-
41 hold
I 1. həuld past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) holde, bære2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) holde3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) holde (oppe)4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) holde (fast)5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) holde fanget/tilbake6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) romme, inneholde7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) (av)holde8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) holde (seg)9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ha/bekle en stilling, sitte som10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) nære, ha11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gjelde, holde (seg), stå ved makt12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) holde noen til noe, få en til å følge13) (to defend: They held the castle against the enemy.) holde, verne mot14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) holde ut mot15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) holde oppmerksomheten16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) (av)holde, feire17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eie, besitte, sitte/ligge inne med18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) holde (seg), vare ved19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) (vente) et øyeblikk20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) holde (tonen)21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) ta vare på22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) inneholde, (ville) bringe23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grep, hold2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) makt, tak, grep3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) grep, (bryte)tak, hold•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II həuld noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) lasteromarrest--------bevare--------ha--------hank--------holde--------skaft--------skjefte--------takIsubst. ( holden) \/həʊld\/1) ( også overført) tak, grep, hold2) ( overført) innflytelse, makt, kontroll, tak, grep3) håndtak4) ( bryting) brytetak, grep5) støtte, feste6) ( gammeldags) fengsel, forvaring, varetekt7) ( gammeldags) fort, festningcatch hold of ta tak iget hold of gripe tak ihave a hold on someone ha makt over noen, ha noen i sitt grep, ha innflytelse over noenkeep a firm hold of holde et fast grep omput\/keep something on hold legge noe på is, utsette noe til senererelease one's hold slippe takettake hold begynne å virke, begynne å få effektIIsubst. \/həʊld\/( sjøfart eller luftfart) lasteromhold cargo lastIII1) holde, holde i• could you hold the ladder for me?2) bære, holde oppe3) tåle4) omfavne, holde omkring5) ( handel) holde på varene, ikke selge6) holde (tilbake), holde på, holde i varetekt, holde fengslet7) holde av, reservere8) oppbevare9) ( også overført) holde, beholde• one pizza, please, and hold the anchoviesen pizza uten ansjos, takk10) eie, ha, besitte, være i besittelse av, inneha11) bekle, inneha, sitte i (om stilling, verv, posisjon)12) ha plass til, romme, ta13) inneholde, romme• what does the future hold for us?15) arrangere, avholde, holde (møte, fest e.l.)16) holde seg, vare (ved), vedvare, fortsette• will the fine weather hold?17) fortsette (i en bestemt retning)19) nære, ha (ideer)20) holde fast ved, stå ved21) holde for (å være), regne for (å være), anse for (å være)23) stå ved makt, være gyldig, gjelde, stå fast, stå ved lag24) (amer., slang, narkotika) ha stoff på seg, besitte stoffhold! ( gammeldags) holdt!, stopp!, vent!hold against legge til lasthold an opinion ha en mening, være av en meninghold back holde tilbake, stanse, stoppeskjule, holde skjult, hemmeligholde, fortie sette av, legge av, sparestille seg avventende, forholde seg avventende, nøle, tvile, innta en avventende holdninghold by fastholde, holde fast ved, stå ved rette seg etter, la seg lede av like, ha sansen forhold court være midtpunkt for alles oppmerksomhethold down holde nedebeholde, bli ihold everything! stopp!hold firm holde fast vedhold forth ( ofte nedsettende) snakke i vei, dosereholde for sannsynlighold good være sann, være gyldighold hard! ( britisk) stopp!hold in tøyle, holde i tømmene, beherskeholde tilbakehold in with holde seg inne med, holde seg til venns medhold it! vent litt!, stopp en halv!hold land sitte på landeiendommerhold off holde på avstand, holde fra livet• hold your dog off!holde seg på avstand, holde seg bortevente (med), utsette, drøye (med)hold office sitte ved makten, regjerehold on holde fast holde på plass holde på, holde uthold on! vent litt!, stopp en halv!hold one's breath