Перевод: с английского на русский

с русского на английский

вид+налога

  • 21 bond

    ̈ɪbɔnd I
    1. сущ.
    1) что-л. связывающее а) связь, узы to form bond ≈ создавать to strengthen a bond (of friendship) with ≈ укреплять узы дружбы close, firm, strong bond ≈ тесная связь spiritual bond ≈ духовная связь bonds of wedlock б) строит. о разных способах прочной кладки кирпичей в) хим. связь (межатомная)
    2) мн. оковы;
    тюремное заключение in bonds Syn: fetter
    1.
    3) то, что сдерживает;
    обязательство What serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow. ≈ То, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра.
    4) вид ценной бумаги а) долговое обязательство to stand bond for smb. ≈ поручиться за кого-л. to issue a bond ≈ выпустить долговое обязательство to cash (in), redeem a bondпогашать долговое обязательство blanket fidelity bondобщая гарантия доверия government bond ≈ правительственное долговое обязательство long-term bond ≈ долгосрочное денежное обязательство;
    облигация долгосрочного займа municipal bond ≈ муниципальные городские обязательства negotiable bond ≈ оборотное долговое обязательство б) обыкн. мн.;
    фин. облигации;
    боны to set bond ≈ выпустить облигации to furnish, post a bond ≈ предоставлять облигации to forfeit a bond ≈ терять облигации/ценные бумаги authority bond ≈ ведомственные облигации long bond ≈ долгосрочная облигация moral obligation bond ≈ облигация с моральной гарантией mortgage revenew bond ≈ ипотечная доходная облигация municipal revenew bond ≈ муниципальная доходная облигация non-callable bond ≈ безотзывная облигация (облигация, которая не может быть погашена до установленного срока) private purpose bond ≈ муниципальные облигации для финансирования частных целей unlimited tax bond ≈ бессрочная налоговая облигация zero coupon bond ≈ облигация с нулевым купоном в) таможенная закладная in bond г) ссуда под залог( в шотландском законодательстве) Syn: pledge
    5) юр. залог( вносится при желании изменить меру пресечения)
    6) эл. провод, исполняющий роль контакта кабель, провод
    2. гл.
    1) строит. класть кирпичи со сдвигом один на другой, чтобы вся конструкция держалась, то есть просто класть кирпичи, камни
    2) быть крепким, прочным (о конструкции)
    3) отдавать что-л. в залог, получая взамен ссуду
    4) о ценных бумагах или других документах а) подписывать обязательства;
    связывать себя обязательствами б) фин. эмитировать облигации в) оставлять товары на таможне до уплаты пошлины
    5) эл. соединять два контакта II
    1. сущ.
    1) уст. бонд (свободный землевладелец, особенно в Скандинавии)
    2) это и нижеследующие значения этимологически нетождественны первому уст. крестьянин, землепашец (социальный статус)
    3) уст. низший уровень на вассальной лестнице;
    раб
    2. прил.
    1) несвободный( в разных смыслах)
    2) уст. рабский III сущ. ист. название нидерландскоговорящих колонизаторов Южной Африки (долговое) обязательство, долговая расписка - * of obligation (юридическое) долговое обязательство (за печатью) залог (шотландское) закладная, ипотека таможенная закладная - goods in * товары, оставленные на таможне (до уплаты пошлины) - goods out of * товары, оплаченные пошлиной( на таможне) - to take out of * оплатить пошлиной, выкупить товары с таможни поручитель - to stand * for smb. поручиться за кого-либо обязательство;
    договор - his word is as good as his * он хозяин своего слова( финансовое) облигации, боны - war *s облигации военного займа - government *s государственные облигации узы, связь - *s of friendship узы дружбы - *(s) of wedlock узы брака - common tastes make a * between us нас связывают общие вкусы - speech is the great * that holds society together язык - великая сила, которая связывает общество оковы, цепи;
    тюрьма, неволя - in *s в неволе, в тюрьме - to break one's *s asunder, to burst one's *s разорвать оковы - to break from one's *s освободиться от оков (специальное) крепление, соединение, связка( специальное) перевязка( кирпичной кладки) химическая связь подписывать долговое обязательство;
    оформлять ипотеку закладывать имущество( финансовое) выпускать облигации, боны оставлять товары на таможне ( до уплаты пошлины) (строительство) скреплять, связывать( кирпичную кладку) - he *ed the tiles to the floor with cement он посадил плитки пола на цементный раствор держаться( на чем-либо) ;
    сцепляться - concrete *s to steel by natural adhesion цемень сцепляется со сталью благодаря естественной адгезии (устаревшее) крепостной( крестьянин) (устаревшее) крепостной active ~ облигация с большим объемом продаж administration ~ правительственная облигация Aussie ~ еврооблигация в австралийских долларах average ~ мор. страх. аварийная гарантия average ~ мор.страх. аварийная подписка average ~ мор.страх. аварийный бонд back ~ облигация с присоединенным варрантом bail ~ обязательство, выдаваемое лицом, берущим кого-либо на поруки bail ~ поручительство за явку ответной стороны в суд bank ~ банковская облигация bear-bull ~ облигация с защитой от колебаний биржевой конъюнктуры bearer ~ неименная облигация bearer ~ облигация на предъявителя bid ~ гарантия предложения bond бона ~ выпускать боны ~ фин. выпускать облигации, боны ~ выпускать облигации ~ гарантия ~ денежное обязательство ~ договор ~ долговая расписка ~ долговое обязательство;
    to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) ~ долговое обязательство ~ шотл. закладная ~ закладная, гарантия ~ закладная ~ закладывать имущество ~ закладывать имущество ~ залог ~ ипотека ~ крепостной ~ уст. крепостной (крестьянин) ~ обеспечение ~ обеспечивать обязательством ~ (обыкн. pl) фин. облигации;
    боны ~ облигация, бона ~ облигация ~ обязательство, денежное обязательство ~ обязательство ~ обязательство государственного займа ~ pl оковы;
    перен. тюремное заключение;
    in bonds в тюрьме ~ оставлять (товар) на таможне до уплаты пошлины ~ оставлять товары на таможне до уплаты пошлины ~ оставлять товары на таможне до уплаты пошлины ~ оформлять ипотеку ~ стр. перевязка (кирпичной кладки) ~ подписывать долговое обязательство ~ подписывать обязательства ~ поручитель ~ поручительство ~ связывать ~ связь, узы ~ связь ~ сдерживающая сила ~ стр. скреплять, связывать (кирпичную кладку) ~ соединение ~ таможенная закладная ~ таможенная закладная ~ узы ~ denominated in foreign currency облигация в иностранной валюте ~ drawn for early redemption облигация с фиксированной ставкой для быстрой выплаты ~ from bulk issue облигация массового выпуска ~ issued at par облигация по номиналу ~ of matrimony сем. право узы брака ~ of restricted negotiability облигация ограниченной обращаемости ~ series number номер серии облигации bottomry ~ бодмерейный договор bulk ~ облигация массового выпуска bulk-issue ~ облигация массового выпуска bull-bear ~ индексированные облигации, выпускаемые двумя равными траншами bulldog ~ облигация "Бульдог" (Великобритания) callable ~ облигация с правом досрочного погашения collateral ~ обеспеченная облигация conditional ~ условная облигация contract ~ контрактная гарантия contractual ~ договорная облигация convertible ~ конвертируемая облигация convertible ~ облигация, конвертируемая в акцию corporate ~ корпорационная облигация corporate ~ промышленная облигация customs ~ таможенная закладная Daimyo ~ облигация "Дайме" (Япония) debenture ~ облигация без специального обеспечения debenture ~ сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины debenture: ~ фин. attr.: debenture bond облигация акционерного общества;
