-
21 desert
̈ɪ ̘. ̈n.ˈdezət I
1. сущ.
1) пустыня;
пустынный район an arid desert ≈ безводная пустыня trackless desert ≈ безжизненная пустыня reclaim a desert cultural desert Syn: plain, waste, wilderness
2) непривлекательная сфера деятельности lost in a desert of doubt ≈ затерявшийся в пучине сомнений
2. прил.
1) заброшенный, покинутый Syn: forsaken, abandoned
2) необитаемый, безлюдный a desert island ≈ необитаемый остров He fell asleep in a desert wood. ≈ Он заснул в глухом необитаемом лесу. Syn: uninhabited, unpeopled, desolate, lonely
3) бесплодная, неплодородная (земля, почва) Syn: uncultivated, unproductive, sterile, barren
4) поэт. сухой, невыразительный desert authors ≈ скучные авторы, невыразительные писатели
3. гл.
1) покидать( территорию или человека), оставлять;
бросать (семью) ;
сдавать, оставлять ( территорию) to desert the stage for Hollywood ≈ оставить сцену ради Голливуда In the presence of Socrates, his thoughts seem to desert him. ≈ Казалось, что в присутствии Сократа его мысли покидали его. Syn: abandon, forsake, relinquish, give up
2) воен. дезертировать;
покинуть пост, оставить вахту( без разрешения) he deserted from his regiment ≈ он дезертировал из полка to desert to the enemy ≈ перебежать во вражеский стан He deserted in the midst of the battle. ≈ Он дезертировал в самый разгар битвы.
3) а) парл., шотл. объявить перерыв в работе б) потерять юридическую силу, перестать быть действенным II сущ.
1) достоинство, преимущество I visited him as a man of desert. ≈ Я пришел к нему как к достойному человеку. Syn: meritoriousness, excellence, worth
2) а) хороший или дурной поступок (обычно заслуживающий награды или наказания) to do to each according to his deserts ≈ воздать каждому по его заслугам б) обыкн. мн. то, что заслужено (награда или наказание) He has got his deserts. ≈ Он получил то, что ему причиталось. Syn: reward, punishment пустыня - the Sahara D. пустыня Сахара - near * полупустыня необитаемое, пустынное место глушь сухая, неинтересная тема;
скука пустынный, безлюдный, необитаемый - * streets пустынные /безлюдные/ улицы голый;
бесплодный - * tract of land бесплодная земля( устаревшее) покинутый, брошенный;
оставленный обитающий в пустыне > D. Rats седьмая бронетанковая дивизия союзных войск (во время 2-й мировой войны) > D. Rat солдат седьмой бронетанковой дивизии союзных войск (во время 2-й мировой войны) бросать, покидать (кого-л.) ;
бежать( от кого-л.) - to * a friend оставить друга (в беде) - to * one's family бросить семью (на произвол судьбы) - to * one's leader оставить своего командира оставлять, покидать - to *one's post покинуть пост - the streets were *ed улицы были пустынны - his presence of mind *ed him присутствие духа покинуло его - his courage *ed him мужество изменило ему дезертировать - to * the colours, to * from the army дезертировать из армии дезертировать;
оставлять;
изменять;
становиться перебежчиком - to * one's party выйти из партии обыкн. pl заслуга, достоинство - to recognize real * (уметь) видеть подлинные достоинства то, что человек заслужил;
награда;
наказание - to each according to his *s каждому по заслугам - to get /to have, to obtain, to meet with/ one's *(s) получить по заслугам - to treat smb. acording to his *(s), to give smb. his *s, to deal with smb. according to his *s поступать с кем-л. по заслугам desert скучная тема, работа ~ бросать ~ голый, бесплодный ~ воен. дезертировать ~ дезертировать ~ заслуга ~ заслуга ~ (обыкн. pl) заслуженное (в хорошем или дурном смысле) ;
награда;
to treat people according to their deserts поступать с людьми по заслугам ~ необитаемое пустынное место ~ оставлять ~ покидать, оставлять;
бросать (семью) ;
his courage deserted him смелость покинула его ~ покидать ~ пустынный;
desert island необитаемый остров ~ пустынный ~ пустыня ~ пустыня ~ пустынный;
desert island необитаемый остров ~ покидать, оставлять;
бросать (семью) ;
his courage deserted him смелость покинула его near ~ полупустыня to obtain (или to meet with) one's ~s получить по заслугам ~ (обыкн. pl) заслуженное (в хорошем или дурном смысле) ;
награда;
to treat people according to their deserts поступать с людьми по заслугам -
22 meet
mi:t
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - met
1) а) встречать meet up Syn: contact, encounter, see Ant: avoid б) встречаться, видеться, собираться
2) собираться, съезжаться( на какую-л. встречу, собрание, конференцию и т.д.) The Parliament will certainly meet next Monday. ≈ В следующий понедельник обязательно состоится заседание парламента.
3) а) соприкасаться, входить в контакт( о предметах) to make two ends meet ≈ сводить концы с концами б) встречаться (о взглядах)
4) впадать( о реке)
5) а) сойтись в схватке (с кем-л.) ;
драться на дуэли I suppose I should be forced to meet him. ≈ Полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли. б) перен. противостоять, бороться (против чего-л.) It is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of them. ≈ Бесполезно спорить об утверждениях, которым они могут противопоставить только абсолютное их неприятие.
6) а) редк. столкнуться( с чем-л.), встретить( что-л.) This generous appeal met no response. ≈ Этот благородный порыв не нашел( не встретил) никакого отклика. б) подвергнуться( чему-л.), пережить( что-л.) Syn: undergo
7) знакомиться
8) а) удовлетворять, соответствовать( желаниям, требованиям) to meet the requirements ≈ отвечать требованиям Syn: satisfy б) подходить, гармонировать He met her on so few points. ≈ Он подходил ей по очень немногим параметрам. I will do my best to meet you in the matter. ≈ Я сделаю все возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе.
9) оплачивать to meet the expenses ≈ оплатить расходы ∙ meet together meet with well met! уст. ≈ добро пожаловать!;
рад нашей встрече! meet one's ear meet the eye
2. сущ.
