-
41 Eichelmast
-
42 eichen
I adj II vtвыверить, проверять; тарировать; сравнивать с эталоном, эталонировать; градуировать; калибровать; клеймить ( приборы)••darauf ist er geeicht ≈ разг. это для него привычное дело; он на этом собаку съел -
43 Eichenblatt
nлист дуба, дубовый лист -
44 Eichenblattroller
m -s, = зоол.трубковёрт дубовый (Attelabus nitens Scop.) -
45 Eichenbock
m зоол.чёрный усач дубовый (Cerambyx cerbo L.) -
46 Eichenholz
n -
47 Eichenwald
mдубовый лес, дубняк, дубрава -
48 Kratt
-
49 Mastholz
I n IIсм. Mastenholz -
50 Riesenbock
m зоол.чёрный усач дубовый (Cerambyx cerdo L.) -
51 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
52 Acanthococcus roboris
сущ.энт. войлочник дубовыйУниверсальный немецко-русский словарь > Acanthococcus roboris
-
53 Antheraea pemyi
сущ. -
54 Antheraea yamamai
сущ.энт. шелкопряд дубовый -
55 Aplotarsus quercus
сущ.энт. щелкун дубовый -
56 Asterodiaspis quercicola
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Asterodiaspis quercicola
-
57 Attelabus curculionoides
сущ.энт. трубковёрт дубовыйУниверсальный немецко-русский словарь > Attelabus curculionoides
-
58 Attelabus nitens
сущ.энт. трубковёрт дубовый -
59 Cerambyx scopolii
сущ.энт. усач вишнёвый, усач малый дубовый -
60 Curculio glandium
сущ.энт. долгоносик желудёвый, плодожил дубовый
См. также в других словарях:
ДУБОВЫЙ — ДУБОВЫЙ, дубовая, дубовое. 1. прил. к дуб. Дубовая роща. Дубовый лист. || Сделанный из дуба. Дубовый гроб. 2. Грубый, тупой, тяжелый (разг. фам.). Дубовый язык. Дубовый стиль. ❖ Дубовая голова (прост.) болван, дурак. «Сколько я тебя, дубовая… … Толковый словарь Ушакова
дубовый — См … Словарь синонимов
ДУБОВЫЙ — ДУБОВЫЙ, ая, ое. 1. см. дуб. 2. перен. Жёсткий, несъедобный (разг.). Дубовые яблоки. 3. перен. Грубый, неуклюжий, тупой (разг.). Д. стиль. Дубовая голова. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дубовый — ДУБОВЫЙ, ая, ое. Некультурный, глупый, грубый (о человеке). дубовая роща место, где много тупых, недалеких людей (обычно о военных) … Словарь русского арго
Дубовый — Дубовый топоним. Дубовый хутор, Ахтубинский район, Астраханская область Дубовый хутор, Прохоровский район, Белгородская область Дубовый хутор, Лискинский район, Воронежская область Дубовый посёлок, Таловский район,… … Википедия
Дубовый Умёт — Село Дубовый Умёт Страна РоссияРоссия Субъект фе … Википедия
дубовый — ( ая, ое) хоро̄ӈкола, хоро̄ӈколама; дубовый лист хоро̄ӈкола хабдатани; дубовый стол хоро̄ӈколама дэрэ … Русско-нанайский словарь
дубовый — прил., употр. сравн. часто 1. Дубовым называют то, что относится к дубу, сделано из дуба. Дубовая кора. | Дубовый буфет. 2. Язык, стиль и т. п. называют дубовым, если его тяжело читать или понимать. Перевод вышел слишком дубовым. 3. Дубовой… … Толковый словарь Дмитриева
Дубовый Лог — топоним: Беларусь Дубовый Лог деревня, Краснолукский сельсовет, Чашникский район, Витебская область Дубовый Лог деревня, Рассветовский сельсовет, Добрушский район, Гомельская область Дубовый Лог деревня, Богушевичский сельсовет, Березинский район … Википедия
Дубовый Ключ — село в Уссурийском районе Приморского края. Дубовый Ключ относится к Уссурийскому городскому округу Расположено на Приханкайской равнине, в 112 км от Владивостока на реке Комаровка, в котловине между сопками. Население села 176 чел. Содержание 1… … Википедия
Дубовый узел — Книга узлов 1410 Дубовый узел верёвочный узел, завязываемый путём соединения двух встречных верёвок или тросов, ходовые концы кот … Википедия