    debenture stock облигации defaulted ~ не погашенная в срок облигация deferred interest ~ облигация, по которой отсрочена выплата процентов discount ~ облигация, текущая стоимость которой ниже номинала или стоимости при погашении domestic ~ внутренняя облигация double ~ денежное обязательство со штрафом double ~ условное денежное обязательство dual currency ~ двухвалютная облигация eurodollar ~ евродолларовая облигация fidelity ~ гарантия против злоупотреблений лица, являющегося хранителем траста fixed income ~ облигация с фиксированным доходом fixed interest ~ облигация с фиксированной процентной ставкой floating rate ~ облигация с плавающей ставкой foreign ~ иностранная облигация full coupon ~ облигация с полным купоном geisha ~ облигации "гейша" (Япония) global ~ глобальная облигация good in ~ товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлиной government ~ государственная облигация government ~ правительственная облигация granny ~ "бабушкины облигации" (выпущенные в Великобритании в 70-х годах для поощрения сбережений пенсионеров) guaranteed ~ гарантированная облигация harakiri ~ цен.бум. очень рискованная облигация high-yield ~ цен.бум. облигация с высоким доходом highly liquid ~ цен.бум. ценная бумага, пользующаяся высоким спросом host ~ цен.бум. еврооблигация с присоединенным варрантом in ~ не оплаченный таможенной пошлиной in ~ сложенный на таможенном складе ~ pl оковы;
    перен. тюремное заключение;
    in bonds в тюрьме income ~ доходная облигация indemnity ~ гарантийное обязательство index-linked ~ индексированная облигация indexed ~ индексированная облигация interest-bearing ~ процентная облигация interest-free ~ беспроцентная облигация junior ~ облигация с невысоким рейтингом junior ~ субординированная облигация junk ~ бросовая облигация kamikaze ~ цен.бум. рискованная акция kangaroo ~ цен.бум. австралийская акция на Лондонской фондовой бирже leading bank ~ основная банковская облигация listed ~ облигация, котирующаяся на фондовой бирже local authority ~ облигация, выпущенная местным органом власти long ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long ~ долгосрочная облигация long ~ долгосрочное долговое обязательство long-dated ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long-dated ~ долгосрочная облигация long-dated ~ долгосрочное долговое обязательство long-term ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long-term ~ долгосрочная облигация long-term ~ долгосрочное обязательство lottery ~ лотерейная облигация low-coupon ~ облигация с низкой купонной ставкой low-interest ~ облигация с низкой процентной ставкой low-yield ~ облигация, дающая низкий доход main ~ ведущая облигация matured ~ облигация, выходящая в тираж minimax ~ цен.бум. облигация с фиксированным минимумом и максимумом плавающей процентной ставки mortgage ~ закладная mortgage ~ облигация, обеспеченная закладной на недвижимость mortgage ~ облигация для финансирования ипотечных кредитов mortgage credit ~ долговое обязательство ипотечного кредита mortgage credit ~ облигация ипотечного кредита municipal ~ муниципальная облигация negative ~ обесцененная облигация negotiable ~ свободнообращающаяся облигация noncallable ~ облигация, которая не может быть погашена досрочно order ~ ордерное долговое обязательство ordinary ~ простая облигация participating ~ облигация, дающая право на участие в распределении прибыли participating ~ облигация участия pass through ~ облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов pay-through ~ ценная бумага, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов payment ~ облигация, подлежащая оплате performance ~ гарантия точного исполнения контракта performance ~ контрактная гарантия perpetual ~ бессрочная облигация preference ~ облигация с первоочередной выплатой процентов и первоочередным погашением preference ~ привилегированная облигация premium ~ премиальная облигация premium lottery ~ премиальная лотерейная облигация priority ~ облигация с преимуществом по сравнению с другой облигацией того же эмитента private activity ~ облигация частной организации profit-sharing ~ облигация с правом участия в прибылях profit-yielding ~ облигация, дающая прибыль public ~ облигация государственного займа public sector ~ облигация государственного сектора puttable ~ облигация с правом досрочного погашения redeem a ~ погашать облигацию redeemable ~ облигация, подлежащая погашению redeemable ~ облигация, которая может быть погашена досрочно registered ~ зарегистрированная облигация registered ~ именная облигация reorganization ~ реорганизационная облигация retractable ~ облигация с опционом "пут" samurai ~ иеновые облигации, публично эмитированные нерезидентами на внутреннем рынке страны savings ~ сберегательная облигация secured ~ обеспеченная облигация shareholders' ~ облигация акционеров ship credit ~ облигация для кредитования постройки судна shogun ~ облигация "сегун", выпущенная на национальном рынке нерезидентом в иностранной валюте short-dated ~ краткосрочная облигация short-term ~ краткосрочная облигация simple ~ безусловное денежное обязательство simple ~ денежное обязательство без штрафа single ~ безусловное денежное обязательство specialty ~ облигация специального назначения speculative ~ спекулятивная облигация ~ долговое обязательство;
    to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) straight ~ обычная облигация, не имеющая специального обеспечения stripped ~ казначейская облигация, купон и основная сумма которой покупаются и продаются раздельно subordinated ~ облигация с более низким статусом по сравнению с другими долговыми обязательствами эмитента subordinated ~ субординированный долг sushi ~ еврооблигации в иностранной валюте, эмитированнные японской компанией и предназначенные для покупки японскими инвесторами tax-exempt ~ облигация, доход по которой не облагается налогом tax-exempt ~ ценная бумага, доход по которой не облагается налогом tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога tender ~ гарантия предложения treasury ~ долгосрочная казначейская облигация unit ~ консолидированная облигация unquoted ~ облигация, которая не котируется на основной бирже virgin ~ облигация, выпущенная в результате использования варранта и основной облигации, дающей право на приобретение дополнительных ценных бумаг zero ~ облигация с нулевым купоном zero convertible ~ конвертируемая облигация с нулевым купоном zero convertible ~ конвертируемая ценная бумага с нулевым купоном zero coupon ~ облигация с нулевым купоном