1) а) место сбора охотников б) (в более широком значении) место встречи спортсменов
2) амер.;
спорт встреча, соревнование to hold, organize a meet ≈ организовывать соревнование dual meet ≈ поединок swim, swimming meet ≈соревнования по плаванию track, track-and-field meet ≈ соревнования по легкой атлетике
3) разг. а) свидание He has finally arranged a personal meet with Judy. ≈ Наконец-то он назначил личную встречу с Джуди. б) встреча с распространителем наркотиков
4) а) геом. точка, линия (или) поверхность пересечения б) мат. пересечение (нескольких) множеств сбор (охотников, велосипедистов и т. п.) (американизм) спортивная встреча, соревнование - athlethic * легкоатлетические соревнования - indoor * соревнования в закрытом помещении (математика) пересечение (напр. множеств) (устаревшее) подобающий, подходящий встречать - to * smb. in the street встретить кого-л. на улице - fancy *ing you! ну и встреча! встречаться, видеться - we seldom * мы редко встречаемся - we have met before мы уже встречались - I hope we shall * again я надеюсь, мы снова увидимся - I hope to * you soon я надеюсь вскоре с вами встретиться /повидаться/ - (goodbye) untill /till/ we * again до новой /следующей встречи/ - let's * for dinner давайте пообедаем вместе - she is too young to be *ing young man ей еще рано встречаться с молодыми людьми - she still *s him она продолжает встречаться /видеться/ с ним - to * one's death( образное) найти свою смерть, умереть собираться, встречаться - to * in consultation собираться на консультацию - to * together собираться, сходиться - when will Parliament *? когда соберется парламент? - they will debate it when Parliament *s они обсудят это когда соберется парламент - the whole school met to hear his speech послушать его выступление собралась /пришла/ вся школа сходиться, соприкасаться - to make two things * заставить два предмета соприкоснуться - my waistcoat won't * мой жилет не сходится - their hands met их руки встретились - her hand met his face in a resounding slap она дала ему звонкую пощечину - many virtues met in him в нем соединились многие достоинства встречаться (о взглядах) - our eyes met наши взгляды встретились, мы посмотрели друг на друга, мы обменялись взглядами пересекаться - here the road *s the railway здесь дорога пересекает железнодорожную линию, здесь дорога пересекается с железнодорожной линией впадать (о реке) - where the Kama *s Volga при впадении Камы в Волгу, там, где Кама впадает в Волгу знакомиться - we met in Paris мы познакомились в Париже - I want you to * Mr. Smith я хочу познакомить вас с мистером Смитом - * Mr. Smith познакомьтесь с мистером Смитом - come and * some interesting people приходите, и я познакомлю вас с кое-какими интересными людьми - pleased to * you рад с вами познакомиться (чаще with) испытать( что-л.), подвергнуться (чему-л.) ;
пережить (что-л.) - to * danger courageously мужественно встретить опасность - to * (with) difficulties испытать затруднения - to * with many misfortunes испытать много горя - to * with an accident потерпеть аварию /крушение/, попасть в аварию /катастрофу/ - he met with an accident с ним произошел несчастный случай - to * with a fall упасть - to * with losses понести убытки /потери/ - to * with a squall попасть в шквал, выдержать шквал - they were met by a hail of bullets они были встречены шквальным огнем - his charges were met with cries of anger его обвинения были встречены возгласами возмущения (обыкн. with) натолкнуться( на что-л.), столкнуться (с чем-л.) - to * with resistance встретить сопротивление - we met with obstacles мы натолкнулись на препятствия - to * with /by/ a refusal встретить отказ - the request was met by a sharp refusal просьба натолкнулась на резкий отказ - to * with. smb.'s approval встретить чье-л. одобрение - it is to be met (with) everywhere с этим сталкиваешься повсюду - I am ready to * your challenge я готов принять ваш вызов обнаружить, увидеть( что-л. при чтении и т. п.) - to * a phrase in a book встретить в книге выражение /фразу/ удовлетворять, отвечать, соответствовать ( желаниям, требованиям и т. п.) - to * a requirement удовлетворять требованию /условию/ - it does not * my requirements это не удовлетворяет /не отвечает/ моим требованиям - this book certainly *s our need эта книга несомненно удовлетворит наши потребности - he is unable to * the challenge of new historiography он не справляется с задачами по современной историографии - to * the case отвечать требованиям, соответствовать - to * the situation действовать в соответствии с обстановкой;
поступать согласно обстоятельствам /в зависимости от обстоятельств/ - to * a threat принимать соответствующие меры при возникновении угрозы - that does not * our difficulties это не разрешает наших затруднений удовлетворять, исполнять( желания, требования) - to * smb.'s wants удовлетворять чьи-либо потребности - this book *s the public demand издание этой книги отвечает требованиям или потребностям общества - your desires have been met ваши желания удовлетворены /исполнены/ оплачивать - to * a bill оплатить счет - he has many expenses to * он несет большие расходы - this will barely * my expenses вряд ли это покроет мои расходы опровергать (доводы и т. п.) - to * objections опровергать возражения драться (на дуэли) - he would not * A. он не хочет драться на дуэли с А. сражаться, воевать( со злом, с пороками и т. п.) (морское) одерживать( рулем;
тж. to * the helm) - * her! одерживай! (команда рулевому) (устаревшее) соглашаться > to * the eye привлекать взгляд /внимание/ > there is more in it than *s the eye здесь не все ясно > to * smb.'s eye попасться кому-л. на глаза;
встретиться с кем-л. взглядом;
поймать чей-то взгляд > what a sight met my eyes! какое зрелище предстало предо мною! > I dared not * his eye я боялся встретиться с ним взглядом > to * the ear быть слышным;
привлечь внимание > to * smb's ear дойти до чьего-л. слуха > to * smb. half-way пойти навстречу кому-л.;
идти на компромисс с кем-л. /на уступки кому-л./ > to * trouble half-way терзаться преждевременными сомнениями /опасениями/, заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностей > to * one's Waterloo быть разгромленным, понести окончательное поражение > extremes * (пословица) крайности /противоположности/ сходятся > well met! (устаревшее) добро пожаловать!;
рад встрече! > make (both /two/) ends * сводить концы с концами ~ оплачивать;
to meet a bill оплатить счет;
(или вексель) ;
he has many expenses to meet он несет большие расходы meet впадать (о реке) ~ встречать, встречаться, собираться ~ (met) встречать ~ встречать ~ встречаться, собираться;
we seldom meet мы редко видимся ~ встречаться ~ драться на дуэли ~ знакомиться;
please meet Mr. X позвольте познакомить вас с мистером Х ~ знакомиться ~ место сбора (охотников, велосипедистов и т. п.) ~ оплачивать;
to meet a bill оплатить счет;
(или вексель) ;
he has many expenses to meet он несет большие расходы ~ оплачивать ~ опровергать (возражение) ;
meet together собираться, сходиться ~ опровергать (возражение) ~ опровергать доводы ~ пересекаться ~ покрывать ~ собираться ~ соответствовать требованиям ~ амер. спорт. соревнование, встреча ~ сходиться;
my waistcoat won't meet мой жилет не сходится ~ удовлетворять, соответствовать (желаниям, требованиям) ~ удовлетворять ~ оплачивать;
to meet a bill оплатить счет;
(или вексель) ;
he has many expenses to meet он несет большие расходы to ~ the eye привлекать внимание;
to meet a difficulty( trouble) halfway терзаться преждевременными сомнениями (опасениями и т. п.) по поводу ожидаемых трудностей (несчастья) ~ with найти;
to meet one's ear дойти до слуха;
быть слышным to ~ the case отвечать предъявленным требованиям, соответствовать;
that meets my problem это разрешает мои затруднения to ~ the eye привлекать внимание;
to meet a difficulty (trouble) halfway терзаться преждевременными сомнениями (опасениями и т. п.) по поводу ожидаемых трудностей (несчастья) ~ опровергать (возражение) ;
meet together собираться, сходиться ~ with встретиться с;
наткнуться на ~ with испытать, подвергнуться ~ with найти;
to meet one's ear дойти до слуха;
быть слышным ~ сходиться;
my waistcoat won't meet мой жилет не сходится ~ знакомиться;
please meet Mr. X позвольте познакомить вас с мистером Х to ~ the case отвечать предъявленным требованиям, соответствовать;
that meets my problem это разрешает мои затруднения ~ встречаться, собираться;
we seldom meet мы редко видимся well met! уст. добро пожаловать!;
рад нашей встрече! -
23 mix
mɪks
1. сущ.
