Перевод: с английского на русский

с русского на английский

для+покупки

  • 41 look

    [luk]
    affairs took on an ugly look дела пошли плохо look to указывать на; the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают; look toward = look to look вид, наружность; good looks красота; миловидность look взгляд; to have (или to take) a look at посмотреть на; ознакомиться с look выражать (взглядом, видом); he looked his thanks весь его вид выражал благодарность look upon смотреть как на; считать за; he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one's looks дурнеть; I don't like the look of him мне не нравится его вид look towards: I look towards you пью за ваше здоровье to look like выглядеть как, походить на, быть похожим на; it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь look смотреть, глядеть; осматривать; перен. быть внимательным, следить; to look ahead смотреть вперед (в будущее); look ahead! берегись!; осторожно! look смотреть, глядеть; осматривать; перен. быть внимательным, следить; to look ahead смотреть вперед (в будущее); look ahead! берегись!; осторожно! look ahead упреждение look at посмотреть (в чем дело), проверить; one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды; (чья-л.) манера смотреть на вещи look at смотреть (на что-л., на кого-л.) to look at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу; to look at him судя по его виду to look at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу; to look at him судя по его виду look back вспоминать, оглядываться на прошлое look back оглядываться look before you leap не будьте опрометчивы; look here! послушайте!; look sharp! живей!; смотри(те) в оба! look down ком. падать (в цене) look down смотреть свысока, презирать (on, upon) look for искать look for ожидать, надеяться на look for a job искать работу look before you leap не будьте опрометчивы; look here! послушайте!; look sharp! живей!; смотри(те) в оба! look in заглянуть (к кому-л.) look in смотреть телепередачу look into заглядывать look into исследовать look on = look upon look on наблюдать to look one's age выглядеть не старше своих лет to look oneself again принять обычный вид, оправиться look out быть настороже; look out! осторожнее!, берегись! look out быть настороже; look out! осторожнее!, берегись! look out выглядывать (откуда-л.) look out иметь вид, выходить (on, over - на что-л.) look out подыскивать; to look out for a house присматривать (для покупки) дом look out подыскивать; to look out for a house присматривать (для покупки) дом look over не заметить look over просматривать look over простить look round взвесить все (прежде чем действовать) look round оглядываться кругом look before you leap не будьте опрометчивы; look here! послушайте!; look sharp! живей!; смотри(те) в оба! sharp: look look! живей! look look! смотри(те) в оба! to look things in the face смотреть опасности в глаза look through видеть (кого-л.) насквозь look through просматривать (что-л.) look through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book look я прочел всю книгу; to get through пройти; to look through просмотреть to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете look to заботиться о, следить за; look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось look to надеяться на look to рассчитывать на look to стремиться, быть направленным (к чему-л., на что-л.); иметь склонность (к чему-л.) look to указывать на; the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают; look toward = look to look to указывать на; the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают; look toward = look to look to заботиться о, следить за; look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось look to указывать на; the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают; look toward = look to look towards: I look towards you пью за ваше здоровье look up искать (что-л. в справочнике) look up вчт. искать look up разг. навещать (кого-л.) look up повышаться (в цене) look up смотреть вверх, поднимать глаза; to look up and down смерить взглядом; to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.); уважать (кого-л.); считаться (с кем-л.) look up смотреть вверх, поднимать глаза; to look up and down смерить взглядом; to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.); уважать (кого-л.); считаться (с кем-л.) look up разг. улучшаться (о делах); things are looking up положение улучшается look up смотреть вверх, поднимать глаза; to look up and down смерить взглядом; to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.); уважать (кого-л.); считаться (с кем-л.) look on = look upon look upon смотреть как на; считать за; he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом look как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться; to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо); to look big принимать важный вид to lose one's looks дурнеть; I don't like the look of him мне не нравится его вид look выходить на..., быть обращенным на...; my room looks south моя комната выходит на юг new look новая мода (о фасонах) not to have a look in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.) look at посмотреть (в чем дело), проверить; one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды; (чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a look бросить взгляд, посмотреть; to steal a look украдкой посмотреть look up разг. улучшаться (о делах); things are looking up положение улучшается upon the look в поисках look выражение (глаз, лица); a vacant look отсутствующий взгляд

    English-Russian short dictionary > look

  • 42 pyramid

    [ˈpɪrəmɪd]
    pyramid (что-л.), напоминающее по форме пирамиду pyramid pl пирамида, игра на бильярде в 15 шаров pyramid пирамида pyramid бирж. продавать акции при повышении курса для покупки акций на большую сумму pyramid бирж. продажа акций при повышении курса для покупки акций на большую сумму pyramid располагать в виде пирамиды pyramid ставить на карту, рисковать

    English-Russian short dictionary > pyramid

  • 43 leverage

    1. сущ.
    1) общ. сила, усилие; рычаг (усиление какой-л. нагрузки благодаря принципу рычага)

    The spade and fork have longer shafts, providing better leverage. — Лопата и вилы имеют длинные ручки, которые обеспечивают выигрыш в силе.

    See:
    2) общ. рычаг (в социальном взаимодействии: фактор воздействия, с помощью которого можно добиться необходимого результата)
    See:
    3) фин. левередж, леверидж, рычаг, кредитное плечо
    а) (использование заемных средств для финансирования деятельности компании или конкретного инвестиционного проекта; характеризуется соотношением заемного и собственного капитала)
    Syn:
    See:
    б) банк. (использование средств, приобретенных на межбанковском рынке, или средств из депозитов для финансирования приобретения активов, приносящих доход, напр., для предоставления займов)

    To keep leverage from getting too high, which might happen if banks grow too rapidly or make too many risky loans, commercial banks and savings institutions have to keep minimum levels of equity capital in relation to total assets. — Для того, чтобы удержать уровень левереджа от слишком большого роста, что может произойти в случае, если банки будут расти слишком быстро или будут давать слишком рисковые займы, коммерческие банки и сберегательные институты должны соблюдать требование поддерживать минимальный уровень отношения собственного капитала к суммарным активам.

    See:
    в) фин. = operating leverage
    4) фин. рычаг (увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений; напр., в срочной сделке для получения определенной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной; для этого могут использоваться опционные контракты, варранты и другие инструменты)

    A firm issuing long-term bonds may be able to earn a higher rate of return from the bond proceeds, which are often invested in capital equipment, than what it pays the bondholders in interest. The result is financial leverage or capital leverage, because any increase in earnings benefits the corporate owners, not the bondholders. — Фирма, эмитирующая долгосрочные облигации, может получать более высокий уровень доходности от пролонгации этих ранее выпущенных облигаций, средства от которого часто инвестируются в капитальное оборудование, а не направляются на выплату процента по облигациям их держателям. Результатом этих действий является финансовый, или капитальный рычаг, поскольку в этом случае любое увеличение доходов обогащает собственников корпорации, а не держателей облигаций.