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bond

  • 22 flat

    flat [flæt]
    1. n
    1) пло́скость, пло́ская пове́рхность;

    the flat of the hand ладо́нь

    ;

    on the flat жив. на пло́скости, в двух измере́ниях

    2) равни́на, низи́на; о́тмель; ни́зкий бе́рег
    3) широ́кая неглубо́кая корзи́на
    4) фа́ска, грань
    5) муз. бемо́ль
    6) театр. за́дник
    7) амер. разг. спу́щенная ши́на
    8) сл. дура́к, болва́н
    9) pl ту́фли без каблуко́в
    10) стр. насти́л
    11) = flatcar
    12) геол. поло́гая за́лежь
    13) тех. боёк молотка́

    to join the flats прида́ть вид еди́ного це́лого, скомпонова́ть

    2. a
    1) пло́ский, ро́вный; распростёртый во всю длину́;

    a flat roof пло́ская кры́ша

    ;

    the storm left the oats flat бу́ря поби́ла ( или положи́ла) овёс

    ;

    flat nose приплю́снутый нос

    2) нерелье́фный, пло́ский;

    flat ground сла́бо пересечённая ме́стность

    3) категори́ческий, прямо́й;

    that's flat э́то оконча́тельно (решено́)

    4) вя́лый, ску́чный, однообра́зный;

    life is very flat in your town жизнь о́чень скучна́, однообра́зна в ва́шем го́роде

    5) уны́лый; безжи́зненный; неэнерги́чный; неостроу́мный; тупо́й;

    to fall flat не произвести́ впечатле́ния [см. тж. 3, 1)]

    6) вы́дохшийся ( о пиве и т.п.); ослабе́вший; спусти́вшийся ( о пневматической шине и т.п.)
    7) муз. бемо́льный
    8) ком. неоживлённый, вя́лый ( о рынке)
    9) твёрдый, единообра́зный;

    flat rate еди́ная ста́вка (налога, расценок и т.п.)

    10) пло́ский ( о шутке)
    11) воен. насти́льный ( о траектории)
    12) полигр. несфальцо́ванный ( о листе); фла́товый ( о бумаге)

    flat race ска́чка без препя́тствий

    3. adv
    1) пло́ско; врастя́жку, плашмя́;

    to fall flat упа́сть плашмя́ [см. тж. 2, 5)]

    2) разг. пря́мо, без обиняко́в; реши́тельно
    3) разг. то́чно, как раз;

    to go flat against orders идти́ вразре́з с приказа́ниями

    4. v тех. де́лать или станови́ться ро́вным, пло́ским
    flat [flæt] n
    2) pl дом с таки́ми кварти́рами

    Англо-русский словарь Мюллера > flat

  • 23 excise duty

    акциз (вид косвенного налога на товары)

    Англо-русский словарь экономических терминов > excise duty

  • 24 excise duty

    гос. фин. = excise 1.,
    * * *
    * * *
    акциз; акцизный сбор
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    вид косвенного налога на товары массового потребления, включается в цену соответствующего товара

    Англо-русский экономический словарь > excise duty

  • 25 fiscal drag

    эк. налоговая ловушка*, налоговое втягивание* (свойство системы прогрессивного налогообложения, а также системы с налоговыми порогами в условиях инфляции собирать у населения и предприятий все большую сумму, которая растет быстрее, чем инфляция; это происходит вследствие того, что налоговые пороги и налоговые разряды не индексируются от роста цен и по мере инфляции все больше количество граждан и предприятий попадают под более высокое налогообложение; данное свойство тормозит расширение экономики в условиях инфляции)

    As a result of fiscal drag, the amount paid in income tax has doubled since 1997. — Налоговая ловушка привела к тому, что поступления от подоходного налога с 1997 г. увеличилось вдвое.

    The fiscal drag is imposing an ever greater burden on businesses. — Налоговая ловушка накладывает на бизнес все большее финансовое бремя.

