Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to+take+sb+under+one's+wing

  • 1 take somebody under one's wing

    взять под крылышко (под покровительство)

    A wealthy film producer took her under his wing after seeing her first performance, and she has acted in all his films since then.

    I took the new workers under my wing, and they learned the job in no time.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take somebody under one's wing

  • 2 take smb. under one's wing

       взять кoгo-л. пoд cвoё кpылышкo [этим. библ.]
        I was such a little girl then. Just out of high school. Leeds took me under her wing (A. Saxton)

    Concise English-Russian phrasebook > take smb. under one's wing

  • 3 take somebody under one's wing

    Универсальный англо-русский словарь > take somebody under one's wing

  • 4 take someone under one's wing

    Универсальный англо-русский словарь > take someone under one's wing

  • 5 take someone under one's wing

    взять кого-л. под свое покровительство

    Новый англо-русский словарь > take someone under one's wing

  • 6 under one's wing

    идиом.
    под чьей-либо защитой
    под чьей-либо опекой

    || My daughter will take the kitten under her wing. — Моя дочь будет заботиться о котенке.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > under one's wing

  • 7 wing

    wing [wɪŋ]
    1. n
    1) крыло́;

    to add ( или to lend) wings (to) придава́ть кры́лья; ускоря́ть

    ;
    а) лете́ть;
    б) разг. переезжа́ть с ме́ста на ме́сто; путеше́ствовать;

    to take wing взлете́ть

    ;

    on the wings of the wind на кры́льях ве́тра, стреми́тельно

    2) архит. фли́гель, крыло́ до́ма
    3) спорт. кра́йний напада́ющий ( в футболе и т.п.)
    4) pl театр. кули́сы;
    а) ждать своего́ вы́хода на сце́ну ( об актёре);
    б) ждать своего́ ча́са, быть нагото́ве
    6) воен. фланг
    7) авиакрыло́ ( тактическая единица)
    8) pl «кры́лья» (нашивка, эмблема у лётчиков)
    9) амер. разг. рука́;

    a touch in the wing ра́на в ру́ку

    to take to itself wings исче́знуть, улету́чиваться, смы́ться

    ;

    to take smb. under one's wing взять кого́-л. под своё покрови́тельство

    ;

    to clip one's wings подре́зать кры́лья ( или кры́лышки), лиши́ть акти́вности, не дать разверну́ться

    ;

    his wings are sprouting он пари́т в облака́х

    2. v
    1) лете́ть;

    a bird wings the sky пти́ца лети́т в поднебе́сье

    2) ра́нить ( в крыло или руку)
    3) снабжа́ть кры́льями
    4) подгоня́ть, ускоря́ть;

    fear winged his steps страх заста́вил его́ уско́рить шаги́

    5) пуска́ть ( стрелу)

    Англо-русский словарь Мюллера > wing

  • 8 wing

    [wɪŋ]
    wing крыло; to add (или to lend) wings (to) придавать крылья; ускорять to be on the wing лететь to be on the wing разг. переезжать с места на место; путешествовать; to take wing взлететь wing лететь; a bird wings the sky птица летит в поднебесье to clip one's wings подрезать крылья (или крылышки), лишить активности, не дать развернуться; his wings are sprouting он парит в облаках wing подгонять, ускорять; fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги to clip one's wings подрезать крылья (или крылышки), лишить активности, не дать развернуться; his wings are sprouting он парит в облаках left wing левое крыло партии on the wings of the wind на крыльях ветра, стремительно right wing пол. правое крыло to stand (или to wait) in the wings ждать своего выхода на сцену (об актере) to stand (или to wait) in the wings ждать своего часа, быть наготове wing спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.); to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться to take (smb.) under one's wing взять (кого-л.) под свое покровительство to be on the wing разг. переезжать с места на место; путешествовать; to take wing взлететь wing амер. разг. рука; a touch in the wing рана в руку white wing амер. уборщик улиц wing авиакрыло (тактическая единица) wing спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.); to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться wing крыло (политической партии) wing крыло; to add (или to lend) wings (to) придавать крылья; ускорять wing крыло wing pl "крылья" (нашивка, эмблема у летчиков) wing лететь; a bird wings the sky птица летит в поднебесье wing подгонять, ускорять; fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги wing пускать (стрелу) wing ранить (в крыло или руку) wing амер. разг. рука; a touch in the wing рана в руку wing снабжать крыльями wing pl театр. кулисы wing воен. фланг wing архит. флигель, крыло дома

    English-Russian short dictionary > wing

  • 9 wing

    [wɪŋ] 1. сущ.
    1)

    The bird spread its wings and flew off. — Птица расправила крылья и улетела.