    See:
    2. гл.
    1) общ. усиливать; использовать рычаг
    2) фин. использовать кредит (для приобретения ценных бумаг, финансирования деятельности компании и т. д.)
    See:

    * * *
    "леверидж" (США) ("действие рычага", "рычаг"): 1) возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов, т. е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений; (напр., в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной); для этого могут использоваться опционные контракты, варранты и др. инструменты; 2) финансовый "леверидж": соотношение между акционерным и заемным капиталом; более высокий потенциал прибыли благодаря использованию заемных средств; = debt-to-equity ratio; financial leverage; 3) операционный "леверидж": соотношение между фиксированными и переменными затратами компании, которое отражает чувствительность прибыли компании к увеличению объема продаж; чем выше фиксированные затраты по сравнению с переменными, тем быстрее растет прибыль при увеличении объема продаж; = operating leverage; 4) инвестиции: средства повышения доходности или стоимости инвестиций без увеличения суммы инвестиций (напр., речь может идти о покупке ценных бумаг в кредит, покупке конвертируемых облигаций, варрантов, опционов и т. д., т. к. возрастает потенциал прибыли); = gearing.
    * * *
    * * *
    Левередж, эффект рычага'
    . Ситуация, при которой относительно небольшое изменение цены может привести к огромным колебаниям в стоимости активов на счете. Возможность получения более высокой прибыли без увеличения капиталовложений. Соотношение использования собственных и заимствованных денег, для проведения торговых операций; кредит, предоставляемый банком клиенту, для проведения операций margin trading; . 1. Financial leverage is the act of increasing the return on an investment by borrowing some of the funds at an interest rate less than your return on the project. 2. Operating leverage has the same objective, but you increase your return by increasing cheaper fixed costs. Leverage can be positive or negative. If the return on an investment is greater than the cost of borrowing, leverage is positive. If the return is less, leverage is negative. Глоссарий по опционам .

    Англо-русский экономический словарь > leverage

  • 44 RATE OF EXCHANGE

    (EXCHANGE RATE) (обменный курс (валютный курс)) Цена одной валюты, выраженная в другой валюте. Обычно показывает, сколько единиц валюты какой-либо страны требуется для покупки одной единицы иностранной валюты. Однако в некоторых случаях, например в Великобритании, валютный курс выражается в количестве единиц иностранной валюты, которое можно купить на одну единицу национальной валюты. Обычно валютный курс бывает представлен в виде двух показателей-цены покупки и цены продажи; разница между этими двумя курсами составляет прибыль, или комиссию, получаемую организацией, осуществляющей обмен.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > RATE OF EXCHANGE

  • 45 other loans for purchasing or carrying securities

    Ссуды с целью покупки или хранения ценных бумаг, кроме тех, что предоставлены брокерам и дилерам.

    Англо-русский словарь по инвестициям > other loans for purchasing or carrying securities

  • 46 credit card

    1. кредитная карточка
    2. кредитная карта

     

    кредитная карта
    Карта, свидетельствующая о том, что ее держателю предоставлена кредитная линия. Она дает держателю возможность совершать покупки и/или снимать наличность в пределах заранее установленного лимита; предоставленный кредит может быть погашен полностью по окончании определенного периода или частично, при этом остаток рассматривается как расширенный кредит. С суммы любого расширенного кредита взимаются проценты, а с держателя иногда взимается годовая комиссия.
    [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

    Тематики

    EN

     

    кредитная карточка
    Пластиковая карточка, которая выпускается банком или финансовой организацией. Карточки являются персональными, на них указаны имя владельца и образец его подписи, они являются магнитными. Эти карточки могут быть использованы для покупки товаров и услуг в розничной торговле. Розничный торговец оплачивается непосредственно соответствующей компанией, выпускающей кредитные карточки, с вычетом платы, взимаемой за обслуживание кредитных карточек. Клиент ежемесячно получает от эмитирующей кредитные карточки компании счет, который он должен полностью оплатить в течение установленного срока, причем проценты по кредиту в этом случае не взимаются. Обычно компания требует ежемесячного минимального погашения части долга, как правило 5 % общей суммы задолженности. За оставшуюся часть задолженности клиент платит высокий процент (обычно от 24 % до 30 % в год), сопоставимый с процентами по обычным займам. В Великобритании наиболее распространенными являются карточки “Барклейкард” и “Эксесс” (через системы “Виза” и “Мастеркард”).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    кредитная карточка
    Документ, удостоверяющий право лица, владеющего им, на кредит или удостоверяющий наличие у владельца карточки счета в банке и (или) возобновляемого кредита.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > credit card

