-
61 mal
mal m, avv, agg (усеченная форма от male или от malo) употребляется: 1) самостоятельно, как сущ, напр mal di mare 2) в качестве 1-го элемента в сложных словах, напр maldisposto, malaffare, malconcio и т. д. В группе прилагательных приобретает отрицательное значение, напр malfido, malaccorto, malsicuro и т. д. -
62 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo -- части тела le parti del mondo -- части света le parti del discorso gram -- части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine -- детали машин parte integrante -- составная часть la maggior parte -- большая часть la miglior parte -- лучшая часть dividere in parti uguali -- разделить на равные части farne due parti -- разделить на две части aver la sua parte -- получить свою долю parte del leone -- львиная доля far(si) la parte del leone fig -- брать себе львиную долю a parte a parte -- по частям, постепенно in parte -- частично in gran parte -- по большей части ha ragione in parte -- он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam -- не могу же я разорваться in quel che dice non Х vero neanche la centesima parte fam -- в его словах нет и сотой доли правды 2) участие, доля ( в чем-л) prendere parte a qc, aver parte in qc -- принимать участие в чем-л prender parte al dolore -- сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc -- входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc -- посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc -- сообщить кому-л что-л essere a parte di qc -- быть осведомленным о чем-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume -- по ту сторону реки dalla parte destra -- справа, с правой стороны da parte -- в сторону, в сторонку mettere da parte -- отложить в сторону fatevi da parte -- отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! -- прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare -- не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam -- не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti -- со всех сторон passare da parte a parte -- пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una parte -- с одной стороны d'altra parte -- впрочем prendere in buona parte -- истолковать в хорошую сторону 5) линия( родства), сторона parente da parte di padre -- родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? -- каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contraria -- противная сторона le parti contraenti -- договаривающиеся стороны parte civile dir -- истец parte lesa dir -- потерпевшая сторона le parti contendenti -- спорящие стороны essere parte in causa -- быть непосредственно заинтересованным в деле essere dalla parte di qd, prendere le parti di qd -- становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi -- не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria -- привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti -- выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd -- со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre -- от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd -- приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia -- передай ему это от меня б) (тж per parte mia...) что касается меня... 9) teatr роль; партия fare la propria parte -- исполнять свою роль provare la parte -- репетировать роль la parte del tenore -- теноровая партия la parte del pianista -- партия фортепиано parte del primo violino -- партия первой скрипки fuga a quattro parti -- фуга на четыре голоса fare la parte dell'imbecille fig -- сыграть роль дурака le loro parti sono invertite -- их роли переменились, они поменялись ролями 10) должность, обязанности; роль fare la propria parte -- выполнять свои обязанности fare le parti del direttore -- исполнять обязанности директора avere una parte importante -- играть важную роль, иметь влияние 11) выговор, упрек fare una parte a qd -- сделать выговор кому-л 2. pron некоторые, кое-кто parte furono uccisi, parte messi in fuga -- одни были убиты, другие обращены в бегство 3. avv ant (тж parte che) в то время как a parte -- отдельно cosa a parte -- особая статья; особое дело prendere parte che... uff -- постановить...; принять решение <постановление> (о том, что)... a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere -- вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte... -- вот уже месяц... fare dueparti in commedia -- быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia -- (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov -- у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