    б) амер.; разг. рука
    г) брит.; амер. fender 4) крыло ( кузова автомобиля)
    2) ( wings) "крылья", "крылышки" (нашивка, эмблема у лётчиков)
    3)
    б) поэт. парус корабля
    4) архит. флигель, крыло дома
    5) воен. фланг
    6) воен. авиакрыло ( тактическая единица)
    7) ( wings) театр. кулисы
    - stand in the wings
    - wait in the wings
    Syn:
    9) спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.)
    ••

    to add / lend wings — окрылять, придавать смелости

    to clip one's wings — подрезать крылья / крылышки, лишать активности, не давать развернуться

    to take to itself wings — исчезнуть, улетучиться, смыться

    to take smb. under one's wing — взять кого-л. под своё покровительство

    2. гл.
    1)
    а) лететь; пролетать
    Syn:
    fly II 2.
    б) проноситься, мчаться
    в) амер. лететь ( о самолёте); лететь на самолёте
    2)
    а) снабжать крыльями, приделывать крылья
    в) окрылять; подгонять, ускорять
    Syn:
    3)
    а) пускать, метать (стрелу, снаряд)
    б) посылать, отправлять

    I winged a word for his ears. — Я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушей.

    Syn:
    5) пристраивать крыло, флигель ( к зданию)
    6) ( wing it) разг. делать что-л. без предварительной подготовки, экспромтом
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > wing

  • 10 wing

    1. noun
    1) крыло; to add (или to lend) wings (to) придавать крылья; ускорять;
    to be on the wing
    а) лететь;
    б) collocation переезжать с места на место; путешествовать; to take wing взлететь; on the wings of the wind на крыльях ветра, стремительно
    2) amer. collocation рука; a touch in the wing рана в руку
    3) archit. флигель, крыло дома
    4) mil. фланг
    5) авиакрыло (тактическая единица)
    6) (pl.) theatr. кулисы; to stand (или to wait)
    in the wings
    а) ждать своего выхода на сцену (об актере);
    б) ждать своего часа, быть наготове
    7) (pl.) 'крылья' (нашивка, эмблема у летчиков)
    8) крыло (политической партии)
    9) sport крайний нападающий (в футболе и т. п.)
    to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться
    to take smb. under one's wing взять кого-л. под свое покровительство
    to clip one's wings подрезать крылья (или крылышки), лишить активности, не дать развернуться
    his wings are sprouting он парит в облаках
    Syn:
    faction
    2. verb
    1) снабжать крыльями
    2) подгонять, ускорять; fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги
    3) пускать (стрелу)
    4) лететь; a bird wings the sky птица летит в поднебесье
    5) ранить (в крыло или руку)
    * * *
    (n) крыло
    * * *
    * * *
    [ wɪŋ] n. крыло; фланг; флигель, крыло дома; крайний нападающий; эскадрилья, авиакрыло v. снабжать крыльями; подгонять, ускорять; лететь
    * * *
    крыло
    парус
    створка
    * * *
    1. сущ. 1) а) крыло б) амер.; разг. рука в) крыло самолета, кузова автомобиля и т.д. г) мн. 'крылья', 'крылышки' (нашивка, эмблема у летчиков) д) лопасть водяного колеса е) поэт., ритор. парус корабля 2) архит. флигель, крыло дома 3) воен. фланг 4) авиакрыло (тактическая единица) 5) мн.; театр. кулисы 2. гл. 1) а) лететь; пролетать что-л. б) перен. проноситься в) амер. лететь (о самолете); лететь на самолете, летать самолетами 2) а) снабжать крыльями, приделывать крылья б) оперять стрелу в) перен. окрылять 3) а) пускать, метать (стрелу, снаряд) б) посылать