    The most widely advocated remedy for fiscal drag is the 'indexation of tax thresholds. — Наиболее часто предлагаемое лекарство от налоговой ловушки — это индексация налогового порога.

    See:

    * * *
    фискальный "тормоз": сдерживание роста экономики из-за увеличения массы налогов; это может происходить из-за инфляции или повышения налоговых ставок.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    вид расстройства государственной финансовой, денежной системы, проявляющийся в несоответствии денежной массы в обращении требованиям закона денежного обращения, сопровождаемое инфляцией; фактор снижения финансовой стабильности страны
    -----
    ограничение экономического роста путем использования правительственной налоговой политики

    Англо-русский экономический словарь > fiscal drag

  • 26 tonnage tax company

    гос. фин., брит. судоходная компания, платящая налог с тоннажа* !
    возможно, нужно новое подзначение к tonnage tax! ссылок маловато, в основном в этом законодательном акте. не разобралась до конца!
    http:www.opsi.gov.uk/acts/acts2000/00017-cg.htm
    "
    1. - (1) This Schedule provides an alternative regime (""tonnage tax"") for calculating the profits of a shipping company for the purposes of corporation tax.
    " "
    (2) The regime applies only if an election to that effect ( a ""tonnage tax election"") is made (see Part II of this Schedule).
    "
    Companies that are members of a group must join in a group election.
    (a) the company or group is a qualifying company or group (see Part III of this Schedule), and
    (b) certain requirements are met as to training (see Part IV of this Schedule) and other matters (see Part V of this Schedule).
    "
    2. - (1) In this Schedule a ""tonnage tax company"" or ""tonnage tax group"" means a company or group in relation to which a tonnage tax election has effect.
    "
    (2) References in this Schedule to a company entering or leaving tonnage tax are to its becoming or ceasing to be a tonnage tax company.
    References to a company being subject to tonnage tax have a corresponding meaning.
    3. - (1) In the case of a tonnage tax company, its tonnage tax profits are brought into charge to corporation tax in place of its relevant shipping profits (see Part VI of this Schedule).
    (2) Where profits would be relevant shipping income, any loss accruing to the company is similarly left out of account for the purposes of corporation tax.
    Tonnage tax profits: method of calculation
    4. - (1) A company's tonnage tax profits for an accounting period are calculated in accordance with this paragraph by reference to the net tonnage of the qualifying ships operated by the company.
    For the purposes of the calculation the net tonnage of a ship is rounded down (if necessary) to the nearest multiple of 100 tons.
    (2) The calculation is as follows:
    Step One Determine the daily profit for each qualifying ship operated by the company by reference to the following table and the net tonnage of the ship:
    For each 100 tons up to 1,000 tons
    £0.60
    For each 100 tons between 1,000 and 10,000 tons
    £0.45
    For each 100 tons between 10,000 and 25,000 tons
    £0.30
    For each 100 tons above 25,000 tons
    £0.15
    Step Two Work out the ship's profit for the accounting period by multiplying the daily profit by-
    (a) the number of days in the accounting period, or
    (b) if the ship was operated by the company as a qualifying ship for only part of the period, by the number of days in that part.
    Step Three Follow Steps One and Two for each of the qualifying ships operated by the company in the accounting period.
    Step Four Add together the resulting amounts and the total is the amount of the company's tonnage tax profits for that accounting period.
    Tonnage tax profits: calculation in case of joint operation etc.
    5. - (1) If two or more companies fall to be regarded as operators of a ship by virtue of a joint interest in the ship, or in an agreement for the use of the ship, the tonnage tax profits of each are calculated as if each were entitled to a share of the profits proportionate to its share of that interest.
    (2) If two or more companies fall to be treated as the operator of a ship otherwise than as mentioned in sub-paragraph (1), the tonnage tax profits of each are computed as if each were the only operator.
    6. - (1) References in this Schedule to the gross or net tonnage of a ship are to that tonnage as determined-
    "
    (a) in the case of a vessel of 24 metres in length or over, in accordance with the IMO International Convention on Tonnage Measurement of Ships (ITC69);
    "
    (b) in the case of a vessel under 24 metres in length, in accordance with tonnage regulations.
    (2) A ship shall not be treated as a qualifying ship for the purposes of this Schedule unless there is in force-
    (a) a valid International Tonnage Certificate (1969), or
    (b) a valid certificate recording its tonnage as measured in accordance with tonnage regulations.
    "
    (3) In this paragraph ""tonnage regulations"" means regulations under section 19 of the Merchant Shipping Act 1995 or provisions of the law of a country or territory outside the United Kingdom corresponding to those regulations.
    "
    + мультитран:
    6.05.2006 11:56
    Тема сообщения: tonnage tax company
    Пожалуйста, помогите перевести.
    tonnage tax, если верить Мультитрану - корабельный сбор, а как это к company применить не представляю. компания, подлежащая обложению корабельным сбором?? - чушь какая-то...
    Помогите, плиз!
    Заранее спасибо Mt | Google
    6.05.2006 12:07
    "
    Tonnage Tax - это такой вид налогообложения судоходных компаний (пароходств), при котором размер налога рассчитывается в зависимости от чистой регистровой вместимости судов, составляющих флот компании (т.н. ""налог на тоннаж""). Tonnage tax company - компания подлежащая такому виду налогообложения.
    "
    Некоторые налоговые изменения коснутся мореходных компаний, для которых !подоходный налог! будет заменен на !налог с тоннажа! судна.

    Англо-русский экономический словарь > tonnage tax company

  • 27 custom duty bill

    фр. obligation cautionnée

    исп. letra garantizada

    вексель под торговое обязательство

    Особый вид кредитов, предоставляемых во Франции государством корпорациям на выплату косвенных налогов или таможенных пошлин под гарантии банков или иных финансовых организаций. Эти векселя позволяют корпорации отсрочить выплаты налога на добавленную стоимость или таможенных пошлин. Государство выпускает вексель на сумму, которую корпорация согласна выплатить по наступлении срока его погашения.