1) перемешивание, смешивание
2) смесь( особ. пищевой полуфабрикат) cake mix ≈ порошок или брикет для кекса, пудинга и т. п.( полуфабрикат) cement mix ≈ цементная смесь pancake mix ≈ блинная мука soup mix ≈ суповой набор
3) а) смешение, соединение, смесь The story is a magical mix of fantasy and reality. ≈ Этот рассказ - очаровательная смесь фантазии и реальности. б) беспорядок, неразбериха, путаница Syn: disorder
1., confusion, muddle
1.
4) кино, радио, тлв. постепенное исчезновение звука или изображения и наплывание нового звука или изображения, наплыв
2. гл.
1) а) мешать, смешивать, перемешивать A quick stir will mix them thoroughly. ≈ Резкое взбалтывание хорошо их перемешает. Mix the ingredients slowly. ≈ Медленно смешайте все ингредиенты. б) смешиваться, перемешиваться
2) готовить с помощью перемешивания to mix a drink at the bar ≈ смешивать коктейль за стойкой He had spent several hours mixing cement. ≈ Он потратил несколько часов на приготовление цемента.
3) а) сочетать, соединять Teddy managed to mix business with pleasure. ≈ Тедди удавалось сочетать дело с развлечениями. б) сочетаться, подходить some of these pills that don't mix with drink ≈ некоторые из этих таблеток, которые не сочетаются с алкоголем
4) смешивать, сбивать, спутывать Syn: confuse
5) а) общаться;
вращаться( в обществе) ;
сходиться People are supposed to mix. ≈ Предполагается, что люди должны общаться. Syn: socialize б) быть замешанным (в чем-л.), принимать участие He decided not to mix in politics. ≈ Он решил не иметь дело с политикой. Syn: participate в) иметь сексуальную связь
6) а) кино, радио, тлв. давать наплыв б) радио микшировать
7) с.-х. скрещивать Syn: crossbreed ∙ mix in mix up mix it up смешивание смесь, мешанина - it was rather a strange * of people это было странное сборище людей, там собрались самые разные люди смесь;
пищевой полуфабрикат;
состав - cake made from a packaged * кекс, приготовленный из сухой смеси газированная вода, добавляемая в алкогольный напиток( разговорное) беспорядок, путаница, неразбериха - I am in a * у меня путаются мысли, у меня мешанина в голове (военное) состав, сочетание вооружений (экономика) ассортимент( товаров) (кинематографический) наплыв смешивать, мешать;
примешивать - to * several colours together смешать несколько красок - to * wine with /and/ water мешать вино с водой - to * to a smooth paste смешивать, пока не образуется однородная масса - they *ed the boys with the girls in our school в нашей школе объединили мальчиков и девочек смешиваться, соединяться - oil and water will not *, oil will not * with water масло не смешивается с водой /не растворяется в воде/ - to * with the crowd смешаться с толпой замешивать;
приготавливать смешиванием;
месить, перемешивать - to * a salad приготовить салат - to * drugs приготавливать лекарства - the doctor *ed me some medicine доктор приготовил мне лекарство - can I * you a drink? сделать вам коктейль? соединять, сочетать - to * work and play сочетать работу и развлечения - we can sometimes * business with pleasure иногда можно сочетать /совмещать/ приятное с полезным сочетаться - to * well подходить, сочетаться (о цветах, красках и т. п.) - these colours do not * эти цвета не подходят друг к другу /не гармонируют/ общаться;
вращаться (в обществе) ;
сходиться - to * with people общаться с людьми /с народом/ - to * in (the best) society вращаться в (высшем) обществе /в свете/ - he doesn't * well он плохо сходится /уживается/ с людьми;
он необщительный человек( разговорное) сбивать с толку( распространением ложных слухов и т. п.) ;
вносить смуту запутывать - you're getting *ed ты что-то путаешь - to get *ed over the dates перепутать даты /числа/ запутываться - to get *ed запутаться( сельскохозяйственное) скрещивать (радиотехника) микшировать > * it up ссориться, браниться;
драться( особ. на кулачках) ~ up впутывать;
to be mixed up быть замешанным (in, with - в чем-л.) ~ сочетать(ся) ;
the colours mix well эти цвета хорошо сочетаются instruction ~ вчт. смесь команд labour ~ состав рабочей силы marketing ~ составляющие маркетинга (цена, товар, реклама и размещение) marketing ~ формула маркетинга media ~ комбинирование средств рекламы mix ассортимент ~ беспорядок, путаница ~ радио микшировать ~ кино наплыв ~ номенклатура ~ общаться;
вращаться (в обществе) ;
сходиться;
not to mix well быть необщительным человеком ~ общаться ~ с.-х. скрещивать ~ смесь (особ. пищевой полуфабрикат) ~ смесь ~ смешивание ~ смешивать, мешать, примешивать ~ смешивать ~ соединять(ся), смешивать(ся) ;
oil will not mix with water масло не соединяется с водой, не растворяется в воде ~ соединять ~ состав ~ сочетать(ся) ;
the colours mix well эти цвета хорошо сочетаются ~ сочетать ~ структура ~ of experience совокупность профессиональных данных ~ up впутывать;
to be mixed up быть замешанным (in, with - в чем-л.) ~ up перепутать ~ up спутать, перепутать ~ up спутать ~ up хорошо перемешивать ~ up хорошо размешивать ~ общаться;
вращаться (в обществе) ;
сходиться;
not to mix well быть необщительным человеком ~ соединять(ся), смешивать(ся) ;
oil will not mix with water масло не соединяется с водой, не растворяется в воде product ~ ассортимент изделий product ~ ассортимент продукции product ~ номенклатура продукции product ~ структура продукции promotion ~ набор методов рекламы -
24 name-drop
гл. похваляться знакомством с видными людьми похваляться знакомством с видными людьми;
фамильярно употреблять громкие именаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > name-drop
-
25 pally
ˈpælɪ прил.;
разг.
1) дружеский, дружественный, приятельский, товарищеский Syn: friendly, amicable
2) коммуникабельный, общительный, легко сходящийся с людьми Syn: sociable, affable( разговорное) общительный, легко сходящийся с людьми - * chaps свойские ребята - to be * with smb. быть с кем-либо в дружбе pally разг. дружеский, дружественный ~ разг. общительный -
26 step
step
1. сущ.
1) а) шаг to retrace one's steps ≈ вернуться обратно тем же путем in step ≈ в ногу to be in step ≈ соответствовать out of step ≈ не в ногу б) (шаг в танце) па ∙ be but a few steps
2) а) поступь, походка б) звук шагов
3) след( ноги), отпечаток to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. перен. ≈ идти по чьим-л. стопам Syn: footprint
4) шаг, поступок;
действие to take a false step ≈ совершить ошибку, неправильно поступить to take step forward ≈ сделать шаг вперед to take a giant step forward ≈ сделать огромный шаг вперед (тж. перен.) bold step ≈ смелый шаг, поступок careful, prudent step ≈ осторожный, осмотрительный шаг, поступок dangerous step ≈ опасный шаг giant step ≈ огромный шаг, рывок historic step ≈ историческое событие positive step ≈ положительный сдвиг critical step decisive step drastic step fatal step precautionary steps preventive steps rash step risky step
5) а) ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем б) мн. стремянка (тж. a pair of steps) (вид лестницы)
6) мор. степс, гнездо( мачты)
7) тех. ход( спирали) ∙ it is the first step that costs посл. ≈ труден только первый шаг
2. гл.