    Новый англо-русский словарь > wing

  • 11 wing

    wɪŋ
    1. сущ.
    1) а) крыло to add/lend wings (to) ≈ окрылять, придавать смелости to spread one's wings ≈ расправить крылья The bird spread its wings and flew off. ≈ Птица расправила крылья и улетела. He seemed to be, indeed, carried forward on the wings of destiny. ≈ Кажется, впрочем, что его несут вперед крылья судьбы. be on the wing б) амер.;
    разг. рука в) крыло самолета, кузова автомобиля и т.д. г) мн. 'крылья' (нашивка, эмблема у летчиков) д) лопасть водяного колеса е) поэт., ритор. парус корабля
    2) архит. флигель, крыло дома to add a wing to a buildingдостроить еще одно крыло к дому
    3) воен. фланг
    4) авиакрыло( тактическая единица)
    5) мн.;
    театр. кулисы to stand/wait in the wings ≈ ждать своего выхода на сцену (об актере) ;
    ждать своего часа, быть наготове
    6) крыло (политической партии) conservative wing ≈ консервативное крыло партии liberal wing ≈ либеральное крыло партии radical wing ≈ радикальное крыло партии Syn: faction
    7) спорт крайний нападающий( в футболе и т. п.) ∙
    2. гл.
    1) а) лететь;
    пролетать что-л. Syn: fly б) перен. проноситься, мчаться в) амер. лететь (о самолете) ;
    лететь на самолете, летать самолетами
    2) а) снабжать крыльями, приделывать крылья б) оперять стрелу в) перен. окрылять;
    подгонять, ускорять Syn: hasten, quicken
    3) пускать, метать( стрелу, снаряд) to wing a telegramпосылать телеграмму I winged a word for his ears. ≈ Я произнес нечто, рассчитанное специально для его ушей.
    4) ранить( в крыло или руку)
    5) пристраивать крыло, флигель (к зданию) крыло - *s of birds крылья птиц - a chicken * (кулинарное) крылышко курицы - a * of a rabbit кроличья передняя лапка крыло (кузова) автомобиля оперение стрелы парус рука - a touch in the * ранение в руку (военное) (спортивное) фланг - left * левый фланг - king's * (шахматное) королевский фланг флигель, крыло (дома) группировка, крыло - the right * of a political party правое крыло политической партии (американизм) филиал;
    местное отделение( организации и т. п.) створка( двери, ширмы) (театроведение) кулиса( театроведение) pl помещение за кулисами pl плечики( на одежде) (ботаника) крыло (цветка мотыльковых) ;
    крылатка (семени) (анатомия) крыло, крылоподобный придаток( спортивное) нападающий, форвард - left * левый нападающий pl "крылышки" (нагрудный знак летчиков) - to hang up one's *s (разговорное) выходить в отставку (о летчике) (техническое) полка( угольника) pl (горное) кулаки, подхваты (геология) крыло (антиклинали и т. п.) (морское) бортовой коридор( военное) авиакрыло;
    ракетное крыло (организационная единица) - strategic missile * крыло стратегических ракет > to wait in the *s ожидать за кулисами выхода на сцену;
    ждать своего часа, поджидать удобного случая > on the * в полете;
    в пути;
    в переездах с места на место > to shoot a bird on the * подстрелить птицу на лету > on the *s of the wind на крыльях ветра, с быстротой ветра > under the * (of) под чьим-л. крылышком > to take (to itself) *s полететь, взлететь;
    удрать, улизнуть, исчезнуть, улетучиться > my watch has taken *s у меня пропали часы > money takes to itself *s деньги так и тают > to add /to lend/ *s (to) ускорять;
    окрылять > fear lent him *s страх придал ему крылья > this success lends you *s этот успех вас окрыляет снабжать крыльями окрылять;
    подгонять - fear *ed his steps страх подгонял его /заставлял его бежать/ - ambition *ed his spirit его подгоняло честолюбие лететь, рассекать воздух (тж. to * one's flight, to * the air, to * a way through the air) - a bird *s the sky птица летит в поднебесье - the planes *ed (their way) over the Alps самолеты пролетали над Альпами - birds are *ing towards the south птицы тянутся на юг лететь на самолете;
    совершать полет - to * it (to) добраться самолетом (до) ранить в крыло, в руку (разговорное) ранить, подстрелить - to * a bird подстрелить птицу - the shot missed him and *ed the looking glass пуля попала не в него, а в зеркало оперять (стрелу) - to * an arrow with eagle's feathers оперить стрелу орлиными перьями пускать (стрелу) - to * an arrow at the mark пустить стрелу в цель - he *ed his words( образное) его слова били в цель пристраивать крыло, флигель (к зданию) (театроведение) выступать под суфлера > to * it (американизм) (сленг) импровизировать, действовать по наитию или по обстоятельствам;
    скрыться;
    смыться;
    приступить к делу, начать ~ крыло;
    to add (или to lend) wings (to) придавать крылья;
    ускорять to be on the ~ лететь to be on the ~ разг. переезжать с места на место;
    путешествовать;
    to take wing взлететь ~ лететь;
    a bird wings the sky птица летит в поднебесье to clip one's ~s подрезать крылья( или крылышки), лишить активности, не дать развернуться;
    his wings are sprouting он парит в облаках ~ подгонять, ускорять;
    fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги to clip one's ~s подрезать крылья (или крылышки), лишить активности, не дать развернуться;
    his wings are sprouting он парит в облаках left ~ левое крыло партии on the wings of the wind на крыльях ветра, стремительно right ~ пол. правое крыло to stand (или to wait) in the ~s ждать своего выхода на сцену (об актере) to stand (или to wait) in the ~s ждать своего часа, быть наготове ~ спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.) ;
    to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться to take (smb.) under one's ~ взять( кого-л.) под свое покровительство to be on the ~ разг. переезжать с места на место;
    путешествовать;
    to take wing взлететь ~ амер. разг. рука;
    a touch in the wing рана в руку white ~ амер. уборщик улиц wing авиакрыло (тактическая единица) ~ спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.) ;
    to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться ~ крыло (политической партии) ~ крыло;
    to add (или to lend) wings (to) придавать крылья;
    ускорять ~ крыло ~ pl "крылья" (нашивка, эмблема у летчиков) ~ лететь;
    a bird wings the sky птица летит в поднебесье ~ подгонять, ускорять;
    fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги ~ пускать (стрелу) ~ ранить (в крыло или руку) ~ амер. разг. рука;
    a touch in the wing рана в руку ~ снабжать крыльями ~ pl театр. кулисы ~ воен. фланг ~ архит. флигель, крыло дома