    Англо-русский словарь Финансы и долги > custom duty bill

  • 28 flat

    I
    1. noun
    1) плоскость, плоская поверхность; the flat of the hand ладонь; on the flat paint. на плоскости, в двух измерениях
    2) равнина, низина; отмель; низкий берег
    3) широкая неглубокая корзина
    4) фаска, грань
    5) (pl.) туфли без каблуков
    6) collocation простофиля
    7) amer. collocation спущенная шина
    8) mus. бемоль
    9) theatr. задник
    10) constr. настил
    11) = flat-car
    12) geol. пологая залежь
    13) tech. боек молотка
    to join the flats придать вид единого целого, скомпоновать
    2. adjective
    1) плоский, ровный; распростертый во всю длину; а flat roof плоская крыша; the storm left the oats flat буря побила (или положила) овес; flat hand ладонь с вытянутыми пальцами; flat nose приплюснутый нос
    2) нерельефный, плоский; flat ground слабо пересеченная местность
    3) вялый, скучный, однообразный; life is very flat in your town жизнь очень скучна, однообразна в вашем городе
    4) скучный, унылый; безжизненный; неэнергичный; неостроумный; невразумительный; to fall flat не произвести впечатления
    5) comm. неоживленный, вялый (о рынке)
    6) твердый, единообразный; flat rate единая ставка (налога, расценок и т. п.)
    7) выдохшийся (о пиве и т. п.); ослабевший; спустившийся (о пневматической шине и т. п.)
    8) плоский (о шутке)
    9) категорический, прямой; that's flat это окончательно (решено)
    10) mus. детонирующий; снижающий, бемольный, минорный
    11) mil. настильный (о траектории)
    12) typ. нефальцованный (о листе); флатовый (о бумаге)
    flat race скачка без препятствий
    Syn:
    superficial
    3. adverb
    1) плоско; врастяжку, плашмя; to fall flat упасть плашмя
    2) точно, как раз; to go flat against orders идти вразрез с приказаниями
    3) прямо, без обиняков; решительно
    4. verb tech.
    делать или становиться ровным, плоским
    II
    noun
    1) квартира (расположенная в одном этаже)
    2) (pl.) дом с такими квартирами
    Syn:
    lodging
    * * *
    1 (0) без прибыли; без процентов
    2 (a) вялый; невыгодный; нейтральный; неоживленный; нулевой; одинаковый; плоский; слабый
    3 (n) квартира
    * * *
    * * *
    [ flæt] n. плоскость; фаска, грань; равнина, низина; широкая неглубокая корзина; болван, дурак; бемоль; спущенная шина; квартира, жилплощадь, дом с квартирами adj. плоский, ровный, равнинный, распростертый во всю длину, нерельефный, приплюснутый; настильный; несфальцованный; скучный, вялый, унылый, однообразный; неостроумный; тупой; бемольный adv. плоско, прямо, плашмя, ровно, врастяжку, без обиняков
    * * *
    банален
    банальный
    безжизненный
    бемольный
    врастяжку
    выдохшийся
    вялый
    грань
    единообразный
    залосненный
    категорический
    квартира
    минорный
    невразумительный
    неостроумный
    нерельефный
    неэнергичный
    низина
    однообразный
    ослабевший
    отмель
    плашмя
    плоский
    плоско
    плоскодонный
    плоскость
    полосовой
    прямо
    прямой
    равнина
    равный
    ровен
    ровный
    скучен
    скучный
    снижающий
    спустившийся
    твердый
    точно
    унылый
    фаска
    флатовый
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) плоскость, плоская поверхность б) скачки скаковой круг без препятствий; скачки без препятствий 2) а) часто мн. равнина; низкая местность б) мелководье, отмель; низкий берег 3) а) широкая неглубокая корзина б) плоскодонка (судно с плоским дном) в) ручная двухколесная неглубокая тележка г) вагон-платформа д) мн. сандалии; туфли без каблуков е) плоская шляпа 4) амер.; разг. спущенная шина 5) театр. задник 6) сленг; мн. игральные карты 7) муз. бемоль 2. прил. 1) плоский, ровный (не наклонный) 2) а) распростертый, растянувшийся во всю длину (обыкн. о человеке) б) плотно прилегающий (по всей длине) в) разжатый, с вытянутыми пальцами (о руке, ладони) 3) а) плоский, нерельефный, без выступов и т. п. б) скачки без препятствий, гладкий (о скачках) 4) спустившийся 5) выдохшийся 6) плоскодонный (о лодке) 7) без каблука или на низком каблуке (о туфлях) 8) плоскостопный (о ноге) 9) а) живоп. ровный б) нерезкий, нерельефный (о гравюре) в) тусклый, матовый (о цвете, лаке) г) фото неконтрастный 10) бестолковый 3. нареч. 1) ровно 2) точно, как раз 3) решительно, категорично; абсолютно 4. гл.; тех. 1) а) выравнивать, делать плоским б) становиться ровным 2) а) опускать на полтона б) фальшивить 3) амер.; разг. решительно отказать; отшить (ухажера и т. п.) II сущ. 1) квартира 2) этаж (в доме)

    Новый англо-русский словарь > flat

  • 29 luxuries tax

    [,lʌkʃərɪz'tæks]
    нало́г на предме́ты ро́скоши ( вид косвенного налога)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > luxuries tax

