-
1 проделать
-
2 проделать
1) (отверстие в чем-либо и т.п.) machen vt -
3 пройти кончить проделать
-
4 eine weite Reise mächen
прил.общ. проделать большой путь, проделать длинный путьУниверсальный немецко-русский словарь > eine weite Reise mächen
-
5 durchmessen
I * vtобмеривать, вымериватьII * vtобойти, изъездить (какое-л. пространство)die Straßen durchmessen — бродить по улицамer hat die ganze Welt durchmessen — он обошёл ( объездил, исколесил) весь светdie Welt am Wanderstabe durchmessen — странствовать по светуmit Schritten durchmessen — вымерять шагами, шагатьdie Bahn des Lebens ist rasch durchmessen — высок. жизнь коротка, жизненный путь коротокdie Bahn durchmißt das ganze Land — дорога тянется через всю страну -
6 durchwandern
I vi (s)1) пройти, проделать путьer ist ohne Aufenthalt durchgewandert — он прошёл весь путь без остановок2) хим. диффундировать ( о ионах)II vtисходить ( местность); странствовать (где-л.) -
7 leisten
vt1) делать, исполнять, выполнять; совершать; достичь ( положительных результатов)eine große Arbeit leisten — проделать большую работуetwas außerordentliches leisten — достичь выдающихся успехов, добиться небывалых результатов2)sich (D) etw. leisten (können) — (быть в состоянии) позволить себе что-л.3) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеj-m Beistand leisten — оказывать содействие ( помощь) кому-л.eine Bürgschaft leisten — поручиться, дать гарантиюeinen Eid leisten — дать ( принести) присягу, присягатьj-m einen Dienst leisten — оказать услугу кому-л.j-m für etw. (A) Entschädigung leisten — возместить кому-л. что-л.j-m Folge leisten — (по) слушаться кого-л., повиноваться кому-л.; исполнить (что-л.)j-m Gehorsam leisten — повиноваться кому-л.j-m Hilfe leisten — оказывать помощь кому-л.sein Möglichstes leisten — сделать всё возможноеseine Schuldigkeit leisten — выполнить свой долгj-m Widerstand leisten — оказывать кому-л. сопротивление, сопротивляться кому-л. -
8 Reise
f =, -n1) поездка, путешествие; мор. рейс; плаваниеj-m glückliche Reise ( Glück zur Reise) wünschen — желать кому-л. счастливого путиeine Reise ins Ausland — поездка ( путешествие) за границу, заграничная поездкаwohin geht die Reise? — куда направляешься?; куда путь держишь?; куда же мы направимся ( поедем)?wir wissen nicht, wohin die Reise geht — перен. нам неизвестно, к чему дело клонитсяeine Reise antreten — отправиться в путь ( в дорогу, в путешествие)eine Reise machen — совершать поездку ( путешествие); путешествоватьeine weite Reise machen — проделать длинный ( большой) путьmacht ihr diesen Sommer keine Reise? — вы этим летом никуда не поедете?auf der Reise — в пути, во время поездки ( путешествия)auf Reisen sein — путешествовать, быть в отъезде ( в разъездах)auf Reisen gehen — отправиться путешествоватьvon der Reise zurück sein — вернуться из поездки ( из путешествия)2) эксплуатационный период (напр., доменной печи)3) ист. служба в наёмных войсках -
9 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
10 verdrießen
* vtсердить, раздражать; огорчатьmich verdrießt das Leben noch nicht — мне ещё жизнь не надоелаsich durch keine Mühe verdrießen lassen — не пожалеть сил, приложить все усилияer ließ sich durch keinen Weg verdrießen — дальний путь его не испугал; он не поленился проделать дальний путь••verdrossen hält alles für Possen — посл. сердитому и свет не мил -
11 провести
2) (черту и т.п.) führen vt, ziehen (непр.) vtпровести границу — eine Grenze ziehen (непр.)3) (проложить, построить) bauen vt, anlegen vtпровести дорогу — eine Straße anlegenпровести водопровод( газ) — eine Wasserleitung( eine Gasleitung) legenпровести электричество — eine elektrische Leitung verlegen4) (сделать движение чем-либо) streichen (непр.) vi, fahren (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit по чему-либо - über A)он провел рукой по волосам — er fuhr mit der Hand über die Haare, er strich sich übers Haar5) ( проделать) durchführen vt, ausführen vt; durchsetzen vt, durchbringen (непр.) vt; verwirklichen vt ( осуществить)провести в жизнь — verwirklichen vt, in die Tat umsetzen vt6) (время и т.п.) verbringen (непр.) vt, zubringen (непр.) vt7) разг. ( обмануть) hereinlegen vt; betrügen (непр.) vtего не проведешь — der läßt sich nicht betrügen; den führt man nicht hinters Lichtпровести по книгам — über die Bücher laufen lassen (непр.) vt -
12 проделывать
см. проделать -
13 провести