  • 47 bond

    ̈ɪbɔnd I
    1. сущ.
    1) что-л. связывающее а) связь, узы to form bond ≈ создавать to strengthen a bond (of friendship) with ≈ укреплять узы дружбы close, firm, strong bond ≈ тесная связь spiritual bond ≈ духовная связь bonds of wedlock б) строит. о разных способах прочной кладки кирпичей в) хим. связь (межатомная)
    2) мн. оковы;
    тюремное заключение in bonds Syn: fetter
    1.
    3) то, что сдерживает;
    обязательство What serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow. ≈ То, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра.
    4) вид ценной бумаги а) долговое обязательство to stand bond for smb. ≈ поручиться за кого-л. to issue a bond ≈ выпустить долговое обязательство to cash (in), redeem a bondпогашать долговое обязательство blanket fidelity bondобщая гарантия доверия government bond ≈ правительственное долговое обязательство long-term bond ≈ долгосрочное денежное обязательство;
    облигация долгосрочного займа municipal bond ≈ муниципальные городские обязательства negotiable bond ≈ оборотное долговое обязательство б) обыкн. мн.;
    фин. облигации;
    боны to set bond ≈ выпустить облигации to furnish, post a bond ≈ предоставлять облигации to forfeit a bond ≈ терять облигации/ценные бумаги authority bond ≈ ведомственные облигации long bond ≈ долгосрочная облигация moral obligation bond ≈ облигация с моральной гарантией mortgage revenew bond ≈ ипотечная доходная облигация municipal revenew bond ≈ муниципальная доходная облигация non-callable bond ≈ безотзывная облигация (облигация, которая не может быть погашена до установленного срока) private purpose bond ≈ муниципальные облигации для финансирования частных целей unlimited tax bond ≈ бессрочная налоговая облигация zero coupon bond ≈ облигация с нулевым купоном в) таможенная закладная in bond г) ссуда под залог( в шотландском законодательстве) Syn: pledge
    5) юр. залог( вносится при желании изменить меру пресечения)
    6) эл. провод, исполняющий роль контакта кабель, провод
    2. гл.
    1) строит. класть кирпичи со сдвигом один на другой, чтобы вся конструкция держалась, то есть просто класть кирпичи, камни
    2) быть крепким, прочным (о конструкции)
    3) отдавать что-л. в залог, получая взамен ссуду
    4) о ценных бумагах или других документах а) подписывать обязательства;
    связывать себя обязательствами б) фин. эмитировать облигации в) оставлять товары на таможне до уплаты пошлины
    5) эл. соединять два контакта II
    1. сущ.
    1) уст. бонд (свободный землевладелец, особенно в Скандинавии)
    2) это и нижеследующие значения этимологически нетождественны первому уст. крестьянин, землепашец (социальный статус)
    3) уст. низший уровень на вассальной лестнице;
    раб
    2. прил.
    1) несвободный( в разных смыслах)
    2) уст. рабский III сущ. ист. название нидерландскоговорящих колонизаторов Южной Африки (долговое) обязательство, долговая расписка - * of obligation (юридическое) долговое обязательство (за печатью) залог (шотландское) закладная, ипотека таможенная закладная - goods in * товары, оставленные на таможне (до уплаты пошлины) - goods out of * товары, оплаченные пошлиной( на таможне) - to take out of * оплатить пошлиной, выкупить товары с таможни поручитель - to stand * for smb. поручиться за кого-либо обязательство;
    договор - his word is as good as his * он хозяин своего слова( финансовое) облигации, боны - war *s облигации военного займа - government *s государственные облигации узы, связь - *s of friendship узы дружбы - *(s) of wedlock узы брака - common tastes make a * between us нас связывают общие вкусы - speech is the great * that holds society together язык - великая сила, которая связывает общество оковы, цепи;
    тюрьма, неволя - in *s в неволе, в тюрьме - to break one's *s asunder, to burst one's *s разорвать оковы - to break from one's *s освободиться от оков (специальное) крепление, соединение, связка( специальное) перевязка( кирпичной кладки) химическая связь подписывать долговое обязательство;
    оформлять ипотеку закладывать имущество( финансовое) выпускать облигации, боны оставлять товары на таможне ( до уплаты пошлины) (строительство) скреплять, связывать( кирпичную кладку) - he *ed the tiles to the floor with cement он посадил плитки пола на цементный раствор держаться( на чем-либо) ;
    сцепляться - concrete *s to steel by natural adhesion цемень сцепляется со сталью благодаря естественной адгезии (устаревшее) крепостной( крестьянин) (устаревшее) крепостной active ~ облигация с большим объемом продаж administration ~ правительственная облигация Aussie ~ еврооблигация в австралийских долларах average ~ мор. страх. аварийная гарантия average ~ мор.страх. аварийная подписка average ~ мор.страх. аварийный бонд back ~ облигация с присоединенным варрантом bail ~ обязательство, выдаваемое лицом, берущим кого-либо на поруки bail ~ поручительство за явку ответной стороны в суд bank ~ банковская облигация bear-bull ~ облигация с защитой от колебаний биржевой конъюнктуры bearer ~ неименная облигация bearer ~ облигация на предъявителя bid ~ гарантия предложения bond бона ~ выпускать боны ~ фин. выпускать облигации, боны ~ выпускать облигации ~ гарантия ~ денежное обязательство ~ договор ~ долговая расписка ~ долговое обязательство;
    to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) ~ долговое обязательство ~ шотл. закладная ~ закладная, гарантия ~ закладная ~ закладывать имущество ~ закладывать имущество ~ залог ~ ипотека ~ крепостной ~ уст. крепостной (крестьянин) ~ обеспечение ~ обеспечивать обязательством ~ (обыкн. pl) фин. облигации;
    боны ~ облигация, бона ~ облигация ~ обязательство, денежное обязательство ~ обязательство ~ обязательство государственного займа ~ pl оковы;
    перен. тюремное заключение;
    in bonds в тюрьме ~ оставлять (товар) на таможне до уплаты пошлины ~ оставлять товары на таможне до уплаты пошлины ~ оставлять товары на таможне до уплаты пошлины ~ оформлять ипотеку ~ стр. перевязка (кирпичной кладки) ~ подписывать долговое обязательство ~ подписывать обязательства ~ поручитель ~ поручительство ~ связывать ~ связь, узы ~ связь ~ сдерживающая сила ~ стр. скреплять, связывать (кирпичную кладку) ~ соединение ~ таможенная закладная ~ таможенная закладная ~ узы ~ denominated in foreign currency облигация в иностранной валюте ~ drawn for early redemption облигация с фиксированной ставкой для быстрой выплаты ~ from bulk issue облигация массового выпуска ~ issued at par облигация по номиналу ~ of matrimony сем. право узы брака ~ of restricted negotiability облигация ограниченной обращаемости ~ series number номер серии облигации bottomry ~ бодмерейный договор bulk ~ облигация массового выпуска bulk-issue ~ облигация массового выпуска bull-bear ~ индексированные облигации, выпускаемые двумя равными траншами bulldog ~ облигация "Бульдог" (Великобритания) callable ~ облигация с правом досрочного погашения collateral ~ обеспеченная облигация conditional ~ условная облигация contract ~ контрактная гарантия contractual ~ договорная облигация convertible ~ конвертируемая облигация convertible ~ облигация, конвертируемая в акцию corporate ~ корпорационная облигация corporate ~ промышленная облигация customs ~ таможенная закладная Daimyo ~ облигация "Дайме" (Япония) debenture ~ облигация без специального обеспечения debenture ~ сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины debenture: ~ фин. attr.: debenture bond облигация акционерного общества;