63 percorrere
percórrere* vt 1) пробегать; проходить, проезжать percorrere una media giornaliera di tanti chilometri -- проезжать <проходить> ежедневно в среднем столько-то километров il treno percorre la valle -- поезд проходит через долину lo scrittore ha percorso un lungo e glorioso cammino -- писатель прошел долгий и славный путь 2) бегло просматривать, пробегать глазами 3) передавать в немногих словах (+ A), коротко рассказывать (o + P) -
64 racchiudere
-
65 raccogliere
raccògliere* vt 1) собирать raccogliere notizie -- собирать сведения raccogliere i feriti -- подобрать раненых raccogliere le forze -- собраться с силами 2) коллекционировать raccogliere monete -- коллекционировать монеты 3) концентрировать; собирать raccogliere ingenti forze -- сконцентрировать <стянуть> значительные силы raccogliere il fiato -- сделать глубокий вдох raccolse molti concetti in poche parole -- в немногих словах он выразил много мыслей 4) собирать урожай raccogliere due volte all'anno -- снимать два урожая в год raccogliere il frutto dei propri sudori fig -- пожать плоды своих трудов 5) получать; принимать raccogliere l'eredità -- получить наследство, вступить в права наследства raccogliere una palla sport -- принять мяч raccogliere un passaggio sport -- получить <принять> пас raccogliere l'ultima volontà -- выслушать <принять> последнюю волю умирающего 6) давать приют (+ D); призревать (+ A) lo raccolse in casa sua -- он приютил его у себя 7) подбирать, поднимать; вылавливать raccogliere il vestito -- подобрать платье raccogliere il fazzoletto -- поднять платок raccogliere le reti -- выбрать сети raccogliere le vele -- убрать паруса 8) fig улавливать, понимать; подхватывать raccogliere le parole -- ловить слова raccogliere l'allusione -- понять намек raccogliere l'idea -- подхватить мысль, согласиться с мыслью raccògliersi 1) собираться raccogliersi nell'aula -- собраться в аудитории 2) fig сплачиваться, объединяться raccogliersi intorno a... -- сплотиться вокруг (+ G) 3) сосредоточиться, собраться с мыслями raccogliersi nei propri pensieri -- погрузиться в свои мысли, задуматься raccogliersi in se stesso -- замкнуться в себе raccogliersi allavoro -- сосредоточить внимание на работе, отдаться работе raccogliersi su un argomento -- сосредоточиться на единственной теме -
66 s
-
67 schietto
schiètto agg 1) чистый, без примесей parlare un italiano schietto -- говорить на чистейшем итальянском языке 2) чистый, ясный( о звуке, речи) pronunzia schietta -- четкое произношение 3) искренний, откровенный, чистосердечный schietta amicizia -- чистосердечная дружба una risposta schietta -- искренний ответ non essere schietta farina fig -- быть неискренним (о человеке, о словах) alla schietta -- искренне, откровенно a dirla schietta -- откровенно говоря 4) крепкий, здоровый; неиспорченный frutta schietta -- хорошие фрукты -
68 scolpito
scolpito agg 1) изваянный, высеченный 2) вырезанный, резной, украшенный резьбой <скульптурой> mobile scolpito -- резная мебель 3) fig отчетливый, четкий, чеканный( о словах, речи) 4) fig запечатлевшийся scolpito nella memoria -- врезавшийся в память -
69 spirare
spirare 1. vi 1) (a) дуть, веять qui non spira buon vento per te fam -- тут тебе не очень-то светит 2) (a) исходить( о запахе) 3) (e) умирать 4) (e) истекать, кончаться( о сроке) 2. vt 1) издавать, испускать ( запах) 2) fig дышать( чем-л -- о лице; о словах) 3) вдохновлять 4) lett вдохновлять, воодушевлять -
70 suonare
suonare (-uòno) 1. vt 1) звонить suonare le campane -- звонить в колокола 2) mus играть; исполнять suonare la pianoforte -- играть на рояле suonare l'organo; suonare la sinfonia -- исполнять симфонию 3) mil сигналить suonare la tromba -- трубить suonare il tamburo -- бить в барабан suonare l'allarme -- бить тревогу suonare a raccolta -- играть сбор 4) бить, отбивать( о часах) l'orologio suona le mezz'ore -- часы бьют каждые полчаса 5) означать, выражать queste parole suonano minaccia -- в этих словах звучит угроза 2. vi (a) 1) звонить l'orologio suona -- бьют часы il campanello suona -- звенит звонок suonano alla porta -- звонят в дверь suonare a distesa -- звонить во все колокола, трезвонить suonare a gloria -- звонить в колокола, ликовать 2) звенеть, звучать la casa suona di risa -- в доме звучит смех 3) fig звучать, производить впечатление questi versi suonano bene -- эти стихи хорошо звучат 4) играть, исполнять suonare a orecchio -- играть по слуху 3. vi (e) fig пробить Х suonata l'ora di... -- пробил час... suonare uno -- надуть кого-л. (прост) suonarla a qd -- отделать <выбранить> кого-л suonarle a qd fam -- отколотить кого-л -