holde pustenhold oneself well ha god holdninghold one's ground holde stand, ikke bøye av, ikke vikehold one's nose holde seg for nesenhold one's own holde stillingen, klare seg brahold one' s tongue\/peace holde munn, tie, være stillehold one's way gå videre, fortsette på sin veihold on to holde (seg) fast iholde (fast) på, holde fast ved sitte påhold out strekke ut, strekke frem, rekke ut, rekke frem, holde ut, holde fremtilby, gi, loverekke, vare, strekke til• will the food hold out?holde til, oppholde seg holde stand, holde ut, stå i mothold out for stå fast på kravet om avvente, vente til man fårhold out on someone ( hverdagslig) holde tilbake for noen, unnlate å fortelle hele sannheten til noen gi blaffen i ønskene til noenhold over utsettebeholde inntil videre, holde tilbake, sette til side ( jus) beholde embete\/eiendom lenger enn avtalt la fortsette utover fastsatt tid( skogbruk) overholdehold shares sitte på aksjer, sitte med aksjerhold someone cheap ikke ha høye tanker om noenhold someone dear holde av noen, være glad i noenhold someone in contempt forakte noen, nære forakt for noen, ringeakte noenhold someone in honour holde noen i ære, ære noenhold someone's hand ( overført) holde noen i hånden, gi noen moralsk støttehold someone to bail ( jus) avkreve noen kausjonhold something against someone laste noen for noe, la noe telle i noens disfavør, legge en noe til last, bruke noe mot noenhold something back from someone holde noe unna noenhold something over someone la noe utgjøre en konstant trussel for noen, bruke noe som pressmiddel overfor noenhold together holde sammen, binde sammenhenge sammenhold someone to her\/his promise tvinge noen til å holde sitt løftehold that eller hold the view that være av den oppfatning at, mene athold the line ( telekommunikasjon) holde forbindelsen, ikke legge på ( overført) ikke gi etter for presshold the market dominere markedethold the reins ( overført) holde i tømmenehold the stage dominere en samtalehold the title to ha rett på, inneha retten tilhold tight holde seg fasthold trumps ha trumf på hånden, sitte med trumf på håndenhold to stå ved, fastholde, holde fast vedhold up rekke opp, holde opp, holde i været, heve, løfte( til beskuelse) holde frem, vise frem, stille opp holde oppe, støtte holde ut, holde motet oppe stå seg, holde hindre, oppholde, (for)sinke, forhale( om kort) holde tilbake rane, overfalle, plyndrehold up one's head ( overført) holde hodet høythold up to utsette for, gjøre til gjenstand forhold up to ridicule gjøre til latter, latterliggjørehold your horses! (amer.) hold an litt!, stopp en halv!, brems litt!hold your noise! være stille!hold with ( hverdagslig) holde med være enig med være tilhenger av, støttenot hold by ( også) ikke like, mislike -
42 suyo
adj.1 his, his own, her, her own.El carro suyo His car [de él o ella]. Used after nouns. Informal Mode (tú)2 your.El carro suyo Your car [de usted]. Used after nouns. Formal Mode (usted)3 of yours, yours, of your own.Algo suyo Something of yours. Used after pronouns, formal mode (usted).4 of his, of his own, of her own, of hers.Algo suyo Something of his=of hers. Used after pronouns, informal mode (tú)5 of theirs.* * *► adjetivo1 (de él) his, of his; (de ella) her, of hers; (de animales, cosas) its; (de usted, de ustedes) yours, of yours; (de ellos, de ellas) theirs, of theirs■ éstos son los míos, los suyos están sobre la mesa there are mine, hers are on the table1 (ocasión, oportunidad) one's chance, one's opportunity■ ésta es la suya, tiene que aprovecharla this is your big chance, so make the most of it1 (lo que toca) what one deserves2 (habilidad) forte, one's thing1 (familiares) his (her, your, etc) family sing; (amigos) his (her, your, etc) friends, his (her, your, etc) people\hacer de las suyas familiar to be up to one's tricksir a la suya / ir a lo suyo to mind one's own businesssalirse con la suya familiar to get one's own way, get what one wantsser muy suyo,-a* * *1. = suya, adj.1) his, her, its, theirs2) yours2. = suya, pron.1) his, her, theirs2) yours* * *suyo, -a1. ADJ POSES1) (=de él) his; (=de ella) her; (=de ellos, ellas) theirla culpa es suya — it's his/her etc fault
- permiso -es suyo — Chile, Méx "excuse me" - "yes?"
no es amigo suyo — he is not a friend of his/hers etc
no es culpa suya — it's not his/her etc fault, it's no fault of his/hers etc
varios libros suyos — (=de ellos) several books of theirs, several of their books
•
hacer algo suyo, hizo suyas mis palabras — he echoed my words•
eso es muy suyo — that's just like him, that's typical of himél es un hombre muy suyo — (=reservado) he's a man who keeps very much to himself; (=quisquilloso) he's a very fussy sort
2) (=de usted, ustedes) your¿es suyo esto? — is this yours?