    debenture stock облигации defaulted ~ не погашенная в срок облигация deferred interest ~ облигация, по которой отсрочена выплата процентов discount ~ облигация, текущая стоимость которой ниже номинала или стоимости при погашении domestic ~ внутренняя облигация double ~ денежное обязательство со штрафом double ~ условное денежное обязательство dual currency ~ двухвалютная облигация eurodollar ~ евродолларовая облигация fidelity ~ гарантия против злоупотреблений лица, являющегося хранителем траста fixed income ~ облигация с фиксированным доходом fixed interest ~ облигация с фиксированной процентной ставкой floating rate ~ облигация с плавающей ставкой foreign ~ иностранная облигация full coupon ~ облигация с полным купоном geisha ~ облигации "гейша" (Япония) global ~ глобальная облигация good in ~ товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлиной government ~ государственная облигация government ~ правительственная облигация granny ~ "бабушкины облигации" (выпущенные в Великобритании в 70-х годах для поощрения сбережений пенсионеров) guaranteed ~ гарантированная облигация harakiri ~ цен.бум. очень рискованная облигация high-yield ~ цен.бум. облигация с высоким доходом highly liquid ~ цен.бум. ценная бумага, пользующаяся высоким спросом host ~ цен.бум. еврооблигация с присоединенным варрантом in ~ не оплаченный таможенной пошлиной in ~ сложенный на таможенном складе ~ pl оковы;
    перен. тюремное заключение;
    in bonds в тюрьме income ~ доходная облигация indemnity ~ гарантийное обязательство index-linked ~ индексированная облигация indexed ~ индексированная облигация interest-bearing ~ процентная облигация interest-free ~ беспроцентная облигация junior ~ облигация с невысоким рейтингом junior ~ субординированная облигация junk ~ бросовая облигация kamikaze ~ цен.бум. рискованная акция kangaroo ~ цен.бум. австралийская акция на Лондонской фондовой бирже leading bank ~ основная банковская облигация listed ~ облигация, котирующаяся на фондовой бирже local authority ~ облигация, выпущенная местным органом власти long ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long ~ долгосрочная облигация long ~ долгосрочное долговое обязательство long-dated ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long-dated ~ долгосрочная облигация long-dated ~ долгосрочное долговое обязательство long-term ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long-term ~ долгосрочная облигация long-term ~ долгосрочное обязательство lottery ~ лотерейная облигация low-coupon ~ облигация с низкой купонной ставкой low-interest ~ облигация с низкой процентной ставкой low-yield ~ облигация, дающая низкий доход main ~ ведущая облигация matured ~ облигация, выходящая в тираж minimax ~ цен.бум. облигация с фиксированным минимумом и максимумом плавающей процентной ставки mortgage ~ закладная mortgage ~ облигация, обеспеченная закладной на недвижимость mortgage ~ облигация для финансирования ипотечных кредитов mortgage credit ~ долговое обязательство ипотечного кредита mortgage credit ~ облигация ипотечного кредита municipal ~ муниципальная облигация negative ~ обесцененная облигация negotiable ~ свободнообращающаяся облигация noncallable ~ облигация, которая не может быть погашена досрочно order ~ ордерное долговое обязательство ordinary ~ простая облигация participating ~ облигация, дающая право на участие в распределении прибыли participating ~ облигация участия pass through ~ облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов pay-through ~ ценная бумага, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов payment ~ облигация, подлежащая оплате performance ~ гарантия точного исполнения контракта performance ~ контрактная гарантия perpetual ~ бессрочная облигация preference ~ облигация с первоочередной выплатой процентов и первоочередным погашением preference ~ привилегированная облигация premium ~ премиальная облигация premium lottery ~ премиальная лотерейная облигация priority ~ облигация с преимуществом по сравнению с другой облигацией того же эмитента private activity ~ облигация частной организации profit-sharing ~ облигация с правом участия в прибылях profit-yielding ~ облигация, дающая прибыль public ~ облигация государственного займа public sector ~ облигация государственного сектора puttable ~ облигация с правом досрочного погашения redeem a ~ погашать облигацию redeemable ~ облигация, подлежащая погашению redeemable ~ облигация, которая может быть погашена досрочно registered ~ зарегистрированная облигация registered ~ именная облигация reorganization ~ реорганизационная облигация retractable ~ облигация с опционом "пут" samurai ~ иеновые облигации, публично эмитированные нерезидентами на внутреннем рынке страны savings ~ сберегательная облигация secured ~ обеспеченная облигация shareholders' ~ облигация акционеров ship credit ~ облигация для кредитования постройки судна shogun ~ облигация "сегун", выпущенная на национальном рынке нерезидентом в иностранной валюте short-dated ~ краткосрочная облигация short-term ~ краткосрочная облигация simple ~ безусловное денежное обязательство simple ~ денежное обязательство без штрафа single ~ безусловное денежное обязательство specialty ~ облигация специального назначения speculative ~ спекулятивная облигация ~ долговое обязательство;
    to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) straight ~ обычная облигация, не имеющая специального обеспечения stripped ~ казначейская облигация, купон и основная сумма которой покупаются и продаются раздельно subordinated ~ облигация с более низким статусом по сравнению с другими долговыми обязательствами эмитента subordinated ~ субординированный долг sushi ~ еврооблигации в иностранной валюте, эмитированнные японской компанией и предназначенные для покупки японскими инвесторами tax-exempt ~ облигация, доход по которой не облагается налогом tax-exempt ~ ценная бумага, доход по которой не облагается налогом tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога tender ~ гарантия предложения treasury ~ долгосрочная казначейская облигация unit ~ консолидированная облигация unquoted ~ облигация, которая не котируется на основной бирже virgin ~ облигация, выпущенная в результате использования варранта и основной облигации, дающей право на приобретение дополнительных ценных бумаг zero ~ облигация с нулевым купоном zero convertible ~ конвертируемая облигация с нулевым купоном zero convertible ~ конвертируемая ценная бумага с нулевым купоном zero coupon ~ облигация с нулевым купоном