71 vivo
vivo 1. agg 1) живой, живущий sepolto vivo -- заживо погребенный né vivo né morto -- ни жив ни мертв prender vivo -- взять живым <живьем> mangiarsi vivo qd -- поедом есть кого-л non c'era uomo vivo-- не было ни души 2) живой, подлинный, самый настоящий un vivo esempio -- живой пример realtà viva -- живая действительность quel quadro Х vivo -- эта картина прямо живет Х un vivo ritratto del padre -- он вылитый отец, он точный портрет отца viva necessità -- жизненная <острая> необходимость i miei vivissimi auguri -- мои самые искренние поздравления 3) живой, оживленный viva discussione -- живая <оживленная> дискуссия; горячий спор tenere vivo il discorso -- поддерживать разговор occhi vivi -- живые глаза 4) сильный vivo dolore -- жгучая боль viva impressione -- яркое <сильное> впечатление vivo affetto -- глубокая привязанность con viva gratitudine -- с глубокой <с большой> признательностью 5) яркий, насыщенный( о цвете) un rosso vivo -- ярко-красный цвет fiamma viva -- яркое пламя tenere viva la fiamma -- поддерживать огонь tenere viva la fiamma di... fig -- поддерживать пламя..., не дать угаснуть пламени... 2. m 1) живое существо i vivi e i morti -- живые и мертвые Х rapito ai vivi -- он приказал долго жить 2) fig живое мясо, живое tagliare fino al vivo -- резать до живого мяса pungere nel vivo -- задеть за живое lo afflisse nel vivo del cuore -- он огорчил его до глубины души 3) главное, основное, суть, сущность entrare nel vivo di una questione -- перейти к сути дела <вопроса> 4) mil выходное отверстие( огнестрельного оружия) vivo di culatta -- казенный срез vivo di volata -- дульная часть 5) с сущ образует сочетания с переносным значением: carne viva -- живое мясо; открытая рана siepe viva -- живая изгородь opera viva mar -- надводная часть судна a viva voce -- устно, словесно, на словах vivo e salvo -- живой и невредимый, жив-здоров vivo e verde -- цветущий( о человеке) farsi vivo -- дать о себе знать, напомнить о себе al vivo а) натурально, живо descrivere al vivo -- живо описать б) (тж dal vivo) radio прямой( о передаче) в) tip оборка, закрытая верстка (клише) di vivo cuore -- от всего сердца, искренне -
72 x
X, x f, m invar (ics, встречается в словах греч происхождения) 1) mat икс, неизвестная величина 2) fig икс, неизвестный x come Xanthia -- ╚икс╩ как в слове Ксантия (при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) raggi X -- рентгеновские лучи strade a x -- перекресток -
73 y
-
74 bravo
bravo 1. agg 1) отличный, прекрасный bravo cantante — отличный певец 2) опытный, искусный, умелый bravo operaio — опытный рабочий bravo scolaro — способный ученик essere bravo a (+ inf) — быть мастером на (+ A) chi lo capisce è bravo! — попробуй, пойми его! 3) хороший, честный, славный un brav'uomo — честный <порядочный, хороший> человек brava donna — славная женщина brava gente — добрые люди 4) смелый, храбрый, отважный bravo a parole — храбрый на словах fare il bravo — храбриться alla brava — уверенно, смело su, da bravo! — ну, смелее! 5) fam порядочный, значительный una brava dose — хорошенькая порция una brava somma — кругленькая сумма 6) fam обычный, привычный; неизменный, верный fare la sua brava passeggiata — прогуливаться, как обычно prese il suo bravo bastone — он взял свою верную палку 2. m st браво, наёмный убийца ( в Италии) 3. escl: bravo! — браво! -
75 colorato
colorato agg 1) крашеный, покрашенный 2) цветной 3) fig lett красивый, живописный; выразительный ( напр о словах) -
76 condensabile
condensàbile agg 1) t.sp конденсируемый 2) fig: concetto non facilmente condensabile — идея <мысль>, которую трудно изложить в нескольких словах -
77 detto
détto 1. agg 1) сказанный detto fatto — сказано — сделано è presto detto — легко сказать 2) прозванный Leonardo Bruni detto l'Aretino — Леонардо Бруни по прозванию Аретино 3) упомянутый, вышеназванный Arlecchino e detti — те же и Арлекин ( ремарка) 2. ḿ 1) сказанное, речь, слова stando al suo detto … — по его словам …, если верить его словам … 2) изречение, афоризм detto popolare — пословица un bel detto — красное словцо 3) let.ra шутливое стихотворное сочинение, небольшая шуточная поэма¤ avereper detto — учесть, считать за правило, зарубить себе на носу lasciar detto — просить <велеть> передать ( напр просьбу — на словах) dal detto al fatto c'è un gran tratto prov — ~ от слова до дела далеко <сто перегонов>; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается per un bel detto si perde un amico prov — ~ для красного словца не пожалеет и родного отца; от одного слова да на век ссора quel che è detto è detto prov — сказанного не воротишь -