2.PRON POSES (=de él) his; (=de ella) hers; (=de usted, ustedes) yours; [de animal, cosa] its; (=de uno mismo) one's own; (=de ellos, ellas) theirseste libro es el suyo — this book is his/hers etc
los suyos — (=familia) one's family o relations; (=partidarios) one's own people o supporters
suyo afectísimo — yours faithfully o sincerely, yours truly (EEUU)
•
de suyo — in itself, intrinsically•
lo suyo — (what is) his; (=su parte) his share, what he deservesaguantar lo suyo — (=su parte) to do one's share; (=mucho) to put up with a lot
él pesa lo suyo — he's really heavy, he's a fair weight
* * *IIIser muy suyo: eso es muy suyo that's typical of him/her; es muy suya — she's an odd sort (colloq)
- ya pronombreel suyo, la suya etc — ( de él) his; ( de ella) hers; (de usted, ustedes) yours; (de ellos, ellas) theirs
hacer (una) de las suyas — (fam) to get up to one's usual o old tricks
ir a lo suyo — to look after number one
lo suyo: tuvo que trabajar lo suyo he had to work very hard; pesa lo suyo it weighs a ton; salirse con la suya — to get one's own way
* * *= yours, theirs.Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex. The blame was not theirs that they were so lacking in gumption.----* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* * *IIIser muy suyo: eso es muy suyo that's typical of him/her; es muy suya — she's an odd sort (colloq)
- ya pronombreel suyo, la suya etc — ( de él) his; ( de ella) hers; (de usted, ustedes) yours; (de ellos, ellas) theirs
hacer (una) de las suyas — (fam) to get up to one's usual o old tricks
ir a lo suyo — to look after number one
lo suyo: tuvo que trabajar lo suyo he had to work very hard; pesa lo suyo it weighs a ton; salirse con la suya — to get one's own way
* * *= yours, theirs.Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
Ex: The blame was not theirs that they were so lacking in gumption.* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* * *[ Grammar notes (Spanish) ] (de él) his; (de ella) hers; (de usted, ustedes) yours; (de ellos, ellas) theirs¿esto es suyo, profesor? is this yours, sir?Marta y un amigo suyo Marta and a friend of hershaciendo suyas las palabras de Darío echoing the words of Daríoser muy suyo: no le cuenta nada a nadie, es muy suyo he doesn't tell anyone anything, he keeps himself very much to himselfeso es muy suyo he's/she's like that, that's typical of him/herel suyo, la suya, etc (de él) his; (de ella) hers; (de usted, ustedes) yours; (de ellos, ellas) theirsél me prestó el suyo he lent me hishacer (una) de las suyas ( fam); to get up to one's usual o old trickshan vuelto a hacer (una) de las suyas they've been up to their old tricks againir a lo suyo to think only of oneself, to look after number onelo suyo: tuvo que trabajar lo suyo he had to work very hardpesa lo suyo it weighs a tonaguanta lo suyo she puts up with an awful lotsalirse con la suya to get one's own way* * *
suyo
( de ella) hers;
(de usted, ustedes) yours;
(de ellos, ellas) theirs;
■ pronombre el suyo, la suya, etc. ( de él) his;
( de ella) hers;
(de usted, ustedes) yours;
(de ellos, ellas) theirs;
suyo,-a
I adj (de él) his
(de ella) hers: este libro no es suyo, this book is not hers
(de usted, ustedes) yours: hablé con un hermano suyo, I spoke with a brother of yours
(de ellos, ellas) theirs
II pron (de él) his: éste no es el suyo, this is not his
(de ella) hers: me dejó el suyo, she lent me hers
(de usted, ustedes) yours
(de ellos, ellas) theirs
♦ Locuciones: hacer de las suyas, to get up to one's old tricks
salirse con la suya, to get one's own way
