advхолодно (тж. перен.)••kalt und warm aus einem Munde blasen ≈ быть двуличным человеком; в глаза хвалить, за глаза хулить -
13 leiten
vt1) вести, направлять (тж. перен.)den Fluß in ein anderes Bett leiten — отвести ( направить) реку в другое руслоdas Gas durch Rohre leiten — пускать газ по трубамdas Feuer leiten — воен. управлять огнёмetw. in die Wege leiten — подготавливать, организовывать что-л.auf die Spur eines Verbrechens leiten — навести на след преступленияj-n auf den rechten Weg leiten — направить кого-л. на правильный путь; наставить кого-л. на путь истинный2) руководить, управлять, возглавлять, заведовать (чем-л.)ein Orchester leiten — дирижировать оркестромeine Versammlung leiten — вести собраниеsich von etw. (D) leiten lassen — руководствоваться чем-л.3) физ. проводить••das Wasser auf j-s Mühle leiten — погов. лить воду на чью-л. мельницу -
14 nachachten
vi D уст.следовать ( чему-либо), руководствоваться (чем-л.) -
15 richten
1. vtetw. gerade richten — выпрямлять ( распрямлять) что-л.einen Brief an j-n richten — направить ( адресовать) кому-л. письмоeine Frage an j-n richten — обращаться к кому-л. с вопросомdas Wort an j-n richten — обращаться к кому-л.die Geschütze auf das Ziel richten — навести орудия на цельsein ganzes Streben auf ein Ziel richten — направить все (свои) усилия на достижение одной целиden Blick gen Himmel richten — поэт. обращать ( устремлять) взор к небуden Mast in die Höhe richten — ставить мачтуden Kopf in die Höhe richten — (высоко) поднять головуdie Segel nach dem Winde richten — ставить паруса по ветру2) разг. приводить в порядокrichte deine Kleider! — приведи себя в порядок!einen Holzstoß richten — складывать дрова3) готовить (напр., еду); подготавливать, устраивать; накрывать ( на стол)das Essen richten — готовить ( подавать) едуdie Betten richten — стелить постельdie Zimmer richten — убирать комнатыdem Wild Fallen richten — охот. ставить ловушки на дичьalles war für seinen Empfang gerichtet — всё было готово для его приёма4) судить, осуждатьGott möge ihn richten! — суди его бог!; бог ему судья!über j-n richten — вершить суд над кем-л.5) уст. казнитьj-n mit dem Beil richten — отрубить кому-л. голову, обезглавить кого-л.j-n durch den Strang richten — повесить кого-л.sich selbst richten — кончать с собой, совершать самоубийство6) уст. править7) регулировать, устраивать, улаживатьeinen Streit richten — уст. улаживать спор8)ein Haus richten — закончить возведение дома; праздновать окончание строительства дома9) тех. выверять, налаживать, рихтовать, править10) мед. вправлять2. viсудить; вершить судin einer Sache ( ober eine Sache) richten — разбирать какое-л. делоstreng richten — строго судить••richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet — библ. не судите, да не судимы будете3. (sich)1) ( nach D) руководствоваться (чем-л.); следовать (чему-л.); считаться (с чем-л.)sich nach j-m richten — следовать кому-л.; брать пример с кого-л.; подлаживаться под кого-л. (разг.); равняться по кому-л.sich nach der Vorschrift richten — придерживаться устава; следовать инструкцииsich genau nach j-s Befehlen richten — в точности следовать чьим-л. приказамdas richtet sich ganz danach, ob es die Umstände erlauben — всё зависит от обстоятельств2) (an A, auf A) обращаться, направляться (к кому-л., к чему-л.)3) ( auf A) готовиться (к чему-л.); настраиваться (на что-л.)4) ( auf A) ю.-нем. стремиться (к чему-л.)5) ( in A) н.-нем. примиряться (с чем-л.), приспосабливаться ( к чему-либо)er versteht es, sich nach den Verhältnissen zu richten — он умеет приспосабливаться к любой обстановке7) воен. равнятьсяricht' euch! — равняйсь! ( команда) -
16 wollen