1) а) ступать, шагать б) делать па (в танце), делать танцевальные шаги step it Syn: dance
2.
2) измерять шагами (тж. step out)
3) идти, ходить;
отправляться в путь Syn: walk
2.
4) мор. ставить, устанавливать( мачту)
5) наступить( на что-л.), нажать ногой to step on the brake ≈ нажать на тормоз ∙ step aside step back step down step forward step in step into step off step on step out step up step on it! разг. ≈ живей!, поторапливайся, поворачивайся! шаг - long * длинный шаг - at every * на каждом шагу - * by * шаг за шагом;
постепенно;
последовательно;
ступенчато - in *s ступенчато - * for * (with smb.) нога в ногу (с кем-л.) - to make a false * оступиться - to direct /to turn/ one's *s направить шаги /свои стопы/, направиться( куда-л.) - in * with в ногу с (кем-л.) ;
в соответствии с( чем-л.) - to be out of *, to break * шагать /идти/ не в ногу - to be out of * with society идти не в ногу с обществом - to retrace one's * вернуться обратно тем же путем pl звук шагов - smb.'s *s were heard outside снаружи послышались чьи-то шаги небольшое расстояние, расстояние в один шаг - it's only a * to my house отсюда до моего дома всего один шаг - it's a long * to the river до реки еще далеко - it is a good * to the station до станции отсюда не так уж близко след ступни (на песке и т. п.) походка, поступь - light * легкая походка - to walk with a gymnastic * идти гимнастическим шагом - she walks with a queen's * она выступает словно королева - that's Lucy, I recognice her * это Люси, я узнаю ее походку - we must hasten our *s нам надо прибавить шагу - watch your *! не споткнитесь! вид шага, шаг - * away боковой шаг (конькобежный спорт) - chasse * приставной шаг (конькобежный спорт) - double * двойной шаг( конькобежный спорт) - four * одновременный четырехшажный ход (лыжный спорт) - the goose * гусиный шаг аллюр па (в танце) - new * новое па - waltz * па вальса продвижение, ход;
поступательнге движение - we have made a great * forward in our negotiations наши переговоры значительно продвинулись вперед - the first * towards peace первый шаг к миру - it marks a * in human progress это означает новую ступень в развитии человечества - what's the next *? (разговорное) что будем делать дальше? повышение по службе( военное) (разговорное) очередное звание - to get one's * получить повышение /очередное звание/ мера, действие, шаг - decisive * решительный шаг - to take *s принимать меры ступень, ступенька, приступка;
подножка (экипажа0;
перекладина( стремянки) - a flight of *s лестничный марш;
лесенка;
ступенька - stone * каменная ступенька - to cut *s in ice вырубать ступеньки во льду - mind the *! не споткнитесь (о приступку и т. п.) pl стремянка (тж. a pair или a set of *s) (техническое) шаг ход (спирали и т. п.) (техническое) вкладыш( подшипника) ступень (ракеты) (математика) этап (вычисления) скачок( функции) (музыкальное) ступень, тон интервал тж. pl (морское) степс, гнездо( мачты) редан (геология) ступенчатый сброс (телевидение) уровень сигнала > to watch one's *s действовать осторожно > to follow in smb.'s *s следовать чьему-л. примеру > one * at a time поспешишь - людей насмешишь шагать, ступать - to * high ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке) ;
шагать по-журавлиному - to * lightly идти легкой походкой - to * short оступиться;
сделать ложный шаг, ошибиться - to * into a car сесть в автомобиль - to * out of the shade выйти из тени - to * between the wall and the armchair протиснуться между стеной и креслом - to * between two men протиснуться между двумя людьми;
встать между двумя людьми - to * over an obstacle перешагнуть через препятствие( разговорное) уходить (тж. * along) - I must be *ping, I must * along мне пора идти сбегать, убегать, дезертировать проходить небольшое расстояние, делать несколько шагов - to * across a road переходить дорогу - will you * inside? зайдите, пожалуйста - * this way, please сюда, пожалуйста - he *ped to the telephone он подошел /прошел/ к телефону - he was asked to * inside and take a seat его пригласили войти и сесть делать па;
танцевать - to * a dance исполнять танец - this girl can really *! эта девушка прекрасно танцует! двигаться легко и быстро - they kept us *ping all right им за нами не легко было угнаться (on) наступать - to * on smb.'s foot наступить кому-л. на ногу - to * on a rusty nail наступить на ржавый гвоздь нажимать - to * on the gas (разговорное) (автомобильное) дать газу;
торопиться, спешить, "нажимать" - to * on the starter( автомобильное) нажать на стартер вымерять, отмерять шагами (тж. * off, * out) - to * a distance отмерить расстояние шагами (into) достигать( чего-л.), получать( что-л.) сразу, одним махом - to * into a good job неожиданно получить хорошую работу делать ступеньки (морское) ставить, устанавливать (мачту) > * lively! а ну, живей!, поворачивайся! > * on it! нажимай;
гони во весь дух! > to * on smb.'s toes задеть чьи-л. чувства;
наступить на любимую мозоль > to * into the breach заполнить пустое место > Douglas could not attend the meeting, but Martin *ped into the breach at the last minute Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его > to * into smb.'s shoes унаследовать чье-л. место > he *ped into his father's shoes он занял место /сменил/ своего отца ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с derivation ~ вчт. шаг вывода ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры ~ ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем;
flight of steps марш лестницы ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни in ~ в ногу inventive ~ уровень изобретательского творчества inventive ~ уровень изобретения ~ короткое расстояние;
it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с legal ~ правовая мера to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с procedural ~ процедурная часть судебного заседания step действие ~ делать па (в танце) ~ звук шагов ~ измерять шагами (тж. step out) ~ короткое расстояние;
it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага ~ мера ~ па (в танцах) ~ повышение по службе ~ поступок, мера ~ поступь, походка ~ продвижение ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам ~ мор. ставить, устанавливать (мачту) ;
step aside посторониться;
перен. уступить дорогу другому ~ мор. степс, гнездо (мачты) ~ pl стремянка (тж. a pair of steps) ~ ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем;
flight of steps марш лестницы ~ ступень ~ ход ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу ~ шаг ~ вчт. шаг ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ этап ~ мор. ставить, устанавливать (мачту) ;
step aside посторониться;
перен. уступить дорогу другому ~ back отступить ~ back уступить ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу ~ down выйти (из экипажа) ~ down выходить ~ down подавать в отставку ~ down эл. понижать напряжение ~ down спускаться ~ down спуститься ~ down сходить ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ in включаться (в дело и т. п.) ~ in вмешиваться;
step into входить ~ in вступать ~ in входить ~ in litigation этап гражданского судебного спора ~ in вмешиваться;
step into входить to ~ it идти пешком to ~ it танцевать ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко to ~ out briskly идти быстро;
step lively! живей!;
поторапливайтесь! ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни ~ off сходить ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни ~ up эл. повышать напряжение;
step on it! разг. живей!, поторапливайся, поворачивайся! ~ out выходить (особ. ненадолго) ~ out мерить шагами ~ out амер. разг. развлечься ~ out шагать большими шагами;
прибавлять шагу to ~ out briskly идти быстро;
step lively! живей!;
поторапливайтесь! ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ up выдвигать ~ up эл. повышать напряжение;
step on it! разг. живей!, поторапливайся, поворачивайся! ~ up подниматься ~ up подойти ~ up продвигать;
выдвигать ~ up продвигать ~ up расширять ~ up увеличивать;
ускорять ~ up увеличивать ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры steps: steps: take ~ предпринимать шаги take ~ принимать меры take: to ~ steps принимать меры;
to take a step шагнуть;
to take a tan загореть ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени -
27 targeting
сущ. таргетинг, определение контрольных цифр (экономических ориентиров) (военное) программирование траектории (баллистического снаряда) (военное) нацеливание, определение объектов, целей для удара - * doctrine доктрина выбора целей (для ядерного удара) (военное) приведение к нормальному бою targeting: geografical ~ географическая направленность помощи (напр. расположение магазинов с доступными ценами в районах, населенных людьми с низкими доходами) targeting: geografical ~ географическая направленность помощи (напр. расположение магазинов с доступными ценами в районах, населенных людьми с низкими доходами)Большой англо-русский и русско-английский словарь > targeting
-
28 company
company [ˊkʌmpǝnɪ] n1) о́бщество; компа́ния;to keep company разг. уха́живать
;to keep company with smb. обща́ться, встреча́ться с кем-л.