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bond

  • 48 bond

    [̈ɪbɔnd]
    active bond облигация с большим объемом продаж administration bond правительственная облигация Aussie bond еврооблигация в австралийских долларах average bond мор.страх. аварийная гарантия average bond мор.страх. аварийная подписка average bond мор.страх. аварийный бонд back bond облигация с присоединенным варрантом bail bond обязательство, выдаваемое лицом, берущим кого-либо на поруки bail bond поручительство за явку ответной стороны в суд bank bond банковская облигация bear-bull bond облигация с защитой от колебаний биржевой конъюнктуры bearer bond неименная облигация bearer bond облигация на предъявителя bid bond гарантия предложения bond бона bond выпускать боны bond фин. выпускать облигации, боны bond выпускать облигации bond гарантия bond денежное обязательство bond договор bond долговая расписка bond долговое обязательство; to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) bond долговое обязательство bond шотл. закладная bond закладная, гарантия bond закладная bond закладывать имущество bond закладывать имущество bond залог bond ипотека bond крепостной bond уст. крепостной (крестьянин) bond обеспечение bond обеспечивать обязательством bond (обыкн. pl) фин. облигации; боны bond облигация, бона bond облигация bond обязательство, денежное обязательство bond обязательство bond обязательство государственного займа bond pl оковы; перен. тюремное заключение; in bonds в тюрьме bond оставлять (товар) на таможне до уплаты пошлины bond оставлять товары на таможне до уплаты пошлины bond оставлять товары на таможне до уплаты пошлины bond оформлять ипотеку bond стр. перевязка (кирпичной кладки) bond подписывать долговое обязательство bond подписывать обязательства bond поручитель bond поручительство bond связывать bond связь, узы bond связь bond сдерживающая сила bond стр. скреплять, связывать (кирпичную кладку) bond соединение bond таможенная закладная bond таможенная закладная bond узы bond denominated in foreign currency облигация в иностранной валюте bond drawn for early redemption облигация с фиксированной ставкой для быстрой выплаты bond from bulk issue облигация массового выпуска bond issued at par облигация по номиналу bond of matrimony сем.право узы брака bond of restricted negotiability облигация ограниченной обращаемости bond series number номер серии облигации bottomry bond бодмерейный договор bulk bond облигация массового выпуска bulk-issue bond облигация массового выпуска bull-bear bond индексированные облигации, выпускаемые двумя равными траншами bulldog bond облигация "Бульдог" (Великобритания) callable bond облигация с правом досрочного погашения collateral bond обеспеченная облигация conditional bond условная облигация contract bond контрактная гарантия contractual bond договорная облигация convertible bond конвертируемая облигация convertible bond облигация, конвертируемая в акцию corporate bond корпорационная облигация corporate bond промышленная облигация customs bond таможенная закладная Daimyo bond облигация "Дайме" (Япония) debenture bond облигация без специального обеспечения debenture bond сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины debenture: bond фин. attr.: debenture bond облигация акционерного общества; debenture stock облигации defaulted bond не погашенная в срок облигация deferred interest bond облигация, по которой отсрочена выплата процентов discount bond облигация, текущая стоимость которой ниже номинала или стоимости при погашении domestic bond внутренняя облигация double bond денежное обязательство со штрафом double bond условное денежное обязательство dual currency bond двухвалютная облигация eurodollar bond евродолларовая облигация fidelity bond гарантия против злоупотреблений лица, являющегося хранителем траста fixed income bond облигация с фиксированным доходом fixed interest bond облигация с фиксированной процентной ставкой floating rate bond облигация с плавающей ставкой foreign bond иностранная облигация full coupon bond облигация с полным купоном geisha bond облигации "гейша" (Япония) global bond глобальная облигация good in bond товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлиной government bond государственная облигация government bond правительственная облигация granny bond "бабушкины облигации" (выпущенные в Великобритании в 70-х годах для поощрения сбережений пенсионеров) guaranteed bond гарантированная облигация harakiri bond цен.бум. очень рискованная облигация high-yield bond цен.бум. облигация с высоким доходом highly liquid bond цен.бум. ценная бумага, пользующаяся высоким спросом host bond цен.бум. еврооблигация с присоединенным варрантом in bond не оплаченный таможенной пошлиной in bond сложенный на таможенном складе bond pl оковы; перен. тюремное заключение; in bonds в тюрьме income bond доходная облигация indemnity bond гарантийное обязательство index-linked bond индексированная облигация indexed bond индексированная облигация interest-bearing bond процентная облигация interest-free bond беспроцентная облигация junior bond облигация с невысоким рейтингом junior bond субординированная облигация junk bond бросовая облигация kamikaze bond цен.бум. рискованная акция kangaroo bond цен.бум. австралийская акция на Лондонской фондовой бирже leading bank bond основная банковская облигация listed bond облигация, котирующаяся на фондовой бирже local authority bond облигация, выпущенная местным органом власти long bond государственная облигация с длительным сроком погашения long bond долгосрочная облигация long bond долгосрочное долговое обязательство long-dated bond государственная облигация с длительным сроком погашения long-dated bond долгосрочная облигация long-dated bond долгосрочное долговое обязательство long-term bond государственная облигация с длительным сроком погашения long-term bond долгосрочная облигация long-term bond долгосрочное обязательство lottery bond лотерейная облигация low-coupon bond облигация с низкой купонной ставкой low-interest bond облигация с низкой процентной ставкой low-yield bond облигация, дающая низкий доход main bond ведущая облигация matured bond облигация, выходящая в тираж minimax bond цен.бум. облигация с фиксированным минимумом и максимумом плавающей процентной ставки mortgage bond закладная mortgage bond облигация, обеспеченная закладной на недвижимость mortgage bond облигация для финансирования ипотечных кредитов mortgage credit bond долговое обязательство ипотечного кредита mortgage credit bond облигация ипотечного кредита municipal bond муниципальная облигация negative bond обесцененная облигация negotiable bond свободнообращающаяся облигация noncallable bond облигация, которая не может быть погашена досрочно order bond ордерное долговое обязательство ordinary bond простая облигация participating bond облигация, дающая право на участие в распределении прибыли participating bond облигация участия pass through bond облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов pay-through bond ценная бумага, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов payment bond облигация, подлежащая оплате performance bond гарантия точного исполнения контракта performance bond контрактная гарантия perpetual bond бессрочная облигация preference bond облигация с первоочередной выплатой процентов и первоочередным погашением preference bond привилегированная облигация premium bond премиальная облигация premium lottery bond премиальная лотерейная облигация priority bond облигация с преимуществом по сравнению с другой облигацией того же эмитента private activity bond облигация частной организации profit-sharing bond облигация с правом участия в прибылях profit-yielding bond облигация, дающая прибыль public bond облигация государственного займа public sector bond облигация государственного сектора puttable bond облигация с правом досрочного погашения redeem a bond погашать облигацию redeemable bond облигация, подлежащая погашению redeemable bond облигация, которая может быть погашена досрочно registered bond зарегистрированная облигация registered bond именная облигация reorganization bond реорганизационная облигация retractable bond облигация с опционом "пут" samurai bond иеновые облигации, публично эмитированные нерезидентами на внутреннем рынке страны savings bond сберегательная облигация secured bond обеспеченная облигация shareholders' bond облигация акционеров ship credit bond облигация для кредитования постройки судна shogun bond облигация "сегун", выпущенная на национальном рынке нерезидентом в иностранной валюте short-dated bond краткосрочная облигация short-term bond краткосрочная облигация simple bond безусловное денежное обязательство simple bond денежное обязательство без штрафа single bond безусловное денежное обязательство specialty bond облигация специального назначения speculative bond спекулятивная облигация bond долговое обязательство; to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) straight bond обычная облигация, не имеющая специального обеспечения stripped bond казначейская облигация, купон и основная сумма которой покупаются и продаются раздельно subordinated bond облигация с более низким статусом по сравнению с другими долговыми обязательствами эмитента subordinated bond субординированный долг sushi bond еврооблигации в иностранной валюте, эмитированнные японской компанией и предназначенные для покупки японскими инвесторами tax-exempt bond облигация, доход по которой не облагается налогом tax-exempt bond ценная бумага, доход по которой не облагается налогом tax-free covenant bond пункт договора об освобождении от налога tender bond гарантия предложения treasury bond долгосрочная казначейская облигация unit bond консолидированная облигация unquoted bond облигация, которая не котируется на основной бирже virgin bond облигация, выпущенная в результате использования варранта и основной облигации, дающей право на приобретение дополнительных ценных бумаг zero bond облигация с нулевым купоном zero convertible bond конвертируемая облигация с нулевым купоном zero convertible bond конвертируемая ценная бумага с нулевым купоном zero coupon bond облигация с нулевым купоном

    English-Russian short dictionary > bond

  • 49 health purchasing alliance

    страх., амер. альянс для покупки [приобретения\] медицинского страхования [страхования здоровья\]* (группа, формируемая для коллективного приобретения медицинской страховки для членов группы; такие группы позволяют получить выигрыш на страховых тарифах за счет массовости приобретения страховки; могут создаваться, в частности, группами мелких работодателей для совместного приобретения медицинской страховки для своих работников)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > health purchasing alliance

  • 50 purchase fund

    фин. выкупной фонд (фонд, создаваемый заемщиком для погашения выпущенных им облигаций или привилегированных акций; в отличие от фонда погашения создается по решению эмитента, а не по требованию кредиторов и обычно используется для выкупа долговых обязательств только в те моменты, когда их рыночная цена падает ниже определенного уровня)
    See:

