-
1 волей-неволей
волей-неволей wohl oder übel -
2 волей-неволей
-
3 волейневолей
волей-неволей gern oder ungern -
4 wollen
I adj II * mod1) хотеть, желать; стремитьсяer will — он хочет, ему хочется, он стремитсяer will nun mal nicht — разг. он не хочет, и баста ( и всё тут)!ich will es noch erleben — я хочу ещё дожить до этогоwir wollen nichts mit ihm zu tun haben — мы не хотим иметь с ним ничего общегоwill's Gott, kommen wir nächstes Jahr wieder — если богу будет угодно, мы на будущий год приедем сноваich wollte, er wäre schon da — я хотел бы, чтобы он уже был здесьich wollte, du wärest bei mir — мне хотелось бы, чтобы ты был со мнойmach, was du willst! — делай, что хочешь!er weiß, was er will — он знает, чего он хочетer wurde aufdringlicher oder, wenn du willst, frech — он стал навязчивее или, если хочешь, наглееwollen Sie Wein oder Bier? — вам вина или пива?ich will deine Freundschaft — я хочу, чтобы ты был моим другом, я желаю твоей дружбыer will dieses Mädchen zur Frau — он хочет, чтобы эта девушка стала его женой, он хочет жениться на этой девушкеich will fort — я хочу уйти ( уехать)er wollte nicht recht mit der Sprache heraus — разг. он не хотел рассказать толком, в чём делов сочет. с подлежащим неодушевленным:der Nagel will nicht heraus — разг. гвоздь никак не вытащитьdas Feuer will nicht brennen — огонь никак не разгораетсяdie Arbeit will mir heute nicht schmecken — разг. работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работаетсяdas will mir nicht in den Sinn ( in den Kopf) — это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверитьes will mir scheinen, daß es aufwärtsgeht — мне кажется, что дело пошло на ладmeine Beine wollen nicht mehr — разг. мои ноги отказываются служитьder Zufall wollte, daß ich das Buch verlor — случаю было угодно, чтобы я потерял книгуhundert Mark, was will das heißen! — подумаешь, сто марок!, сто марок - это сущие пустяки!was wollen Sie eigentlich( von mir)? — чего вы, собственно, (от меня) хотите?er wollte sein Geld — он требовал ( назад) свои деньгиsie will ihre Ruhe — она хочет, чтоб её не трогали; ей нужен покойder Arzt will durchaus, daß ich ein Bad aufsuche — врач непременно настаивает, чтобы я поехал на курортdu hast hier gar nichts zu wollen! — твоего мнения тут не спрашивают!, тебя тут не спрашивают!, ты тут не указ!hier ist nichts zu wollen — здесь ничего не добьёшьсяdagegen ist nichts zu wollen — тут ничего не попишешь; с этим ничего не поделаешьв сочет. с подлежащим неодушевлённым:die Krankheit will sorgfältig behandelt sein — болезнь требует тщательного леченияdas Ding will so angefaßt sein... — эту вещь нужно брать следующим образом...; за это дело нужно браться так...das will nicht übereilt sein — с этим не нужно торопиться; с этим нельзя слишком торопитьсяich wollte eben spazierengehen — я только что собрался гулятьich vergaß, was ich sagen wollte — я забыл, что я собирался сказатьer will mir ans Leben — разг. он покушается на мою жизньer wollte ihm zu Leibe — разг. он чуть не бросился на негоdas will ich meinen ( glauben)! — я думаю!, конечно!, ещё бы!ich will es getan wissen — я хочу быть уверенным, что это сделаноdas will ich dir geraten haben! — вот тебе мой совет!в сочет. с подлежащим неодушевлённым:das Haus will einfallen — дом вот-вот рухнетwas das nur werden will? — что из всего этого получится ( выйдет)?; чем это кончится?ich weiß nicht, was daraus werden will — я не знаю, что из этого получитсяsie will es nicht getan haben — она утверждает, что не делала этогоer will es nicht gewesen sein — он утверждает, что это был не он, он отрицает, что это был онer will diese Arbeit allein gemacht haben — он утверждает, будто сделал эту работу без посторонней помощиsie will es mit eigenen Augen gesehen haben — она утверждает, что видела это собственными глазамиer will es nicht wahr haben — он отрицает ( не хочет признаться), что это правда, он не хочет признать это правдойniemand wollte ihn gesehen haben — все утверждали, что не видели его, никто не хотел признаться, что видел егоich will nichts gesagt haben, aber... — я ничего не утверждаю, но...ich will nichts gehört ( gesehen, gemerkt) haben — можешь ( можете) считать, что я ничего не видел ( не слышал, не заметил)5) выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen wir gehen! — давай пойдём! ( собеседников двое); давайте пойдём! (собеседников не меньше трёх)wollen Sie bitte das Formular ausfüllen! — заполните, пожалуйста, (этот) формуляр!wollen Sie nur, bitte, helfen! — помогите мне, пожалуйста!man wolle die Vorschrift genau beachten! — следует ( необходимо) точно руководствоваться предписанием!wollte Gott, es wäre vorbei! — дай бог, чтобы это поскорее окончилось!6) выражает категорическое приказание, угрозуwollt ihr antworten! — сейчас же отвечайте!willst du gleich ruhig sein? — да замолчишь ли ты, наконец?willst du schauen, daß du fortkommst? — а ну, убирайся отсюда поживее!; а ну, давай проваливай отсюда!man sage, was man will — пусть говорят что угодноdem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоes sei, wie es wolle — как бы то ни былоer sei, wer er wolle — кем бы он ни былer konnte ( mochte) tun, was er wollte, alles war falsch — что бы он ни делал, всё было неверноer mußte mitgehen, er mochte wollen oder nicht — волей-неволей ему пришлось пойти вместе -