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wing

  • 12 wing

    1) крыло́ с
    2) арх крыло́ с

    the north wing was added later — се́верное крыло́ бы́ло пристро́ено к зда́нию поздне́е

    3) воен авиакрыло́ с
    4) pl театр кули́сы мн
    5) pl "кры́лышки" мн ( нагрудный знак лётчика)
    - wing nut
    - wing shot
    - on the wing
    - take wing
    - under one's wing

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > wing

  • 13 wing

    Large English-Russian phrasebook > wing

  • 14 wing

    1. [wıŋ] n
    1. 1) крыло

    wings of birds [of insects, of airplanes, of windmills] - крылья птиц [насекомых, самолётов, ветряных мельниц]

    a chicken wing - кул. крылышко курицы

    2) крыло (кузова) автомобиля
    3) оперение стрелы
    4) парус
    5) шутл. рука
    2. воен., спорт. фланг

    left [right] wing - левый [правый] фланг [ср. тж. 11]

    king's [queen's] wing - шахм. королевский [ферзевый] фланг

    3. флигель, крыло ( дома)
    4. группировка, крыло

    the right [the left] wing of a political party - правое [левое] крыло политической партии

    5. амер. филиал; местное отделение (организации и т. п.)
    6. створка (двери, ширмы)
    7. театр.
    1) кулиса
    2) pl помещение за кулисами
    8. pl плечики ( на одежде)
    9. бот. крыло ( цветка мотыльковых); крылатка ( семени)
    10. анат. крыло, крылоподобный придаток
    11. спорт. нападающий, форвард

    left [right] wing - левый [правый] нападающий [ср. тж. 2]