    * * *
    выкупной фонд: условие выпуска привилегированных акций или облигаций, по которому эмитент обязуется выкупать ежегодно определенное число этих бумаг по ценам не выше номинала в случае поступления предложений о продаже.
    * * *
    * * *
    . Имеет общие черты с фондом погашения (sinking fund), кроме того, что деньги используются только для покупки обязательств, если они продаются по цене ниже номинальной стоимости . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > purchase fund

  • 51 residential investment loan

    банк., фин. ссуда под инвестиции в жилье* (заем, предоставляемый для покупки жилых помещений, предназначенных для последующего использования в целях извлечения дохода путем сдачи в аренду, а не для проживания самого владельца)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > residential investment loan

  • 52 specialist unit

    бирж., амер. специалист как деловая единица* (индивидуальный дилер, фирма или группа фирм, уполномоченных биржей выступать принципалами или агентами брокеров для поддержания стабильного рынка по одной или нескольким ценными бумагами)
    Syn:
    See:
    dealer 3), a, principal 1. 3), agent 1. 1)

    * * *
    специалист как деловая единица: индивидуальный дилер, фирма или группа фирм, уполномоченных биржей выступать принципалами или агентами брокеров для поддержания стабильного рынка по одной или нескольким ценными бумагами; на Нью-Йоркской фондовой бирже такой специалист должен иметь капитал, достаточный для покупки не менее 5 тыс. обычных акций или 1 тыс. конвертируемых привилегированных акций компании, на ценных бумагах которой этот специалист специализируется.

    Англо-русский экономический словарь > specialist unit

  • 53 purchase order

    1. поручение на закупку
    2. заявка на приобретение
    3. заявка на поставку
    4. заказ на закупку

     

    заказ на закупку

    [[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]

    Тематики

    EN

     

    заявка на поставку

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    заявка на приобретение

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    поручение на закупку
    Документ, выдаваемый на предприятии для покупки изделий или материалов, необходимых для производства или изготовления товаров, которые будут предложены для продажи или иным образом поставлены клиентам
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    purchase order
    Document issued within an enterprise to initiate the purchase of articles or materials required for the production or manufacture of goods to be offered for sale or otherwise supplied to customers (UN/ECE/FAL)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2690]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > purchase order

  • 54 law of diminishing marginal utility

    1. закон убывающей предельной полезности

     

    закон убывающей предельной полезности
    Утверждает, что при потреблении блага общая полезность увеличивается, а предельная полезность по мере удовлетворения потребителя (насыщения потребности) сокращается с каждой дополнительной единицей блага. Закономерности перехода от социализма к капитализму, от плана к рынку (laws of transition from plan to market economy) - выявленный историческим опытом факт: во всех без исключения странах бывшего СССР и Восточной Европы, совершивщих в конце ХХ – начале ХХI века переход от социализма к капитализму, от централизованной системы планирования и управления экономикой к рыночной системе, или – кратко – от плана к рынку, наблюдалась сходная траектория развития.[1] Спад, стабилизация, подъем – вот то, что можно математически описать U–образной кривой и назвать универсальной логикой реформ [2]. В России до сих пор остается актуальной полемика о том, что произошло в «лихие девяностые» — по выражению одних, и «время надежд» — по мнению других. Первые говорят о тяжелейшем экономическом спаде 1990-х, когда все действительно катилось под гору: объемы производства сокращались, инфляция чудом остановилась на пороге разрушительной гиперинфляции, у всех на памяти финансовые пирамиды, разгул преступности, «назначение» близких к власти людей миллионерами, задержки с выдачей заработной платы и пенсий, кричащая бедность оставшихся без работы… Все это было. Но все это было и в остальных, без малого тридцати постсоциалистических странах! Вот в чем корень вопроса. Что же: везде к власти пришли бездарные руководители, да еще враги собственных народов? Но так, наверное, не бывает … Вторые сосредоточивают внимание на тех качественных переменах, которые происходили в России в 90-е годы. Они говорят о принятии судьбоносных решений, преобразивших страну, о накоплении элементов рыночной экономики, создании нового законодательства, новых организационных структур, о накоплении опыта предпринимательства, самостоятельности в действиях людей, о зачатках самоуправления. Не сразу (сказывается известное свойство инерционности экономических систем), но все же новые рыночные механизмы начинали действовать… Когда же, в начале 1999 года после известного кризиса, начался быстрый подъем экономики, и в конце этого же года пришел к власти В.В.Путин, ситуация изменилась. Подъем продолжался почти десять лет, и первое десятилетие ХХ1 века стали называть Путинским десятилетием. Таких темпов роста экономики и повышения жизненного уровня населения, по-видимому, не знала история России. (Заметим, правда, что в некоторых странах послекризисный подъем оказался даже еще круче – до 9-10% в год, а, например, Казахстан выполнил задачу удвоения ВВП за 10 лет, которую не удалось решить России, при всех ее успехах, хотя президентом такая задача была поставлена.). Для многих вывод из всего сказанного напрашивался простой: прежний, ельцинский, режим был плох, а путинский – хорош, успешен. Или еще проще и определеннее: президент Ельцин губил Россию, а президент Путин ее спас. Казалось бы, было найдено вполне убедительное объяснение того, что произошло со страной за последние два десятилетия. Все определяется личностью руководителя страны, его достоинствами и недостатками. Был плохой руководитель – в стране был спад; с хорошим руководителем начался подъем. Но, оказывается, не все так просто. Повторим. В 1990-е гг. почти три десятка стран отбросили оковы социализма и начали переход к рыночной экономической системе. Эти страны очень разные: по своей величине – от России до Эстонии; по уровню экономического развития – от ГДР до Монголии; по продолжительности существования в них социалистического строя, по степени былого подчинения Советской империи – от стран Балтии, сключенных в СССР до Албании, противника СССР; по жесткости внутренних режимов – от диктатуры в Туркмении до демократии в Чехии. Наконец, сам переход в разных странах осуществлялся по-разному: в одних – методом «шоковой терапии»; в других – постепенным, эволюционным путем; где-то он был сопряжен с кровавым переворотом (Румыния) или даже с войнами (Югославия, Закавказье), а где-то – с бархатной революцией. По-разному осуществлялся и важнейший процесс перехода к капитализму – приватизация государственной собственности. Применялся по меньшей мере десяток базовых моделей приватизации – ваучерной, денежной, массовой, аукционной, инсайдерской и так далее. Наконец, эти ранее социалистически ориентированные страны населяют народы, чрезвычайно непохожие друг на друга по историческому прошлому, традициям, культуре, национальному характеру, а также, как сказал бы Лев Гумилев, по пассионарности. К тому же нельзя не отметить разнообразие биографий, характеров и политических убеждений лидеров, возглавлявших эти государства на тех или иных этапах постсоциалистического перехода. Среди них оказались и бывшие партийные вожди (их большинство), и руководитель оборонного предприятия, и академический ученый, и даже писатель. И при таком разнообразии условий и обстоятельств, во всех без исключения государствах, о которых идет речь, траектория постсоциалистического перехода оказалась сходной! Различия – в глубине и продолжительности спада, в крутизне начавшегося подъема, сроках восстановления предреформенного уровня общественного производства. Тут, конечно, сказывались и объективные условия, и человеческий фактор. Можно по-разному анализировать эти различия. Есть экономисты, которые пытались противопоставить бывшие республики СССР и страны ЦВЕ – Центральной и Восточной Европы. В первых реформы в целом явно отставали от хода реформ во вторых. Значит, говорили эти экономисты, дело в зрелости социализма, в разной степени его «укорененности» в обществе. Но среди бывших советских республик – Эстония, где реформы прошли исключительно быстро и успешно, а среди стран ЦВЕ, например, Румыния, отстававшая в темпах преобразований даже от Украины, не говоря уже о России. Другие аналитики, обратив внимание на то, что путинское десятилетие совпало с крутым повышением мировых цен на нефть и газ, объясняли экономический рост России именно этим благоприятным обстоятельством. Но, оказывается, не меньшим экономическим ростом в эти годы отличился и ряд стран-импортеров нефти как в ЦВЕ, так и на постсоветском пространстве. Продолжительность спада производства и периода высокой инфляции – самая важная характеристика тех трудностей, которые испытывались населением постсоциалистических стран в процессе перехода к рынку и успешности этого перехода. Она оказалась очень разной. Наименьшая – в тех странах, которые провели «шоковую терапию», то есть либерализовали цены и ужесточили бюджетную политику, в ряде случаев решительно ввели новую национальную валюту, новые нормы валютного обмена. Такими были первопроходец «шоковой терапии» Польша, а также Эстония, Литва, Латвия, Словакия, Словения, Хорватия. Все они после спада начали подъем экономики уже в 1995-96 годах и восстановили дореформенный уровень ВВП уже к началу века. Напротив, наибольшие трудности испытали народы тех стран, власти которых предпочли постепенные, «щадящие» реформы, откладывали начало реформ (Украина, Румыния, Болгария и др.). Что касается России, то она вначале (при правительстве Ельцина-Гайдара) попыталась осуществить «шоковую терапию», но очень скоро отказалась от этого. Если быть точным, то «отменил» шоковую терапию VI Съезд народных депутатов, состоявшийся в первых числах апреля 1992 г., то есть через три месяца после начала реформ. Может быть, по этой причине России, например, до сих пор не удалось выйти из периода высокой инфляции, снизить ее до приемлемого уровня в 2–3% в год. (Частный пример: это обстоятельство ощущает на себе каждый, кто хотел бы воспользоваться ипотекой для покупки квартиры: проценты запретительно высоки.). Дореформенный уровень ВВП Россия восстановила лишь в 2006 – 2007 году. (К началу мирового кризиса, который вновь отбросил ее экономику вспять). Из этих сопоставлений можно сделать вывод, прямо противоположный приведенному выше: главное в таких исторических процессах – не выбор или смена действующих лиц. Их таланты, волевые качества, заслуги имеют значение, но дополнительное. Развитие экономики страны определяется экономическими законами, которые столь же не подвластны людям, как законы природы. В данном случае речь идет о законах экономики переходного периода. Разумеется, надо учесть, что описанная в этой статье закономерность (как и вообще любая реальная закономерность) прокладывает себе дорогу через колебания, отклонения, откаты назад и рывки вперед, проявляя себя, в целом, лишь как тенденция. Но она – очевидна. См.также: Градуализм, Транзитология, Трансформационная инфляция, Трансформационные структурные сдвиги, Трансформационные ценовые сдвиги в экономике, Трансформационные эффект., Финансовая стабилизация, «Шоковая терапия» [1] Китай и Въетнам не в счет: они начинали постсоциалистический переход в принципиально иных условиях: эти страны в то время еще не прошли этап индустриализации и располагали колоссальным резервуаром рабочей силы, позволявшим строить новую для них, капи талистическую экономику не вместо социалистической, а рядом с ней. [2] См. Лопатников Л.И. Универсальная логика реформ. «Известия» от 10 января 2006 г.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > law of diminishing marginal utility