  • 30 flat

    I
    1. сущ.
    1) общ. плоскость, плоская поверхность
    2) общ. равнина; низкая местность, низина
    3) общ. мелководье, отмель; низкий берег
    4) общ., разг. простофиля, дурак, тупица
    5) бирж. "штиль"*, "плоскость"*
    а) (ситуация на рынке, характеризующаяся относительно неизменными ценами, не позволяющая совершать спекулятивные сделки)
    See:
    б) (вид отображения такой ситуации на ценовом графике (обычно выглядит как горизонтальный отрезок))
    See:
    в) (период времени, в течение которого цена не повышается и не падает)
    6) *"нулевая позиция"*
    а) (период времени или ситуация, когда у биржевого игрока закрыты все позиции)
    See:
    б) (позиция биржевого игрока, когда его обязательства по покупке и продаже финансового актива равны)
    Syn:
    See:
    в) (позиция гаранта (андеррайтера) займа, если все порученные ему ценные бумаги проданы)
    See:
    7) общ. широкая неглубокая корзина
    8) мн., общ. туфли без каблуков
    9) общ., амер., разг. спущенная шина

    2. прил.
    1) торг., бирж. вялый, неоживленный; слабый (о рынке, торговле), флетовый ( о рынке)

    The car sales were flat wile the truck sales increased. — Продажа легковых автомобилей была вялой, в то время как продажи грузовых автомобилей увеличились.

    The share market closed flat after spending the day trapped in a ten point range. — Рынок акций закрылся флетовым после того, как затратил день на топтание в диапазоне размером в десять пунктов.

    See:
    2) фин. фиксированный, твердый (о цене финансового актива и т. п., не подлежащей изменениям)

    flat rate — единая ставка (налога, расценок и т. п.)

    See:

    3. нареч.
    1) общ. ровно, плоско; плашмя
    2) общ. точно, как раз
    3) общ. решительно, категорично; абсолютно, полностью
    4) общ. ясно, прямо, определенно
    5) фин. "без процентов"
    б) (обозначение облигации, по которой не выплачиваются проценты или выплачиваются только в случае получения компанией прибыли)
    See:

    4. гл.
    1) общ. выравнивать, делать плоским
    2) общ. становиться ровным, плоским, выравниваться
    3) общ., амер., разг. решительно отказать; отшить (ухажера и т. п.)

    II сущ.
    1) общ. квартира
    2) общ. этаж ( в доме)

    The new English-Russian dictionary of financial markets > flat

  • 31 after

    1. a последующий; позднейший
    2. a обыкн. мор. задний, кормовой
    3. adv потом, затем; позднее; впоследствии

    you speak first, I shall speak after — сначала говорите вы, а затем скажу я

    4. adv сзади, позади
    6. prep о, относительно

    after a year — через год; спустя год

    7. prep ком. в соответствии, как указано

    after having — после того как; иметь

    8. cj после того как

    I reached the station after the train had left — я приехал на вокзал после того, как поезд ушёл

    9. n разг. время после полудня
    Синонимический ряд:
    1. behind (adj.) behind; beyond; following; in back of
    2. posterior (adj.) back; hind; hinder; hindmost; posterior; postern; rear; retral
    3. subsequent (adj.) ensuing; later; postliminary; subsequent; subsequential
    4. behind (other) afterward; afterwards; afterwhile; behind; below; by and by; following; in back of; infra; later; later on; latterly; next; since; subsequent to; subsequently
    5. for (other) for; in honour of
    Антонимический ряд:
    before; preceding

    English-Russian base dictionary > after

  • 32 back

    [̈ɪbæk]
    at the back of one's mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one's back без ведома, за спиной back мор.: back of a ship киль судна back большой чан back горн., геол. висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки) back гарантировать back амер. граничить, примыкать (on, upon) back гребень (волны, холма) back давать поручительство по векселю back двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to back water (или the oars) мор. табанить back держать пари, ставить (на лошадь и т. п.) back ездить верхом; приучать (лошадь) к седлу; садиться в седло back завизировать back задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка back задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки back запоздалый; просроченный (о платеже); back payment расчеты задним числом; просроченный платеж back спорт. защитник (в футболе) back индоссировать (вексель) back индоссировать back корешок (книги) back назад, обратно back амер. разг. носить на спине back обратный back обух back отсталый; a back view of things отсталые взгляды back переплетать (книгу) back поддерживать; подкреплять; субсидировать back поддерживать back подкреплять back подписывать back поставить подпись на обороте документа back скреплять подписью back служить подкладкой back служить спинкой back служить фоном back спина; to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one's back лежать (больным) в постели back спинка (стула; в одежде, выкройке) back ставить на подкладку back старый back субсидировать back тому назад back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью back утверждать back финансировать back and forth взад и вперед; back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше; back and forth туда и сюда; взад и вперед back areas воен. тылы, тыловые районы back down отказываться back down отступать back down отступаться, отказываться (от чего-л.) back elevation стр., тех. вид сзади, задний фасад back задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка back filling стр. засыпка, забутка back from в стороне, вдалеке от; back from the road в стороне от дороги back from амер. сзади, позади; за (тж. back of) back and forth взад и вперед; back from the door! прочь от двери! back from в стороне, вдалеке от; back from the road в стороне от дороги back home снова дома, на родине back number отсталый человек; ретроград back number старый номер (газеты, журнала; тж. back issue) back number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back back нечто устаревшее back back старый номер back back старый номер (газеты, журнала) back back человек, отставший от жизни back мор.: back of a ship киль судна back задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки back задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки back out отказаться от участия; уклониться (of - от чего-л.) back out вчт. отменить back out вчт. отменять back out отступать back out уклоняться back запоздалый; просроченный (о платеже); back payment расчеты задним числом; просроченный платеж back задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка to back the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах back up давать задний ход back up вчт. дублировать back up поддерживать back отсталый; a back view of things отсталые взгляды back vowel фон. гласный заднего ряда back двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to back water (или the oars) мор. табанить at the back of one's mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one's back без ведома, за спиной back спина; to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one's back лежать (больным) в постели at the back of one's mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one's back без ведома, за спиной blank back bill of lading оборотная сторона бланка коносамента to put one's back (into) работать с энтузиазмом (над); to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) buy back выкупать buy back покупать ценные бумаги для закрытия сделки card back вчт. оборотная сторона платы carry back производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период carry: back back: to back (smb.) back напоминать (кому-л.) прошлое change back вчт. вернуть claim back отзывать иск claim back отказываться от претензии get back возвращаться get: back back вернуться back back возмещать (потерю, убытки) to get (или to put, to set) (smb.'s) back up рассердить (кого-л.); раздражать (кого-л.) give back возвращать give back отдавать give back отплатить give: back back возвращать, отдавать; отплатить (за обиду) to go back from (или upon) one's word отказаться от обещания hand back возврат keep back воздерживаться от покупки keep back держаться в стороне keep back задерживать keep back удерживать keep: back back держаться в стороне back back скрывать; he kept the news back он утаил эту новость back back удерживать, задерживать to know the way one knows the back of one's hand = знать как свои пять пальцев lease back продавать с условием получить обратно в аренду loop back вчт. возврат к началу цикла back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью pay back возвращать деньги pay back выплачивать деньги pay: back back возвращать (деньги) back back отплачивать; pay down платить наличными plough back реинвестировать прибыль в основные фонды plough back самофинансироваться to put one's back (into) работать с энтузиазмом (над); to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) relation back обратное действие sell back продавать с правом возврата товара send back возвращать send back отправлять обратно send back отсылать назад snatch back возвращение похищенного to take a back seat стушеваться, отойти на задний план; занять скромное положение take back брать обратно back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью talk: back away заговориться, заболтаться; болтать без умолку; talk back возражать, дерзить transfer back переводить обратно back спина; to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one's back лежать (больным) в постели to turn one's back обратиться в бегство with one's back to the wall прижатый к стенке; в безвыходном положении wall: to see through (или into) a brick back обладать необычайной проницательностью; with one's back to the wall в безвыходном положении