    12. pl «крылышки» ( нагрудный знак лётчиков)

    to hang up one's wings - разг. выходить в отставку ( о лётчике)

    13. тех. полка ( угольника)
    14. pl горн. кулаки, подхваты
    15. геол. крыло (антиклинали и т. п.)
    16. мор. бортовой коридор
    17. воен. авиакрыло; ракетное крыло ( организационная единица)

    to wait in the wings - а) ожидать за кулисами выхода на сцену; б) ждать своего часа, поджидать удобного случая

    on the wing - а) в полёте; to shoot a bird on the wing - подстрелить птицу на лету; б) в пути; в переездах с места на место

    on the wings of the wind - на крыльях ветра, с быстротой ветра

    under the wing (of) - под чьим-л. крылышком

    to take (to itself) wings - а) полететь, взлететь; б) удрать, улизнуть, исчезнуть, улетучиться

    to add /to lend/ wings (to) - а) ускорять; fear lent him wings - страх придал ему крылья; б) окрылять; this success lends you wings - этот успех вас окрыляет

    2. [wıŋ] v
    1. 1) снабжать крыльями
    2) окрылять; подгонять

    fear winged his steps - страх подгонял его /заставлял его бежать/

    2. 1) лететь, рассекать воздух (тж. to wing one's flight, to wing the air, to wing a way through the air)

    the planes winged (their way) over the Alps - самолёты пролетали над Альпами

    2) лететь на самолёте; совершать полёт
    3. 1) ранить в крыло, в руку
    2) разг. ранить, подстрелить

    the shot missed him and winged the looking glass - пуля попала не в него, а в зеркало

    4. 1) оперять ( стрелу)
    2) пускать ( стрелу)

    he winged his words - образн. его слова били в цель

    5. пристраивать крыло, флигель ( к зданию)
    6. театр. выступать под суфлёра

    to wing it - амер. сл. а) импровизировать, действовать по наитию или по обстоятельствам; б) скрыться; смыться; в) приступить к делу, начать

    НБАРС > wing

  • 15 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

  • 16 крыло

    ср.( в разл. знач.) wing;
    sail, vane (ветряной мельницы) ;
    blade( семафора) ;
    splash(-) board, mud-guard, wing, fender( автомобиля, коляски) судно на подводных крыльях ≈ hydrofoil подрезать крылья ≈ to clip wings (to) расправлять крылья ≈ to spread one's wings хлопать крыльями ≈ to flap the wings бить крыльями ≈ to flop опустить крылья ≈ to lose one's get-up-and-go партия левого крыла ≈ left-wing party брать под свое крыло ≈ to take smb. under one's wing, to give smb. a leg up
    с.
    1. wing;
    взмахивать крыльями flap its wings;
    ~ дома wing of a house;
    ~ самолёта aircraft wing;

    2. (ветряной мельницы) arm, sail;

    3. (автомашины, велосипеда и т. п.) mudguard;
    подрезать крылья кому-л. clip smb.`s wings;
    опустить крылья mope.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > крыло

  • 17 брать под свое крыло

    to take smb. under one's wing, to give smb. a leg up

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > брать под свое крыло

  • 18 покровительство

    ср. protection, patronage под покровительством
    с. patronage, protection;
    взять кого-л. под своё ~ take* smb. under one`s protection/wing;
    ~вать несов. (дт.) patronize( smb. smth.), protect (smb., smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > покровительство