;to keep good company встреча́ться с хоро́шими людьми́, быва́ть в хоро́шем о́бществе
;to keep bad company води́ться с плохи́ми людьми́
;to part company with smb. прекрати́ть связь, знако́мство с кем-л.
;he is good (poor) company он интере́сный (ску́чный) собесе́дник
2) го́сти;to receive a great deal of company ча́сто принима́ть госте́й
3) ком. това́рищество, компа́ния4) тру́ппа, анса́мбль арти́стов;stock company постоя́нная тру́ппа
5) экипа́ж ( судна)6) воен. ро́та7) attr. воен. ро́тный8) attr.:company store фабри́чная ла́вка
;company union амер. «компане́йский» профсою́з ( организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами)
◊present company excepted о прису́тствующих не говоря́т
;for company за компа́нию
;a man is known by the company he keeps посл. ≅ скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́, кто ты
-
29 manned
manned [mænd]2. a1) укомплекто́ванный людьми́;manned spaceship косми́ческий кора́бль с людьми́ на борту́
2) пилоти́руемый ( человеком) -
30 company
1. [ʹkʌmpənı] n1. общество, компанияcompany manners - чинное поведение (в обществе; часто о детях)
in company - в обществе, на людях
in company with smb. - в обществе кого-л.
to keep /to bear/ smb. company - составить компанию кому-л.
to keep company with smb. - водить дружбу /встречаться/ с кем-л. (обыкн. о юноше и девушке)
to keep good company - бывать в хорошем обществе, встречаться с хорошими людьми
to keep bad company - бывать в плохой компании, водиться с плохими людьми
to fall into company with smb. - случайно познакомиться с кем-л.
to part company with smb. - прекратить знакомство /расстаться/ с кем-л.
2. собеседник; партнёр по общениюto be good [poor /bad/] company - быть интересным /приятным/ [неинтересным /неприятным/] собеседником
he is poor company - с ним скучно /тяжело/
3. эк. общество, компания, товариществоoperating company - амер. фирма-производитель
company union - амер. «компанейский» профсоюз, профсоюз, созданный предпринимателями и послушный им
company gunmen /thugs/ - амер. разг. вооружённая охрана на частном предприятии
company checkers /spotters/ - амер. сл. шпики, доносчики, нанятые предпринимателем
4. разг. гости или гость; общество5. постоянная группа ( артистов); ансамбль6. экипаж ( судна)7. воен. ротаcompany officers - амер. младший офицерский состав
♢
to know a man by his company - ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыas a man is so is his company - посл. каков сам, таковы и твои друзья
to sin in good company - ≅ кто не без греха?; праведников мало на свете
two is company but three is none - посл. где двое, там третий лишний
2. [ʹkʌmpənı] vwho keeps company with the wolf will learn to howl - посл. с волками жить - по-волчьи выть
1. редк. общаться, быть в компании2. арх. сопровождать, конвоировать -
31 confront
[kənʹfrʌnt] v1. 1) стоять против2) встретиться лицом к лицуhe was confronted by two queer-looking men - он лицом к лицу столкнулся с двумя подозрительными людьми
3) столкнутьсяto be confronted by difficulties [prejudices, falsehood] - столкнуться с трудностями [предрассудками, ложью]
4) сталкивать (кого-л. с чем-л.)to confront the pupils with too much information - перегружать учеников слишком большой информацией
to confront a reader with statistics - обрушить на читателя поток статистических данных
2. противостоять, смотреть в лицо (опасности, смерти и т. п.)3. юр.1) конфронтировать, делать очную ставкуhe was confronted with his accusers - ему дали очную ставку с людьми, его обвиняющими
2) предъявлятьthe lawyer confronted the accused man with the forged check - юрист предъявил обвиняемому подделанный чек
4. сравнивать, сопоставлять, сличать -
32 interpersonal
[͵ıntəʹpɜ:s(ə)nəl] aмежличностный, касающийся отношений между людьмиinterpersonal skill - а) коммуникабельность; б) умение ладить с людьми
-
33 meet
1. [mi:t] n1. сбор (охотников, велосипедистов и т. п.)2. амер. спортивная встреча, соревнованиеathletic [swimming] meet - легкоатлетические соревнования [соревнования по плаванию]
3. мат. пересечение (напр., множеств)2. [mi:t] a predic арх.подобающий, подходящий3. [mi:t] v (met)1. 1) встречатьto meet smb. in the street [in the theatre, at the station, unexpectedly, in the morning] - встретить кого-л. на улице [в театре, на вокзале, неожиданно, утром]
fancy meeting you! - ну и встреча!
2) встречаться, видетьсяwe seldom [often] meet - мы редко [часто] встречаемся /видимся/
I hope we shall meet again - я надеюсь, мы снова увидимся
I hope to meet you soon - надеюсь вскоре с вами встретиться /повидаться/
(good-bye) until /till/ we meet again - до новой /следующей/ встречи
she is too young to be meeting young men - ей ещё рано встречаться с молодыми людьми
she still meets him - она продолжает встречаться /видеться/ с ним
to meet one's death - образн. найти свою смерть, умереть
2. собираться, встречатьсяto meet together - собираться, сходиться
when will Parliament meet? - когда соберётся парламент?