  • 55 inflation measurement

    1. измерение инфляции

     

    измерение инфляции
    Строится несколькими методами. Наиболее распространенный — на основе обобщенного индекса потребительских цен (обычно он относится к сумме потребительских цен в расчете на «среднюю семью, среднее домохозяйство«, причем за относительно продолжительный период времени, так как частичные повышения цен, например, сезонные, инфляцией не считаются). Слово «обобщенный» индекс означает, что при его расчете должна учитываться социальная структура населения. Для таких расчетов используются показатели: — показатель покупательной способности денег, обычно измеряемый средним количеством товаров и услуг, которые можно приобрести за определенную денежную единицу или за среднюю по населению в целом или по отдельным социальным группам величину дохода, например, за год; — изменение покупательной способности труда: времени работы, необходимого для получения единицы данного товара (напр., сколько часов и минут требуются для покупки килограмма хлеба или мяса, автомашины или литра бензина). — дефлятор ВНП. Однако в этом случае возможно измерение индекса инфляции лишь с той периодичностью, с какой измеряется сам ВНП — а это невозможно сделать раз в неделю или даже чаще, как в случае с ИПЦ. При анализе инвестиционного проекта инфляцию нужно можно учитывать: а) на номинальной основе, т. е. задавшись определенным среднегодовым уровнем инфляции; б) на реальной основе, т. е. оценив денежные потоки проекта в постоянных ценах. Наконец, общее правило учета инфляции в процессе оценки бизнеса таково: оценить реальные денежные потоки и дисконтировать их по реальной ставке дисконтирования или оценить номинальные денежные потоки и дисконтировать по номинальной ставке дисконтирования. При правильном исполнении оба подхода должны давать идентичные текущие оценки.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > inflation measurement

  • 56 capital outflow

    1. отток капиталов

     

    отток капиталов
    Форма движения капиталов, которая в последние годы превратилась в России в серьезную проблему. Речь идет о денежных средствах страны (принадлежащих как государству, так и частным собственникам), которые направляются в другие страны в виде инвестиций, кредитов, для покупки ценных бумаг и других активов. Проблема состоит в том, что чем больше капиталов уходит за рубеж, тем меньше их остается в стране А значит, — сокращаются инвестиции, тормозится развитие экономики и социальной сферы. Oтток капиталов отражается на счете движения капитала в платежном балансе. В нем учитываются: капитальные трансферты, прямые инвестиции, портфельные инвестиции, финансовые производные инструменты, прочие инвестиции и резервные активы. Чистый отток капитала определяется как разность между совокупным объемом оттока капитала за границу и притоком капитала в страну из за границы. В отдельные периоды наблюдается массовый отток капиталов, вызываемый, как правило, неблагоприятным предпринимательским климатом, ненадежностью защиты прав собственности в стране— см. об этом ст. «Бегство капиталов». Следует различать: 1. Нормальный отток капитала, усилившийся в процессе глобализации мировой экономики и усиления открытости России – например, связанный с превращением некоторых крупных российских компаний в трансациональные (приобретаемые ими зарубежные предприятия дают прибыль, дивидендные доходы и серьезные внепшнеэкономические преимущества для страны), 2. Вывоз капиталов для оплаты импорта товаров и услуг, и, наконец, 3. Нелегальный отток капитала с помощью разного рода незаконных финансовых схем, обхода таможенных барьеров, отмывания денег, полученных криминальным путем (например, от реализации наркотиков). Существуют разные методики расчета оттока капиталов, поэтому публикуемые в печати показатели этого процесса различаются, порой, в очень широких пределах.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > capital outflow