  • 19 tuck

    ̈ɪtʌk I
    1. сущ.
    1) складка( на платье)
    2) сл. еда, особ. сласти, пирожное
    2. гл.
    1) делать складки( на платье) ;
    собирать в складки
    2) подгибать, подворачивать;
    подбирать под себя, подсовывать (тж. tuck in)
    3) засовывать, прятать;
    запрятать(тж.tuckaway) ;
    входить, помещаться
    4) укрыть одеялом;
    подоткнуть одеяло (тж. tuck in, tuck up) ∙ tuck away tuck in tuck into tuck up II сущ.
    1) шотланд. барабанный бой
    2) уст. трубный звук подтыкание - to give the blanket a few more *s подоткнуть одеяло еще в нескольких местах складка, сборка( на платье) - to make a * in sleeves делать складку на рукаве (рубашки) - to put /to take up/ a * in a dress сделать сборку на платье кончик сигары (спортивное) группировка( в прыжке с вышки и т. п.) (школьное) (жаргон) еда, особ. сласти, пирожное (морское) выпуклая подводная часть кормы > to take the * out of smb. (американизм) обескуражить кого-л.;
    поставить кого-л. на свое место, сбить спесь с кого-л. прятать, подбирать под себя - to sit with one's legs *ed under one сидеть с поджатыми (под себя) ногами - the bird *ed its head under its wing птица спрятала голову под крыло прятать, припрятывать;
    скрывать - to * one's medals in a cigar box держать /прятать/ свои медали в коробке из-под сигар pass быть скрытым (часто * about, * away) - the little cottage is *ed (away) under the hill маленький домик скрыт под горой - a cabin *ed among the pines хижина, затерянная среди сосен - the information is *ed away in a note эти сведения скрыты в примечании засовывать, прятать (тж. * away) - to * a letter into one's pocket засовывать письмо в карман - to * the book into a drawer (за) сунуть книгу в ящик - to * the purse under the arm сунуть кошелек под мышку заправлять - to * a napkin under one's chin заправить салфетку за воротник входить, помещаться - the flask will * into the corner of your bag фляга поместится в уголке вашей сумки заботливо укрывать( одеялом и т. п.;
    тж. * in, * up) - she *ed the baby in bed она подоткнула ребенку одеяло натягивать( одеяло и т. п. на кого-л.) - to * a blanket round the child укутать /закутать/ ребенка в одеяло подгибать, подворачивать - he *ed up his shirt-sleeves он засучил рукава рубашки - she *ed the ends of her hair into her bathing-cap она подобрала волосы под купальную шапочку делать складки (на платье) ;
    собирать в складки (спортивное) (с) группироваться;
    собраться, сжаться в комок( into) (разговорное) есть с жадностью;
    впиваться зубами( во что-л.) ;
    уплетать, уписывать за обе щеки - to * into the ham наброситься на ветчину (шотландское) барабанный бой( устаревшее) трубный звук( шотландское) бить в барабан, барабанить( устаревшее) рапира;
    тонкий, острый меч ~ складка (на платье) ;
    to make a tuck in a sleeve сделать складку на рукаве (чтобы укоротить) tuck шотл. барабанный бой ~ делать складки (на платье) ;
    собирать в складки ~ засовывать, прятать;
    запрятать(тж. tuckaway) ~ подгибать;
    подбирать под себя, подсовывать, подворачивать (тж. tuck in) ~ складка (на платье) ;
    to make a tuck in a sleeve сделать складку на рукаве (чтобы укоротить) ~ sl еда, особ. сласти, пирожное ~ уст. трубный звук ~ укрыть( ребенка) одеялом;
    подоткнуть одеяло (тж. tuck in, tuck up) ;
    tuck in sl. жадно есть, давиться (at) ;
    tuck into сунуть в, засунуть ~ укрыть (ребенка) одеялом;
    подоткнуть одеяло (тж. tuck in, tuck up) ;
    tuck in sl. жадно есть, давиться (at) ;
    tuck into сунуть в, засунуть ~ укрыть (ребенка) одеялом;
    подоткнуть одеяло (тж. tuck in, tuck up) ;
    tuck in sl. жадно есть, давиться (at) ;
    tuck into сунуть в, засунуть ~ up sl. вешать( преступника) ~ up засучивать( рукава) ;
    подбирать (подол)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tuck

  • 20 tuck

    I
    1. [tʌk] n
    1. подтыкание

    to give the blanket a few more tucks - подоткнуть одеяло ещё в нескольких местах

    2. складка, сборка ( на платье)

    to put /to take up/ a tuck in a dress - сделать сборку на платье

    3. кончик сигары
    4. спорт. группировка (в прыжке с вышки и т. п.)
    5. школ. жарг. еда, особ. сласти, пирожное
    6. мор. выпуклая подводная часть кормы

    to take the tuck out of smb. - амер. а) обескуражить кого-л.; б) поставить кого-л. на своё место, сбить спесь с кого-л.