78 disegnare
disegnare (-ègno) vt 1) рисовать; чертить disegnare dal vero — рисовать с натуры disegnare a penna — рисовать пером disegnare a matita — рисовать карандашом disegnare a carboncino — рисовать углем 2) fig проектировать (эстетический облик изделий); заниматься дизайном 3) fig набрасывать, делать набросок (+ G) disegnare i confini — наметить границы 4) fig описывать, обрисовывать disegnare in poche parole — обрисовать в немногих словах 5) fig намечать, задумывать; намереваться ( сделать что-л) disegnare un libro — задумать (написать) книгу 6) ant предназначать, намечать -
79 eroe
eròe ḿ герой eroe della Resistenza — герой Сопротивления un eroe del nostro tempo — герой нашего времени eroe del giorno — герой дня eroe della festa — виновник торжества eroe a chiacchierepoltrona, da caffè, da caminetto, da soffitta> — герой на словах, болтун, хвастун combatterecome un — геройски сражаться, умереть как герой l'eroe dei due mondi — герой Нового и Старого Света ( Гарибальди)eroe -
80 esponibile
esponìbile agg 1) выставляемый, экспонируемый questo quadro non mi pare esponibile — эту картину, мне кажется, выставлять не стоит 2) излагаемый un concetto esponibile in poche parole — концепция, которую можно изложить в нескольких словах
См. также в других словарях:
в двух словах — кратко, в нескольких словах, в немногих словах, лаконично, вкратце, сокращенно, скупо, коротко, немногословно, однословно, односложно, лаконически, в кратких словах, в коротких словах, телеграфным слогом, конспективно, сжато Словарь русских… … Словарь синонимов
в нескольких словах — телеграфным слогом, сжато, односложно, коротко, скупо, кратко, конспективно, в немногих словах, вкратце, в двух словах, немногословно, однословно, сокращенно, лаконически, лаконично, в коротких словах, в кратких словах Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
в кратких словах — в нескольких словах, вкратце, лаконически, лаконично, кратко, коротко, сжато, в коротких словах, немногословно, в двух словах Словарь русских синонимов. в кратких словах нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) … Словарь синонимов
в коротких словах — нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) • в кратких словах (11) • … Словарь синонимов
В двух словах — Разг. Экспрес. Очень кратко, сжато, без подробностей (говорить, писать и т. п.). Вместо того чтоб отвечать в двух словах, начнёт целую диссертацию. Разумеется, я не дослушиваю (Чернышевский. Пролог). [Лидия:] Скажи мне в двух словах что такое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в двух словах — Неизм. Очень сжато, кратко, просто. С глаг. сов. вида: объяснить, рассказать, написать… как? в двух словах. Я тороплюсь, в двух словах скажи, что произошло вчера. «А как ее звали?» – «Руся…» – «Ну, расскажи хоть в двух словах, чем и как ваш роман … Учебный фразеологический словарь
на словах, как на гуслях, а на деле — как на балалайке — Большой говорун, плохой работник. По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Ср. Балалайкин, адвокат: ни то выжига, ни то пустослов. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 3. Ср. Волшебный град! там люди в деле тихи, Но говорят,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в немногих словах — нареч, кол во синонимов: 15 • в двух словах (18) • в нескольких словах (17) • вкратце … Словарь синонимов
Літери г та ґ у словах іншомовного походження — Проф. І. Вихованець описує місце фонеми ґ в українській мові так: «Фонема ґ посідає периферійне місце в сукупності фонем української мови, що засвідчує її використання в порівняно небагатьох словах звуконаслідувального та іншомовного походження.… … Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів
На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. — На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на словах — устно, вербально, изустно, словесно Словарь русских синонимов. на словах нареч, кол во синонимов: 6 • вербально (5) • … Словарь синонимов