  • 57 corporate saving

    часть доходов компании, не выплачиваемая как дивиденды, но сохраняемая для покупки средств производства, необходимые для расширения бизнеса

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > corporate saving

  • 58 aid-tying

    сущ.
    пол., эк. (предоставление помощи развивающимся странам только при условии выполнении этими странами определенными требований)

    Despite the fact that the proportion of aid-tying has declined recently, tied aid still negatively affects the effectiveness. — Несмотря на произошедшее в последнее время снижение доли обусловленной помощи, она продолжает оказывать негативное влияние на эффективность.

    Aid tying is the practice of granting development assistance on condition that the beneficiary country uses the money to buy goods and services in the country granting that aid. — Обусловленная помощь — это практика предоставления помощи развивающимся странам с условием, что получающая помощь страна использует деньги для покупки товаров и услуг, произведенных в стране, предоставляющей эту помощь.

    See:

    * * *
    "привязка" помощи: обусловленность предоставления помощи определенными требованиями (напр., об использовании полученных средств для закупок в стране-доноре).

    Англо-русский экономический словарь > aid-tying

  • 59 contract for difference

    сокр. CFD бирж. контракт на разницу (производный финансовый инструмент, представляющий собой соглашение между двумя сторонами обменять разницу в стоимости контракта между ценой открытия и закрытия этого контракта, когда он завершится; контракт на разницу является продуктом маржинальной торговли, позволяющим инвестору получать более высокую доходность за счет предоставляемого кредитного плеча, т. е. инвестор может купить CFD, не имея полной суммы для покупки соответствующих финансовых инструментов; напр., чтобы купить акции Microsoft на сумму $10,000 клиенту будет необходим депозит размером только $1,000; прибыль в размере $1,000 дала бы 10% доходности, если бы торговались соответствующие акции, но дает 100% доходности при использовании CFD; убытки умножаются в равной степени; контракт на разницу может условно рассматриваться как покупка финансового инструмента за счет кредита; если речь идет об акциях, покупатель CFD получает все преимущества соответствующей акции, включая рост ее цены и начисление дивидендов, но оплачивает за это продавцу расходы по кредитованию; это, своего рода, заимствование денег у банка на покупку акций; инвестор получает преимущества от владения акциями, а банк получает проценты; CFD комбинирует этот процесс в одну сделку; держатели контрактов на разницу, в отличие от владельцев акций корпораций, не получают дивиденды как таковые; при торговле CFD учитывается поправка на дивиденд (dividend adjustment); корректировка происходит при наличии открытых позиций на день фиксации реестра (ex-dividend date): при открытой длинной позиции ("куплено") — сумма поправки начисляется, короткой ("продано") — списывается; базис для расчета поправки совпадает с величиной дивидендов на одну акцию)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > contract for difference

  • 60 corporate saving

    эк. корпоративные сбережения (часть доходов компании, не выплачиваемая как дивиденды, но сохраняемая для покупки средств производства, необходимые для расширения бизнеса)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > corporate saving

См. также в других словарях:

  • размер денежных средств для покупки акцизных марок — Сумма для покупки марок, подлежащих внесению на счета акцизного таможенного поста, определяется по формуле: С = Стм х Кт х Кэкю, где С сумма денежных средств, предназначенных для покупки марок; Стм стоимость марки, установленная в ЭКЮ; Кт… …   Справочник технического переводчика

  • РАЗМЕР ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПОКУПКИ АКЦИЗНЫХ МАРОК — сумма для покупки марок, подлежащих внесению на счета акцизного таможенного поста, определяется по формуле: С = Стм х Кт х Кэкю, где С сумма денежных средств, предназначенных для покупки марок; Стм стоимость марки, установленная в ЭКЮ; Кт… …   Большой бухгалтерский словарь

  • для — на — (при указании цели, к которой направлено действие). Предлоги различаются: 1) смысловыми оттенками (предлог для вносит больший оттенок целенаправленности). Использовать для местных нужд использовать на местные нужды; 2) стилистическими оттенками… …   Словарь управления

  • Покупки —     Покупки обычно снятся к какой то прибыли и другим приятным событиям.     Вообще, для многих сам процесс покупки является важным элементом жизни. Приобретение чего либо заставляет испытывать чувство удовлетворения и гордости.     Участие в… …   Большой универсальный сонник

  • Все для Квиддича — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Жилье 1.1 Нора 1.2 …   Википедия

  • Программа покупки акций работниками компании — EMPLOYEE SHARE OWNERSHIP PLAN (ESOP) Программа, предусматривающая возможность приобретения сотрудниками акций компании на льготных условиях. Считается, что такие программы способствуют усилению мотивации к труду, повышению производительности, а… …   Словарь-справочник по экономике

  • ПРОГРАММА ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЛЬГОТ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ ЖИЛЬЯ — ПРОГРАММА HOME(HOME OWNERSHIP MADE EASIER (HOME). Программа использования сбережений и собственного капитала, предназначенная для создания лицам, впервые покупающим жилье, условий для приобретения приемлемого жилья. План был предложен… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Кредит для юридических лиц — Кредит для юридических лиц  денежный займ, выдаваемый юридическому лицу на определённый срок на условиях возвратности и оплаты кредитного процента.[1] Синоним кредита для юридических лиц  кредит предприятию. Содержание 1 Виды бизнес… …   Википедия

  • строительство пирамид, использование спекулятивной прибыли для финансовых операций — В общем значении: способ расширения бизнеса, при котором используются заемные средства (leverage) для построения комплексных корпорационных структур. Мошенничество: схема, считающаяся незаконной, которая построена на несуществующих активах, часто …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • Минимальная сумма покупки — Для взаимных фондов сумма, необходимая для открытия нового счета (минимальная начальная покупка) или для депонирования средств на действующий счет (минимальная дополнительная покупка). Минимальные суммы могут быть снижены для покупателей… …   Инвестиционный словарь

  • ДОКУМЕНТ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ ФАКТ ПОКУПКИ ТОВАРА (ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ, ОКАЗАНИЯ УСЛУГИ) — в соответствии со ст. 1 Закона от 9 января 2002 г. О защите прав потребителей документом, подтверждающим факт покупки товара (выполнения работы, оказания услуги), признается кассовый (товарный) чек либо квитанция к приходному кассовому ордеру,… …   Юридический словарь современного гражданского права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»