5 gern{(e)}
sehr gern, gar zu gern, von Herzen gern, herzlich gern, für sein Leben gern — очень охотно, с (величайшим) удовольствиемgern oder ungern, gern oder nicht — волей-неволейbei j-m gern gesehen sein ( werden) — быть желанным гостем у кого-л.das kannst du gern tun — ты спокойно можешь это (с)делатьich möchte gern ( verreisen) — мне хотелось бы (уехать); j-ndas kannst du gern haben — ты легко можешь получить это••der kann mich (aber) gern haben! — фам. я не хочу иметь с ним дела!, пусть он убирается к чёрту!du kannst mich gern haben! — фам. ты дурак! -
6 gern{(}e{)}
sehr gern, gar zu gern, von Herzen gern, herzlich gern, für sein Leben gern — очень охотно, с (величайшим) удовольствиемgern oder ungern, gern oder nicht — волей-неволейbei j-m gern gesehen sein ( werden) — быть желанным гостем у кого-л.das kannst du gern tun — ты спокойно можешь это (с)делатьich möchte gern ( verreisen) — мне хотелось бы (уехать); j-ndas kannst du gern haben — ты легко можешь получить это••der kann mich (aber) gern haben! — фам. я не хочу иметь с ним дела!, пусть он убирается к чёрту!du kannst mich gern haben! — фам. ты дурак! -
7 nolens volens
лат.волей-неволей, хочешь не хочешь -
8 ungern
advнеохотно, нехотя -
9 wohl
1. adj präd 2. advmir ist wohl zumute ( ums Herz) — мне хорошо, у меня прекрасное настроениеihm ist dabei nicht recht wohl — он себя при этом неловко чувствуетwohl oder übel — худо ли, хорошо ли; волей-неволей, хочешь не хочешьwohl dem, der... — счастлив тот, кто...leben Sie wohl! — прощайте!, всего наилучшего!3. mod advпожалуй, вероятно, может бытьer wird es wohl tun — он это, вероятно, сделает -
10 gern oder nicht
нареч.общ. волей-неволей -
11 gern oder ungern
нареч.общ. волей-неволей -
12 nolens volens
-
13 ob man will oder nicht
Универсальный немецко-русский словарь > ob man will oder nicht
-
14 nolens volens
[-'vo-]лат книжн волей-неволей -
15 wohl
I
adv1) хорошоLében Sie wohl! — Прощайте! Всего хорошего!
wohl bekómm's! — Ваше [твоё] здоровье! (тост)
2) пожалуй, вероятно; возможно, видимо, наверноеWas wird er wohl ságen? — Что же он скажет?
wohl óder übel — волей-неволей
II
prtc1) именно, это, так (в переспросах).2) частица-то с функцией ограничения (передаётся русской конструкцией с инфинитивом и личной формой глагола)Kómmen wird er wohl, áber wann? — Прийти-то он придёт, только когда?
3) ну, же (усилительная частица)Wo bleibt er wohl so lánge? — Ну где же он так долго?
-
16 übel
1) дурной, плохой, скверныйes steht übel mit ihm [um ihn] — его дела плохи
2)mir ist [wird] übel — мне дурно, ( меня) тошнит
wohl oder übel — волей-неволей, хочешь не хочешь
-
17 wohl
См. также в других словарях:
волей-неволей — волей неволей … Орфографический словарь-справочник
волей-неволей — См. неохотно … Словарь синонимов
Волей-неволей — ВОЛЕЙ НЕВОЛЕЙ. Разг. Независимо от желания или нежелания кого либо. Но делать было нечего, и Герман волей неволей согласился быть моим помощником (Аксаков. Воспоминания). Так как я был дворянский сын, то волей неволей приходилось подумать о моём… … Фразеологический словарь русского литературного языка
волей-неволей — ВОЛЕЙ НЕВОЛЕЙ, нареч. Несмотря на нежелание, вынужденно. Волей неволей приходится согласиться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
волей-неволей — {{волей нев{}о{}лей}} нареч. Без учёта желания; по необходимости, вынужденно. Волей неволей пришлось с ним согласиться … Энциклопедический словарь
волей-неволей — I см. воля II нареч. Без учёта желания; по необходимости, вынужденно. Волей неволей пришлось с ним согласиться. III см. неволя … Словарь многих выражений
волей-неволей — нареч. качеств. обстоят. Без учёта желания; по необходимости, вынужденно, поневоле. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
волей-неволей — в олей нев олей … Русский орфографический словарь
волей-неволей — нареч … Орфографический словарь русского языка
волей-неволей — во/лей нево/лей, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
волей-неволей — вол/ей/ не/вол/ей … Морфемно-орфографический словарь