    2. [tʌk] v
    1. 1) прятать, подбирать под себя

    to sit with one's legs tucked under one - сидеть с поджатыми (под себя) ногами

    2) прятать, припрятывать; скрывать

    to tuck one's medals in a cigar box - держать /прятать/ свои медали в коробке из-под сигар

    3) pass быть скрытым ( часто tuck about, tuck away)

    the little cottage is tucked (away) under the hill - маленький домик скрыт под горой

    a cabin tucked among the pines - хижина, затерянная среди сосен

    the information is tucked away in a note - эти сведения скрыты в примечании

    2. 1) засовывать, прятать (тж. tuck away)

    to tuck a letter [a handkerchief] into one's pocket - засовывать письмо [носовой платок] в карман

    2) заправлять
    3) входить, помещаться

    the flask will tuck into the corner of your bag - фляга поместится в уголке вашей сумки

    3. 1) заботливо укрывать (одеялом и т. п.; тж. tuck in, tuck up)
    2) натягивать (одеяло и т. п. на кого-л.)

    to tuck a blanket round the child - укутать /закутать/ ребёнка в одеяло

    4. подгибать, подворачивать

    she tucked the ends of her hair into her bathing-cap - она подобрала волосы под купальную шапочку

    5. делать складки ( на платье); собирать в складки
    6. спорт. (с)группироваться; собраться, сжаться в комок
    7. (into) разг. есть с жадностью; впиваться зубами (во что-л.); уплетать, уписывать за обе щёки
    II
    1. [tʌk] n
    1. шотл. барабанный бой
    2. уст. трубный звук
    2. [tʌk] v шотл.
    бить в барабан, барабанить
    II [tʌk] n арх.
    рапира; тонкий, острый меч

    НБАРС > tuck

См. также в других словарях:

  • take\ under\ one's\ wing — • under one s wing • take under one s wing adv. phr. Under the care or protection of. Helen took the new puppy under her wing. The boys stopped teasing the new student when Bill took him under his wing. Compare: in tow …   Словарь американских идиом

  • under\ one's\ wing — • under one s wing • take under one s wing adv. phr. Under the care or protection of. Helen took the new puppy under her wing. The boys stopped teasing the new student when Bill took him under his wing. Compare: in tow …   Словарь американских идиом

  • take under one's wing — See: UNDER ONE S WING …   Dictionary of American idioms

  • take under one's wing — See: UNDER ONE S WING …   Dictionary of American idioms

  • take under one's wing — (smb) protect someone He has taken the new employee under his wing and is teaching him about the company …   Idioms and examples

  • take (someone) under (your) wing — to help and protect someone, especially someone who is younger than you or has less experience than you. One of the older children will usually take a new girl or boy under their wing for the first few weeks …   New idioms dictionary

  • wing — n. faction of a political party 1) a conservative; liberal; radical wing a bird s forelimb 2) to spread one s wings (also fig.) (the bird spread its wings and flew off) 3) (misc.) to clip smb. s wings ( to restrict smb. s freedom ) protection 4)… …   Combinatory dictionary

  • take — I n. (colloq.) reaction 1) a double take ( delayed reaction ) (to do a double take) illegal payments 2) on the take (they were all on the take) ( they were all accepting bribes ) II v. 1) to take (a matter) lightly; seriously 2) (A) ( to carry )… …   Combinatory dictionary

  • wing — /wing/, n. 1. either of the two forelimbs of most birds and of bats, corresponding to the human arms, that are specialized for flight. 2. either of two corresponding parts in flightless birds, which may be rudimentary, as in certain ratite birds …   Universalium

  • wing — [wiŋ] n. [ME winge, weng < ON vaengr (for IE base see WIND2): the word replaced OE fether, wing, FEATHER] 1. a) either of the two feathered forelimbs of a bird, fully developed for flying, as in most birds, or insufficiently developed for… …   English World dictionary

  • wing — ► NOUN 1) a modified forelimb or other appendage enabling a bird, bat, insect, or other creature to fly. 2) a rigid horizontal structure projecting from both sides of an aircraft and supporting it in the air. 3) a part of a large building,… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»