провести 1. (кого-л.) bringen* vt, führen vt; begleiten vt (сопровождать) я проведу тебя лесом ich führe dich durch den Wald провести мимо vorbeiführen vt, vorüberführen vt (чего-л., кого-л. an D) 2. (черту и т. п.) führen vt, ziehen* vt провести границу eine Grenze ziehen* 3. (проложить, построить) bauen vt, anlegen vt провести дорогу eine Straße anlegen провести водопровод ( газ] eine Wasserleitung ( eine Gasleitung] legen провести электричество eine elektrische Leitung verlegen 4. (сделать движение чем-л.) streichen* vi, fahren* vi (s) (чем-л. mit по чему-л. über A) он провёл рукой по волосам er fuhr mit der Hand über die Haare, er strich sich übers Haar 5. (проделать) durchführen vt, ausführen vt; durch|setzen vt, durchbringen* vt; verwirklichen vt (осуществить) провести работу eine Arbeit durchführen провести в жизнь verwirklichen vt, in die Tat umsetzen vt 6. (время и т. п.) verbringen* vt, zubringen* vt 7. разг. (обмануть) hereinlegen vt; betrügen* vt его не проведёшь der läßt sich nicht betrügen; den führt man nicht hinters Licht 8. бухг. eintragen* vt, verbuchen vt провести по книгам über die Bücher laufen lassen* vt -
14 проделывать
проделывать см. проделать -
15 ein Fenster in die Wand schlagen
кол.числ.общ. пробить окно в стене, проделать окно в стенеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Fenster in die Wand schlagen
-
16 eine Strecke Weges durchmessen
гл.высок. проделать часть путиУниверсальный немецко-русский словарь > eine Strecke Weges durchmessen
-
17 eine Strecke des Weges durehmessen
прил.общ. проделать часть путиУниверсальный немецко-русский словарь > eine Strecke des Weges durehmessen
-
18 eine große Ärbeit leisten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine große Ärbeit leisten
-
19 eine gute Strecke bewältigen
гл.общ. преодолеть немалый путь, проделать немалый путьУниверсальный немецко-русский словарь > eine gute Strecke bewältigen
-
20 er ließ sich durch keinen Weg verdrießen
мест.общ. дальний путь его не испугал, он не поленился проделать дальний путьУниверсальный немецко-русский словарь > er ließ sich durch keinen Weg verdrießen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРОДЕЛАТЬ — ПРОДЕЛАТЬ, проделаю, проделаешь, совер. (к проделывать), что. 1. Сделать, пробить (отверстие в чем нибудь). Проделать дверь в стене. «Как бы здесь на двор окошко нам проделать?» Пушкин. 2. Совершить, выполнить. «…Для того, чтобы перейти на путь… … Толковый словарь Ушакова
проделать — большую работу • действие проделать огромную работу • действие проделать работу • действие работу проделать • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРОДЕЛАТЬ — ПРОДЕЛАТЬ, см. проделывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
проделать — обернуть, предпринять, отчубучить, выполнить, выкинуть, свершить, горы своротить, содеять, проскрести, исполнить, проскоблить, сделать, сотворить, отмочить, наделать, осуществить, произвести, отколоть, учинить, реализовать, совершить Словарь… … Словарь синонимов
ПРОДЕЛАТЬ — ПРОДЕЛАТЬ, аю, аешь; анный; совер., что. 1. Сделать отверстие в чём н. П. ход в заборе. 2. Выполнить, сделать. П. большую работу. П. упражнения. | несовер. проделывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
проделать путь — отмахать, отшагать, покрыть расстояние, пройти, прошагать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
проделать штуку — См … Словарь синонимов
проделать много — ▲ проделать (сколько) ↑ много отмахать (# пять верст). наделать. наготовить, ся. наварить. нажарить. навалять. накупить. навезти (# товары). навозить. натащить. наволочь. навертеть. навести (# гостей в дом). навешать. наставить. настроить (#… … Идеографический словарь русского языка
проделать (сколько) — ▲ сделать ↑ некоторое количество успеть (много ты успел сделать?) проделать. повисеть. погореть. посидеть. постоять. полежать. походить. поездить. поводить. повозить. поносить. проработать (# три года). отработать. прост: протрубить. оттрубить.… … Идеографический словарь русского языка
Проделать — сов. перех. см. проделывать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
проделать — проделать, проделаю, проделаем, проделаешь, проделаете, проделает, проделают, проделая, проделал, проделала, проделало, проделали, проделай, проделайте, проделавший, проделавшая, проделавшее, проделавшие, проделавшего, проделавшей, проделавшего,… … Формы слов