I adj II * mod1) хотеть, желать; стремитьсяer will — он хочет, ему хочется, он стремитсяer will nun mal nicht — разг. он не хочет, и баста ( и всё тут)!ich will es noch erleben — я хочу ещё дожить до этогоwir wollen nichts mit ihm zu tun haben — мы не хотим иметь с ним ничего общегоwill's Gott, kommen wir nächstes Jahr wieder — если богу будет угодно, мы на будущий год приедем сноваich wollte, er wäre schon da — я хотел бы, чтобы он уже был здесьich wollte, du wärest bei mir — мне хотелось бы, чтобы ты был со мнойmach, was du willst! — делай, что хочешь!er weiß, was er will — он знает, чего он хочетer wurde aufdringlicher oder, wenn du willst, frech — он стал навязчивее или, если хочешь, наглееwollen Sie Wein oder Bier? — вам вина или пива?ich will deine Freundschaft — я хочу, чтобы ты был моим другом, я желаю твоей дружбыer will dieses Mädchen zur Frau — он хочет, чтобы эта девушка стала его женой, он хочет жениться на этой девушкеich will fort — я хочу уйти ( уехать)er wollte nicht recht mit der Sprache heraus — разг. он не хотел рассказать толком, в чём делов сочет. с подлежащим неодушевленным:der Nagel will nicht heraus — разг. гвоздь никак не вытащитьdas Feuer will nicht brennen — огонь никак не разгораетсяdie Arbeit will mir heute nicht schmecken — разг. работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работаетсяdas will mir nicht in den Sinn ( in den Kopf) — это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверитьes will mir scheinen, daß es aufwärtsgeht — мне кажется, что дело пошло на ладmeine Beine wollen nicht mehr — разг. мои ноги отказываются служитьder Zufall wollte, daß ich das Buch verlor — случаю было угодно, чтобы я потерял книгуhundert Mark, was will das heißen! — подумаешь, сто марок!, сто марок - это сущие пустяки!was wollen Sie eigentlich( von mir)? — чего вы, собственно, (от меня) хотите?er wollte sein Geld — он требовал ( назад) свои деньгиsie will ihre Ruhe — она хочет, чтоб её не трогали; ей нужен покойder Arzt will durchaus, daß ich ein Bad aufsuche — врач непременно настаивает, чтобы я поехал на курортdu hast hier gar nichts zu wollen! — твоего мнения тут не спрашивают!, тебя тут не спрашивают!, ты тут не указ!hier ist nichts zu wollen — здесь ничего не добьёшьсяdagegen ist nichts zu wollen — тут ничего не попишешь; с этим ничего не поделаешьв сочет. с подлежащим неодушевлённым:die Krankheit will sorgfältig behandelt sein — болезнь требует тщательного леченияdas Ding will so angefaßt sein... — эту вещь нужно брать следующим образом...; за это дело нужно браться так...das will nicht übereilt sein — с этим не нужно торопиться; с этим нельзя слишком торопитьсяich wollte eben spazierengehen — я только что собрался гулятьich vergaß, was ich sagen wollte — я забыл, что я собирался сказатьer will mir ans Leben — разг. он покушается на мою жизньer wollte ihm zu Leibe — разг. он чуть не бросился на негоdas will ich meinen ( glauben)! — я думаю!, конечно!, ещё бы!ich will es getan wissen — я хочу быть уверенным, что это сделаноdas will ich dir geraten haben! — вот тебе мой совет!в сочет. с подлежащим неодушевлённым:das Haus will einfallen — дом вот-вот рухнетwas das nur werden will? — что из всего этого получится ( выйдет)?; чем это кончится?ich weiß nicht, was daraus werden will — я не знаю, что из этого получитсяsie will es nicht getan haben — она утверждает, что не делала этогоer will es nicht gewesen sein — он утверждает, что это был не он, он отрицает, что это был онer will diese Arbeit allein gemacht haben — он утверждает, будто сделал эту работу без посторонней помощиsie will es mit eigenen Augen gesehen haben — она утверждает, что видела это собственными глазамиer will es nicht wahr haben — он отрицает ( не хочет признаться), что это правда, он не хочет признать это правдойniemand wollte ihn gesehen haben — все утверждали, что не видели его, никто не хотел признаться, что видел егоich will nichts gesagt haben, aber... — я ничего не утверждаю, но...ich will nichts gehört ( gesehen, gemerkt) haben — можешь ( можете) считать, что я ничего не видел ( не слышал, не заметил)5) выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen wir gehen! — давай пойдём! ( собеседников двое); давайте пойдём! (собеседников не меньше трёх)wollen Sie bitte das Formular ausfüllen! — заполните, пожалуйста, (этот) формуляр!wollen Sie nur, bitte, helfen! — помогите мне, пожалуйста!man wolle die Vorschrift genau beachten! — следует ( необходимо) точно руководствоваться предписанием!wollte Gott, es wäre vorbei! — дай бог, чтобы это поскорее окончилось!6) выражает категорическое приказание, угрозуwollt ihr antworten! — сейчас же отвечайте!willst du gleich ruhig sein? — да замолчишь ли ты, наконец?willst du schauen, daß du fortkommst? — а ну, убирайся отсюда поживее!; а ну, давай проваливай отсюда!man sage, was man will — пусть говорят что угодноdem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоes sei, wie es wolle — как бы то ни былоer sei, wer er wolle — кем бы он ни былer konnte ( mochte) tun, was er wollte, alles war falsch — что бы он ни делал, всё было неверноer mußte mitgehen, er mochte wollen oder nicht — волей-неволей ему пришлось пойти вместе -
17 руководиться
-
18 руководиться
руководиться см. руководствоваться -
19 als Entscheidungshilfe benutzen
Универсальный немецко-русский словарь > als Entscheidungshilfe benutzen
-
20 als Richtlinie nehmen
союзобщ. руководствоватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > als Richtlinie nehmen
См. также в других словарях:
руководствоваться — руководиться, следовать Словарь русских синонимов. руководствоваться руководиться, следовать чему, действовать сообразно (или согласно) чему, с чем Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова.… … Словарь синонимов
руководствоваться — здравым смыслом • объект, зависимость, контроль руководствоваться правилами • непрямой объект, зависимость, контроль руководствоваться принципом • непрямой объект, зависимость, контроль … Глагольной сочетаемости непредметных имён
РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ — РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ, руководствуюсь, руководствуешься, несовер. (книжн.). То же, что руководиться. «Он свои суждения считал непогрешительными, мнения и чувства непреложными, и решился вперед руководствоваться только ими.» Гончаров. «ВКП(б)… … Толковый словарь Ушакова
РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ — РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ, твуюсь, твуешься; несовер., чем. Действовать согласно каким н. правилам, указаниям. Р. правилами, инструкцией. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
руководствоваться — ▲ исходить из чего ↑ определенный, правило, действие руководствоваться чем исходить из чего в своих действиях; стремиться соответствовать в своих действиях чему л; действовать согласно какому л. правилу (# соображениями какими. # принципом,… … Идеографический словарь русского языка
руководствоваться — • неуклонно руководствоваться … Словарь русской идиоматики
Руководствоваться — несов. неперех. 1. Действовать согласно какому либо руководству [руководство 2.]. 2. Пользоваться чем либо как пособием для изучения чего либо или для обучения чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
руководствоваться — руководствоваться, руководствуюсь, руководствуемся, руководствуешься, руководствуетесь, руководствуется, руководствуются, руководствуясь, руководствовался, руководствовалась, руководствовалось, руководствовались, руководствуйся, руководствуйтесь … Формы слов
руководствоваться — руков одствоваться, твуюсь, твуется … Русский орфографический словарь
руководствоваться — (I), руково/дствую(сь), ствуешь(ся), ствуют(ся) … Орфографический словарь русского языка
руководствоваться — Syn: руководиться (уст.), следовать … Тезаурус русской деловой лексики