    English-Russian short dictionary > back

  • 33 penalty

    1. штраф
    2. пеня
    3. неустойка

     

    неустойка
    (напр. по договорам)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    неустойка
    Определенная законом или договором денежная сумма, уплачиваемая одним контрагентом другому за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по объему и качеству, в частности, в случае просрочки исполнения.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    пеня
    Финансовая мера воздействия, применяемая за нарушение сроков уплаты платежей и взносов и начисляемая в зависимости от причитающейся к платежу суммы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    пеня
    Мера ответственности за несвоевременное выполнение денежных обязательств, разновидность неустойки. Наиболее широко используется при просрочке уплаты налога и неналоговых платежей, а также при задержке оплаты полученных товарно-материальных ценностей, выполненных работ и оказанных услуг. Пеня начисляется обычно в процентах к сумме невыполненного обязательства, за каждый день просрочки.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    штраф
    наказание

    Наказание за нарушение правил.

    штраф
    Наказание хоккеиста за нарушение правил игры, в результате которого игрок дисквалифицируется на определенный период времени. Существует 6 видов штрафов: малый, скамеечный, большой, дисциплинарный и матч-штраф.

    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    штраф
    Платеж за нарушение одной из сторон обязательств по договору, вид неустойки с целью укрепления договорной дисциплины и возмещения убытков потерпевшей стороне; мера наказания за правонарушения.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    penalty
    Punishment for rule infractions.

    penalty
    Punishment of an ice hockey player for a violation of the rules, resulting in suspension from the game for a period of time. There are 6 types of penalties: minor, bench, major, misconduct and match.

    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > penalty

  • 34 income statement

    1. отчет о прибылях и убытках

     

    отчет о прибылях и убытках
    отчет о доходах

    1. Финансовый отчет, отражающий доходы, расходы, прибыли и убытки за учетный период, обычно в сравнении с суммами за один или несколько прошлых периодов.
    2. Бухгалтерская отчетность, характеризующая финансовые результаты деятельности организации за отчетный период и отражающая следующие числовые показатели (ст. 21-23 ПБУ 4/98):
    - выручка от продажи товаров, продукции, работ, услуг за вычетом налога на добавленную стоимость, акцизов и т. п. налогов и обязательных платежей (нетто-выручка);
    - себестоимость проданных товаров, продукции, работ, услуг (кроме коммерческих и управленческих расходов).
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    отчет о прибылях и убытках
    отчет о финансовых результатах
    Вид годовой и квартальной отчетности, предоставляемой внешним пользователям и используемой в системе мониторинга текущей хозяйственной деятельности предприятия. В этом отчете суммируются доходы и расходы отчетногопериода (в частности, содержатся показатели чистого объема продаж, затрат на производство реализованной продукции и др.). В мировой практике показатель прибыли получается обычно (хотя и не во всех странах) одношаговым способом: посредством вычитания общей суммы расходов из общей суммы доходов. В России О.п.у. формируется многошаговым способом. Получают предварительные показатели: прибыль (убыток) от продажи продукции, прибыль (убыток) от финансово-хозяйственной деятельности, прибыль (убыток) отчетного периода. Затем в несколько шагов получают показатель чистого дохода по компании в целом.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    • income statement
    • earnings statement (амер.)
    • profit and loss statement (англ.)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > income statement

  • 35 earnings statement (амер.)