they will debate it when Parliament meets - они обсудят это, когда парламент приступит к своей работе
the whole school met to hear his speech - послушать его выступление собралась /пришла/ вся школа
3. 1) сходиться, соприкасатьсяher hand met his face in a resounding slap - она дала ему звонкую пощёчину
2) встречаться ( о взглядах)our eyes met - наши взгляды встретились, мы посмотрели друг на друга, мы обменялись взглядами
4. 1) пересекатьсяhere the road meets the railway - здесь дорога пересекает железнодорожную линию, здесь дорога пересекается с железнодорожной линией
2) впадать ( о реке)where the Kama meets the Volga - при впадении Камы в Волгу, там, где Кама впадает в Волгу
5. знакомитьсяI want you to meet Mr. Smith - я хочу познакомить вас с мистером Смитом
meet Mr. Smith - амер. познакомьтесь с мистером Смитом
come and meet some interesting people - приходите, и я познакомлю вас с кое-какими интересными людьми
to meet danger [misfortune] courageously - мужественно встретить опасность [несчастье]
to meet with an accident - потерпеть аварию /крушение/, попасть в аварию /катастрофу/
to meet with losses - понести убытки /потери/
to meet with a squall - попасть в шквал, выдержать шквал
his charges were met with cries of anger - его обвинения были встречены возгласами возмущения
2) (обыкн. with) натолкнуться (на что-л.), столкнуться (с чем-л.)to meet with /by/ a refusal - встретить отказ
the request was met by a sharp refusal - просьба натолкнулась на резкий отказ
to meet with smb.'s approval - встретить чьё-л. одобрение
7. обнаружить, увидеть (что-л. при чтении и т. п.)to meet a phrase [a mention of him] in a book - встретить в книге выражение /фразу/ [упоминание о нём]
8. 1) удовлетворять, отвечать, соответствовать (желаниям, требованиям и т. п.)to meet a requirement - удовлетворять требованию /условию/
it does not meet my requirements - это не удовлетворяет /не отвечает/ моим требованиям
this book certainly meets our need - эта книга несомненно удовлетворит наши потребности
he is unable to meet the challenge of new historiography - он не справляется с задачами современной историографии
to meet the case - отвечать требованиям, соответствовать
to meet the situation - действовать в соответствии с обстановкой; поступать согласно обстоятельствам /в зависимости от обстоятельств/
to meet a threat - принимать соответствующие меры при возникновении угрозы
2) удовлетворять, исполнять (желания, требования)to meet smb.'s wants - удовлетворять чьи-л. потребности
this book meets the public demand - издание этой книги отвечает требованиям или потребностям общества
your desires have been met - ваши желания удовлетворены /исполнены/
9. оплачиватьto meet a bill [expenses] - оплатить счёт [расходы]
10. опровергать (доводы и т. п.)to meet objections [criticism] - опровергать возражения [критику]
11. 1) драться ( на дуэли)he would not meet A. - он не хочет драться на дуэли с A.
2) сражаться, воевать (со злом, с пороками и т. п.)13. уст. соглашаться♢
to meet the eye - привлекать взгляд /внимание/to meet smb.'s eye - а) попасться кому-л. на глаза; what a sight met my eyes! - какое зрелище предстало предо мною!; б) встретиться с кем-л. взглядом; прямо смотреть в глаза кому-л.; I dared not meet his eye - я боялся встретиться с ним взглядом; я боялся посмотреть ему в глаза; в) поймать чей-л. взгляд
to meet the ear - а) быть слышным; б) привлечь внимание
to meet smb.'s ear - дойти до чьего-л. слуха
to meet smb. half-way - пойти навстречу кому-л.; идти на компромисс с кем-л. /на уступки кому-л./
to meet trouble half-way - терзаться преждевременными сомнениями /опасениями/, заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностей
to meet one's Waterloo - быть разгромленным, понести окончательное поражение
extremes meet - посл. крайности /противоположности/ сходятся
well met! - уст. добро пожаловать!; рад встрече!
make (both /two/) ends meet - сводить концы с концами
-
34 mix
1. [mıks] n1. смешивание2. смесь, мешанинаit was rather a strange mix of people - это было странное сборище людей, там собрались самые разные люди
3. 1) смесь; пищевой полуфабрикат; составcake made from a packaged mix - кекс, приготовленный из сухой смеси
2) газированная вода, добавляемая в алкогольный напиток4. разг. беспорядок, путаница, неразберихаI am in a mix - у меня путаются мысли, у меня мешанина в голове
5. воен. состав, сочетание вооружений6. эк. ассортимент ( товаров)7. кино наплыв2. [mıks] v1. 1) смешивать, мешать; примешиватьto mix wine with /and/ water - мешать вино с водой
to mix to a smooth past - смешивать, пока не образуется однородная масса
they mixed the boys with the girls in our school - в нашей школе объединили мальчиков и девочек
2) смешиваться, соединятьсяoil and water will not mix, oil will not mix with water - масло не смешивается с водой /не растворяется в воде/
3) замешивать; приготавливать смешиванием; месить, перемешиватьcan I mix you a drink? - сделать вам коктейль?
2. 1) соединять, сочетатьwe can sometimes mix business with pleasure - иногда можно сочетать /совмещать/ приятное с полезным
2) сочетатьсяto mix well - подходить, сочетаться (о цветах, красках и т. п.)
these colours do not mix - эти цвета не подходят друг к другу /не гармонируют/
3. общаться; вращаться ( в обществе); сходитьсяto mix with people - общаться с людьми /с народом/
to mix in (the best) society - вращаться в (высшем) обществе /в свете/
he doesn't mix well - он плохо сходится /уживается/ с людьми; он необщительный человек
4. разг.1) сбивать с толку (распространением ложных слухов и т. п.); вносить смуту2) запутыватьto get mixed over the dates - перепутать даты /числа/
3) запутываться5. с.-х. скрещивать6. радио микшировать♢
mix it up - а) ссориться, браниться; б) драться (особ. на кулачках) -
35 step
1. [step] n1. 1) шагlong [hesitating, cautious] step - длинный [неуверенный, осторожный] шаг
step by step - а) шаг за шагом; постепенно; б) последовательно; ступенчато
step for step (with smb.) - нога в ногу (с кем-л.)
to direct /to turn/ one's steps - направить шаги /свои стопы/, направиться (куда-л.)
in step with - а) в ногу с (кем-л.); б) в соответствии с (чем-л.)
to be out of step, to break step - шагать /идти/ не в ногу
2) pl звук шаговsmb.'s steps were heard outside - снаружи послышались чьи-то шаги
3) небольшое расстояние, расстояние в один шаг4) след ступни (на песке и т. п.)2. 1) походка, поступьlight [heavy] step - лёгкая [тяжёлая] походка
that's Lucy, I recognize her step - это Люси, я узнаю её походку
watch your step! - не споткнитесь! [ср. тж. ♢ ]
2) вид шага, шагdouble [sliding] step - двойной [скользящий] шаг ( конькобежный спорт)
3) аллюр4) па ( в танце)3. продвижение, ход; поступательное движениеwe have made a great step forward in our negotiations - наши переговоры значительно продвинулись вперёд
it marks a step in human progress - это означает новую ступень в развитии человечества
what's the next step? - разг. что будем делать дальше?
4. 1) повышение по службе2) воен. разг. очередное званиеto get one's step - получить повышение /очередное звание/
5. мера, действие, шагdecisive [fatal, ill-advised, rash, important] step - решительный [роковой, неблагоразумный, неосмотрительный, важный] шаг
a flight of steps - а) лестничный марш; б) лесенка; ступеньки
stone [marble, top, bottom] step - каменная [мраморная, верхняя, нижняя] ступенька
mind the step! - не споткнитесь (о приступку и т. п.)
7. тех.1) шаг2) ход (спирали и т. п.)8. тех. вкладыш ( подшипника)9. ступень ( ракеты)10. мат.1) этап ( вычисления)2) скачок ( функции)11. муз.1) ступень, тон2) интервал12. тж. pl мор.1) степс, гнездо ( мачты)2) редан13. = step fault14. тлв. уровень сигнала♢
to watch one's steps - действовать осторожно [ср. тж. 2, 1)]to follow in smb.'s steps - следовать чьему-л. примеру
2. [step] vone step at a time - ≅ поспешишь - людей насмешишь
1. шагать, ступатьto step high - а) ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке); б) шагать по-журавлиному
to step lightly [heavily, gracefully] - идти лёгкой [тяжёлой, грациозной] походкой
to step short - а) оступиться; б) сделать ложный шаг, ошибиться
to step between the wall and the armchair - протиснуться между стеной и креслом
to step between two men - а) протиснуться между двумя людьми; б) встать между двумя людьми
to step over an obstacle [over a stream, over a puddle, over the threshold] - перешагнуть через препятствие [через ручей, через лужу, через порог]
2. разг.1) уходить (тж. step along)I must be step ping, I must step along - мне пора идти
2) сбегать, убегать, дезертировать3. проходить небольшое расстояние, делать несколько шаговto step across a road [across a street] - переходить дорогу [улицу]
will you step inside? - зайдите, пожалуйста
step this way, please - сюда, пожалуйста
he stepped to the telephone - он подошёл /прошёл/ к телефону
he was asked to step inside and take a seat - его пригласили войти и сесть
4. делать па; танцеватьto step a dance [a minuet] - исполнять танец [менуэт]
this girl can really step! - эта девушка прекрасно танцует!
5. двигаться легко и быстро6. (on)1) наступатьto step on smb.'s foot - наступить кому-л. на ногу
2) нажиматьto step on the gas - разг. а) авт. дать газу; б) торопиться, спешить, «нажимать»
to step on the starter - авт. нажать на стартер
7. вымерять, отмерять шагами (тж. step off, step out)8. (into) достигать (чего-л.), получать (что-л.) сразу, одним махомto step into a good job [into a fortune] - неожиданно получить хорошую работу [-ее состояние]
9. делать ступеньки10. мор. ставить, устанавливать ( мачту)♢
step lively! - а ну, живей!, поворачивайся!step on it! - а) нажимай!; б) гони во весь дух!
to step on smb.'s toes - задеть чьи-л. чувства; ≅ наступить на любимую мозоль
Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute - Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его
to step into smb.'s shoes - унаследовать чьё-л. место
he stepped into his father's shoes - он занял место /сменил/ своего отца
-
36 step
1. [step] n1. 1) шагlong [hesitating, cautious] step - длинный [неуверенный, осторожный] шаг
step by step - а) шаг за шагом; постепенно; б) последовательно; ступенчато
step for step (with smb.) - нога в ногу (с кем-л.)
to direct /to turn/ one's steps - направить шаги /свои стопы/, направиться (куда-л.)
in step with - а) в ногу с (кем-л.); б) в соответствии с (чем-л.)
to be out of step, to break step - шагать /идти/ не в ногу
2) pl звук шаговsmb.'s steps were heard outside - снаружи послышались чьи-то шаги
3) небольшое расстояние, расстояние в один шаг4) след ступни (на песке и т. п.)2. 1) походка, поступьlight [heavy] step - лёгкая [тяжёлая] походка
that's Lucy, I recognize her step - это Люси, я узнаю её походку
watch your step! - не споткнитесь! [ср. тж. ♢ ]
2) вид шага, шагdouble [sliding] step - двойной [скользящий] шаг ( конькобежный спорт)
3) аллюр4) па ( в танце)3. продвижение, ход; поступательное движениеwe have made a great step forward in our negotiations - наши переговоры значительно продвинулись вперёд
it marks a step in human progress - это означает новую ступень в развитии человечества
what's the next step? - разг. что будем делать дальше?
4. 1) повышение по службе2) воен. разг. очередное званиеto get one's step - получить повышение /очередное звание/
5. мера, действие, шагdecisive [fatal, ill-advised, rash, important] step - решительный [роковой, неблагоразумный, неосмотрительный, важный] шаг
a flight of steps - а) лестничный марш; б) лесенка; ступеньки
stone [marble, top, bottom] step - каменная [мраморная, верхняя, нижняя] ступенька
mind the step! - не споткнитесь (о приступку и т. п.)
7. тех.1) шаг2) ход (спирали и т. п.)8. тех. вкладыш ( подшипника)9. ступень ( ракеты)10. мат.1) этап ( вычисления)2) скачок ( функции)11. муз.1) ступень, тон2) интервал12. тж. pl мор.1) степс, гнездо ( мачты)2) редан13. = step fault14. тлв. уровень сигнала♢
to watch one's steps - действовать осторожно [ср. тж. 2, 1)]to follow in smb.'s steps - следовать чьему-л. примеру
2. [step] vone step at a time - ≅ поспешишь - людей насмешишь
1. шагать, ступатьto step high - а) ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке); б) шагать по-журавлиному
to step lightly [heavily, gracefully] - идти лёгкой [тяжёлой, грациозной] походкой
to step short - а) оступиться; б) сделать ложный шаг, ошибиться
to step between the wall and the armchair - протиснуться между стеной и креслом
to step between two men - а) протиснуться между двумя людьми; б) встать между двумя людьми
to step over an obstacle [over a stream, over a puddle, over the threshold] - перешагнуть через препятствие [через ручей, через лужу, через порог]
2. разг.1) уходить (тж. step along)I must be step ping, I must step along - мне пора идти
2) сбегать, убегать, дезертировать3. проходить небольшое расстояние, делать несколько шаговto step across a road [across a street] - переходить дорогу [улицу]
will you step inside? - зайдите, пожалуйста
step this way, please - сюда, пожалуйста
he stepped to the telephone - он подошёл /прошёл/ к телефону
he was asked to step inside and take a seat - его пригласили войти и сесть
4. делать па; танцеватьto step a dance [a minuet] - исполнять танец [менуэт]
this girl can really step! - эта девушка прекрасно танцует!
5. двигаться легко и быстро6. (on)1) наступатьto step on smb.'s foot - наступить кому-л. на ногу
2) нажиматьto step on the gas - разг. а) авт. дать газу; б) торопиться, спешить, «нажимать»
to step on the starter - авт. нажать на стартер
7. вымерять, отмерять шагами (тж. step off, step out)8. (into) достигать (чего-л.), получать (что-л.) сразу, одним махомto step into a good job [into a fortune] - неожиданно получить хорошую работу [-ее состояние]
9. делать ступеньки10. мор. ставить, устанавливать ( мачту)♢
step lively! - а ну, живей!, поворачивайся!step on it! - а) нажимай!; б) гони во весь дух!
to step on smb.'s toes - задеть чьи-л. чувства; ≅ наступить на любимую мозоль
Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute - Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его
to step into smb.'s shoes - унаследовать чьё-л. место
he stepped into his father's shoes - он занял место /сменил/ своего отца
-
37 capacity
сущ.1) общ. емкость, вместимость, объемSwimming baths attracted capacity crowds throughout the day. — Весь день плавательный бассейн был до отказа заполнен людьми.