    1. отчет о прибылях и убытках

     

    отчет о прибылях и убытках
    отчет о доходах

    1. Финансовый отчет, отражающий доходы, расходы, прибыли и убытки за учетный период, обычно в сравнении с суммами за один или несколько прошлых периодов.
    2. Бухгалтерская отчетность, характеризующая финансовые результаты деятельности организации за отчетный период и отражающая следующие числовые показатели (ст. 21-23 ПБУ 4/98):
    - выручка от продажи товаров, продукции, работ, услуг за вычетом налога на добавленную стоимость, акцизов и т. п. налогов и обязательных платежей (нетто-выручка);
    - себестоимость проданных товаров, продукции, работ, услуг (кроме коммерческих и управленческих расходов).
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    отчет о прибылях и убытках
    отчет о финансовых результатах
    Вид годовой и квартальной отчетности, предоставляемой внешним пользователям и используемой в системе мониторинга текущей хозяйственной деятельности предприятия. В этом отчете суммируются доходы и расходы отчетногопериода (в частности, содержатся показатели чистого объема продаж, затрат на производство реализованной продукции и др.). В мировой практике показатель прибыли получается обычно (хотя и не во всех странах) одношаговым способом: посредством вычитания общей суммы расходов из общей суммы доходов. В России О.п.у. формируется многошаговым способом. Получают предварительные показатели: прибыль (убыток) от продажи продукции, прибыль (убыток) от финансово-хозяйственной деятельности, прибыль (убыток) отчетного периода. Затем в несколько шагов получают показатель чистого дохода по компании в целом.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    • income statement
    • earnings statement (амер.)
    • profit and loss statement (англ.)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > earnings statement (амер.)

  • 36 profit and loss statement (англ.)

    1. отчет о прибылях и убытках

     

    отчет о прибылях и убытках
    отчет о доходах

    1. Финансовый отчет, отражающий доходы, расходы, прибыли и убытки за учетный период, обычно в сравнении с суммами за один или несколько прошлых периодов.
    2. Бухгалтерская отчетность, характеризующая финансовые результаты деятельности организации за отчетный период и отражающая следующие числовые показатели (ст. 21-23 ПБУ 4/98):
    - выручка от продажи товаров, продукции, работ, услуг за вычетом налога на добавленную стоимость, акцизов и т. п. налогов и обязательных платежей (нетто-выручка);
    - себестоимость проданных товаров, продукции, работ, услуг (кроме коммерческих и управленческих расходов).
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    отчет о прибылях и убытках
    отчет о финансовых результатах
    Вид годовой и квартальной отчетности, предоставляемой внешним пользователям и используемой в системе мониторинга текущей хозяйственной деятельности предприятия. В этом отчете суммируются доходы и расходы отчетногопериода (в частности, содержатся показатели чистого объема продаж, затрат на производство реализованной продукции и др.). В мировой практике показатель прибыли получается обычно (хотя и не во всех странах) одношаговым способом: посредством вычитания общей суммы расходов из общей суммы доходов. В России О.п.у. формируется многошаговым способом. Получают предварительные показатели: прибыль (убыток) от продажи продукции, прибыль (убыток) от финансово-хозяйственной деятельности, прибыль (убыток) отчетного периода. Затем в несколько шагов получают показатель чистого дохода по компании в целом.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    • income statement
    • earnings statement (амер.)
    • profit and loss statement (англ.)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > profit and loss statement (англ.)

См. также в других словарях:

  • ЭЛЕМЕНТЫ НАЛОГА — определяемые законодательными актами государства принципы построения и организации взимания налогов. В законе о каждом налоге должен содержаться исчерпывающий набор информации, к рый позволил бы конкретно определить: обязанное лицо, размер… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ УПЛАТЕ ЕДИНОГО НАЛОГА — документ, подтверждающий уплату налогоплательщиком единого налога на вмененный доход для определенных видов деятельности. На каждый вид деятельности выдается отдельное свидетельство. Налогоплательщикам, имеющим два и более отдельно расположенных… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • тортак — вид подати , только др. русск. тортакъ (Ипатьевск. летоп. под 1195 г.). Из тюрк. tartnak вид налога , откуда чагат. tartnakči помощник сборщика податей (Радлов 3, 867); см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 130 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • НАЛОГ НА ДОХОДЫ ОТ ДЕНЕЖНЫХ КАПИТАЛОВ — вид налога, которым могут облагаться дивиденды и проценты, получаемые от акций и облигаций, проценты по банковским вкладам, выигрыши по займам …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • НАЛОГ НА ДОХОДЫ ОТ ДЕНЕЖНЫХ КАПИТАЛОВ — вид налога, которым могут облагаться дивиденды, проценты, получаемые от акций и облигаций, проценты по банковским вкладам, выигрыши по займам …   Большой бухгалтерский словарь

  • ПОШЛИНА — вид налога на потребление, взимаемого с тех физических и юридических лиц, которые вступают в специфические отношения с государством или между собой (например, заключение договоров об аренде, передача ценных бумаг, соглашения об опеке) …   Большой бухгалтерский словарь

  • пошлины —   вид налога; пошлинами чаще всего называются те налоги, взимание которых:   а) соединено с оказанием государством какой либо услуги гражданину, с которого пошлина взимается (напр. канцелярская, судебная и др. пошлины); в настоящее время эти… …   Справочный коммерческий словарь

  • ПОШЛИНА — вид налога на потребление, взимаемого с тех физических и юридических лиц, которые вступают в специфические отношения с государством или между собой (например, заключение договоров об аренде, передача ценных бумаг, соглашения об опеке) …   Большой экономический словарь

  • ТАРИФ, ИМПОРТНЫЙ — вид налога, применяемого в целях государственного регулирования импортных поставок на территорию РФ. В соответствии с установленным порядком обложению И.т. (налогом на импорт) подлежат товары потребительского назначения, ввозимые на территорию… …   Большой экономический словарь

  • ТАРИФ, ЭКСПОРТНЫЙ — вид налога, применяемого в целях государственного регулирования экспортных поставок определенных товаров предприятиями и организациями. Форма установления экспортного тарифа различна: в процентах от таможенной стоимости вывозимой продукции, по… …   Большой экономический словарь

  • НАЛОГ НА ДОХОДЫ ОТ ДЕНЕЖНЫХ КАПИТАЛОВ — – вид налога, которым могут облагаться дивиденды и проценты, получаемые от акций и облигаций, проценты по банковским вкладам, выигрыши по займам …   Экономика от А до Я: Тематический справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»