See:2) общ. способность (к чему-л.); способностиintellectual, mental capacity — умственные способности
capacity for making friends — легкость характера, коммуникабельность, способность легко сходиться с людьми
See:3) юр. правоспособность (признанная государством способность лица иметь права и нести обязанности, предусмотренные законом)4)а) общ. должность, качество, положение ( может прямо не переводиться)in his capacity as a chairman — в качестве председателя, будучи председателем
I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity. — Я мертв как человек, мертв как поэт, мертв как гражданин.
In his capacity as president of the firm, Mr. Lame has supervised and worked on hundreds of investigations. — Будучи президентом фирмы, мистер Лейм контролировал и регулировал сотни расследований.
б) упр. компетенция (круг полномочий какого-л. учреждения, лица или круг дел, вопросов, подлежащих чьему-л. ведению; область вопросов, в которых кто-л. хорошо осведомлен)to be within smb's capacity/capacities — в пределах чьей-л. компетенции
5) тех. номинальная мощность, максимальная производительность ( о технике)6) эк. производственные мощности (максимально возможный уровень выпуска продукции, за определенный в качестве единичного период времени (рабочая смена месяц год и т. д.) для некоторой производственной сметы (предприятии, отрасли, страны и др.) при имеющихся у нее средствах производства)See:practical capacity, ideal capacity, expected actual capacity, operating capacity, capacity usage ratio, capacity utilization rate, capacity variance, capacity cost, idle capacity, idle capacity cost7) страх., брит. (страховой) потенциал* (в Лондонском Ллойде: характеристика предельно допустимого объема страховых операций за период, определяемая как максимальная сумма страховых премий, которая может быть получена за период; размер страхового потенциала зависит от размера капитала страховщика; величина страхового потенциала может рассматриваться для отдельного индивидуального участника Ллойда, отдельной страховой или перестраховочной компании, отдельного синдиката Ллойда, всех синдикатов Ллойда)Syn:See:capacity auction, Lloyd's of London, Lloyd's of London, member of Lloyd's, Lloyd's syndicate, member's capacity, syndicate capacity, premium income б)
* * *
способность, потенциал; 1) право или способность принимать юридические обязательства, вступать в контрактные отношения; 2) роль или функции участника финансового рынка - либо агента (посредника, брокера), либо принципала; см. dual capacity; 3) производственная мощность: количество единиц продукции в единицу времени; = industrial capacity; 4) способность погасить кредит.* * *Производственная мощность; правоспособность; дееспособность;кредитоспособность. . Словарь экономических терминов .* * *полный объем производства, пропускная способностьпоказатель, характеризующий физический объем работ предприятия в данном периоде; состоит из валовой продукции, стоимости работ и услуг, не включаемых в валовую продукцию, и стоимости работ по освоению новых изделий, за исключением безобъемных сумм и повторных объемов -
38 division of labour
эк. разделение труда (способ организации труда нескольких человек, основанный на дифференциации трудовых заданий и распределении их между людьми, группами людей, регионами, странами и т. п.; а также специализация на производстве каких-л. товаров или услуг или разделение производственного процесса между людьми, подразделениями, регионами, странами и т. п., ведущее к возникновению зависимости между ними)See:anomic division of labour, forced division of labour, horizontal division of labour, international division of labour, mechanical division of labour, natural division of labour, regional division of labour, social division of labour, sexual division of labour, territorial division of labour, vertical division of labour, specialization of labour* * *. . Словарь экономических терминов . -
39 interpersonal
прил.общ. межличностный ( касающийся отношений между людьми)Syn:Ant:interpersonal communication, interpersonal role, interpersonal trust scale, interpersonal utility comparisonsSee: -
40 justice-as-fairness
фил. "справедливость как честность" (теория справедливости Дж. Роулза, в соответствии с которой справедливость является результатом гипотетического соглашения между свободными людьми, каждый из которых осознает, что не имеет никаких заранее закрепленных прав перед другими людьми; включает два принципа: 1) определенные базовые свободы, такие как свобода мысли и объединений, настолько важны, что они имеют приоритет перед другими социальными ценностями, такими как экономическая эффективность или повышение благосостояния бедных; 2) должности во властных структурах должны быть доступны для всех при условии равенства возможностей; Роулз утверждает, что в гипотетической "начальной ситуации" свободные люди должны были бы согласиться именно с такой концепцией)See:
См. также в других словарях:
Торговля людьми — Преступления против свобо … Википедия
РАССУЖДЕНИЕ О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ОСНОВАНИЯХ НЕРАВЕНСТВА МЕЖДУ ЛЮДЬМИ — ’РАССУЖДЕНИЕ О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ОСНОВАНИЯХ НЕРАВЕНСТВА МЕЖДУ ЛЮДЬМИ’ сочинение Руссо (1755). Второй трактат, посланный им на очередной конкурс Дижонской академии (первый ‘Способствовало ли возрождение наук и искусств улучшению нравов’ победил в… … История Философии: Энциклопедия
Проблема познания людьми друг друга в отечественной психологии — Взаимодействие человека с человеком, в отличие от взаимодействия его с неодушевленным предметом или с живым существом, лишенным сознания и самосознания, имеет субъект субъектный характер, что является значимым основанием для выделения… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Конвенция о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами — была принята на IV сессии Генеральной Ассамблеи ООН 2 декабря 1949 г. и вступила в силу 25 июля 1951 г. Конвенция ООН о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами, по сути, является первым документом, объединившим… … Миграция: словарь основных терминов
РАССУЖДЕНИЕ О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ОСНОВАНИЯХ НЕРАВЕНСТВА МЕЖДУ ЛЮДЬМИ — сочинение Руссо (1755). Второй трактат, посланный им на очередной конкурс Дижонской академии (первый Способствовало ли возрождение наук и искусств улучшению нравов победил в конкурсе этой академии в 1750). В данном сочинении Руссо продолжает… … История Философии: Энциклопедия
Освоение огня древними людьми — Реконструкция Homo erectus (человек прямоходящий). Антропологи полагают, что H. erectus первым начал осваивать огонь. Освоение огня древними людьми стало переломным моментом в социально … Википедия
Жертва торговли людьми — физическое лицо, пострадавшее от торговли людьми, в том числе вовлеченное в торговлю людьми или удерживаемое в подневольном состоянии, независимо от его процессуального статуса, а также наличия или отсутствия его согласия на предложение, вербовку … Официальная терминология
Социальная адаптация жертвы торговли людьми — активное приспособление лица, пострадавшего от торговли людьми, к принятым в обществе правилам и нормам поведения, восстановление нарушенного посягательством процесса социализации, преодоление последствий психологической или моральной травмы,… … Официальная терминология
Социальная реабилитация жертвы торговли людьми — мероприятия, направленные на восстановление социальных связей и социальных функций, утраченных лицом, пострадавшим от торговли людьми, а также иные мероприятия, направленные на реинтеграцию жертв торговли людьми в семью и общество... Источник:… … Официальная терминология
Социальные службы для жертв торговли людьми — организации любой организационно правовой формы и формы собственности, осуществляющие мероприятия по социальному обслуживанию жертв торговли людьми (социальная поддержка, оказание социально бытовых, медико социальных, социально педагогических,… … Официальная терминология
Зло, творимое людьми (фильм) — Зло, творимое людьми The Evil That Men Do Жанр боевик Режиссёр Джей Ли Томпсон В главных ролях Чарлз Бронсон Хосе Феррер Длительность 90 мин … Википедия