ser muy suyo, (una actitud, reacción, un gesto) esto es muy suyo, this is typical of him o her
Juan es muy suyo, Juan is very peculiar
' suyo' also found in these entries:
Spanish:
acomodar
- alrededor
- cada
- confesarse
- después
- ir
- modestamente
- nebulosa
- nebuloso
- relevancia
- suya
- teatro
- tema
- afectísimo
- insistir
English:
affair
- hers
- his
- much
- own
- theirs
- yours
- friend
- of
- pretense
- take
- way
* * *suyo1, -a♦ adj posesivo[de él] his; [de ella] hers; [de uno] one's (own); [de ellos, ellas] theirs; [de usted, ustedes] yours;este libro es suyo this book is his/hers/ etc;un amigo suyo a friend of his/hers/ etc;no es asunto suyo it's none of his/her/ etc business;RP¡permiso! – (es) suyo may I? – go ahead;Fames muy suyo he's a law unto himself♦ pron posesivoel suyo [de él] his;[de ella] hers; [de cosa, animal] its (own); [de uno] one's own; [de ellos, ellas] his/her/ etc lot o side; [de usted, ustedes] yours;de suyo in itself;hacer suyo to make one's own;Fam [su bando] his/her/ etc lot o side;lo suyo: lo suyo es el teatro he/she/ etc should be on the stage;Famlo suyo sería volver the proper thing to do would be to go back;Famles costó lo suyo it wasn't easy for them;hacer de las suyas to be up to his/her/ etc usual tricks;una de las suyas one of his/her/ etc tricks;Famésta es la suya this is the chance he's been waiting for o his big chance* * *family;hacer suyo algo make sth one’s own;hacer de las suyas get up to one’s old tricks;ir a lo suyo think only of oneself;salirse con la suya get one’s own way;ser muy suyo keep to o.s.;de esto sabe lo suyo he knows everything about this* * *suyo, -ya adj1) : his, her, its, theirslos libros suyos: his booksun amigo suyo: a friend of hersesta casa es suya: this house is theirs¿este abrigo es suyo, señor?: is this your coat, sir?suyo, -ya pron1) : his, hers, theirsmi guitarra y la suya: my guitar and hersellos trajeron las suyas: they brought theirs, they brought their ownusted olvidó la suya: you forgot yours* * *suyo1 adj1. (de él) of his2. (de ella) of hers3. (de ellos) of theirs4. (de usted) of yoursestaba Ud. con una amiga suya you were with a friend of yourssuyo2 pron1. (de él) his2. (de ella) hers3. (de ellos, ellas) theirs4. (de usted) yours¿es suyo? is this yours? -
43 pull
pull [pʊl]1. nounb. ( = swig) gorgée fa. tirer• to pull sb clear of [+ wreckage, rubble] dégager qn deb. [+ trigger] presser• to pull to bits démolir ; [+ argument, scheme, play, film] (inf) démolir ; [+ person] (inf) éreinter• pull the other one! (inf!) à d'autres !d. [+ muscle, tendon, ligament] se déchirerb. ( = move) the train pulled into/out of the station le train est entré en gare/est sorti de la gare• to pull sharply to the left [car, driver] virer brusquement à gauchec. ( = swig) he pulled at his beer il a bu une gorgée de bière4. compounds► pull-out noun (in magazine) supplément m détachable ; [of troops] retrait m adjective [magazine section] détachablea. ( = pull to pieces) démonter ; ( = break) mettre en pièces• the police pulled the house apart looking for drugs (inf) la police a mis la maison sens dessus dessous pour trouver de la drogue• nationalism was threatening to pull the country apart le nationalisme menaçait de déchirer le paysb. ( = separate) séparerc. ( = criticize) éreinter ; [+ argument, suggestion] démolir[vehicle, train] démarrer( = withdraw) retirer brusquement ( from sb à qn ) ; ( = snatch) arracher ( from sb à qn, des mains de qn)a. [+ blind] baisserb. ( = demolish) démolirc. ( = weaken) affaiblir► pull ina. [+ rope] ramener• to pull sb in (into room, car) faire entrer qn ; (into pool) faire piquer une tête dans l'eau à qn• pull your stomach in! rentre le ventre !b. ( = pick up) (inf) the police pulled him in for questioning la police l'a appréhendé pour l'interroger► pull offa. ( = remove) [+ gloves, shoes, coat, hat] ôter• to pull off the road [vehicle, driver] quitter la route► pull on[+ gloves, coat, cover] enfiler ; [+ shoes, hat] mettre► pull outa. ( = leave) [train, bus] démarrerb. ( = withdraw) se retirerc. ( = change lane) déboîterb. ( = withdraw) [+ troops] retirer[driver] he pulled over to let the ambulance past il s'est garé sur le côté pour laisser passer l'ambulanceb. ( = stop) [+ motorist, car] (inf) forcer à s'arrêterc. ( = topple) he pulled the bookcase over on top of himself il a entraîné la bibliothèque dans sa chute[sick person] s'en sortir[+ rope] faire passer[+ illness] réchapper à ; [+ difficulties, crisis] se sortir de( = cooperate) se serrer les coudesa. ( = join) data exists but it needs pulling together les données existent mais il faut les rassemblerb. to pull o.s. together se ressaisir► pull upa. ( = stop) [vehicle] s'arrêterb. ( = draw level with) he pulled up with the leaders il a rattrapé les premiers• he leaned down from the wall and pulled the child up il s'est penché du haut du mur et a hissé l'enfant jusqu'à luib. [+ weed] arracherc. ( = halt) arrêter* * *[pʊl] 1.1) ( tug) coup m2) ( attraction) lit force f; fig attrait m (of de)3) (colloq) ( influence) influence f (over, with sur)4) (colloq) ( swig) lampée (colloq) f5) (colloq) ( on cigarette etc) bouffée f7) ( snag) ( in sweater) maille f tirée2.transitive verb1) ( tug) tirer [chain, curtain, hair, tail]; tirer sur [cord, rope]to pull a sweater over one's head — ( put on) enfiler un pull-over; ( take off) retirer un pull-over
2) (tug, move) ( towards oneself) tirer ( towards vers); ( by dragging) traîner ( along le long de); ( to show something) entraîner [quelqu'un] par le bras [person]to pull somebody/something through — faire passer quelqu'un/quelque chose par [hole, window]
3) ( draw) gen tirer; [vehicle] tracter4) ( remove)to pull something off — [child, cat] faire tomber quelque chose de
to pull something out of — tirer quelque chose de [pocket, drawer]
to pull somebody out of — retirer quelqu'un de [wreckage]; sortir quelqu'un de [river]
5) (colloq) sortir [gun, knife]6) ( operate) appuyer sur [trigger]; tirer [lever]7) Medicine se faire une élongation à [muscle]8) (steer, guide)9) Sport [golfer, batsman] hookerto pull one's punches — lit retenir ses coups; fig
10) (colloq) GB tirer [pint of beer]11) (colloq) ( attract) attirer12) ( make)3.1) ( tug) tirer (at, on sur)2) (move, resist restraint) tirer (at, on sur)to pull ahead of somebody — [athlete, rally driver] prendre de l'avance sur quelqu'un; [company] avoir de l'avance sur
•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one, (it's got bells on)! — (colloq) à d'autres (mais pas à moi)! (colloq)
-
44 Heben
* * *to lift; to rise; to raise; to go up; to heave;sich heben(Stimmung) to soar* * *he|ben ['heːbn] pret hob [hoːp] ptp gehoben [gə'hoːbn]1. vt1) (= nach oben bewegen) to lift, to raise; Augenbraue, Kamera, Fernglas to raisedie Hand gegen jdn hében (geh) — to raise one's hand against sb
er hebt gern einen (inf) — he likes or enjoys a drink
See:→ auch gehoben2) (= nach oben befördern, hochheben) to lift; Wrack to raise, to bring up; Schatz to dig up; (SPORT ) Gewicht to lifter hob das Kind auf die Mauer/vom Baum — he lifted the child (up) onto the wall/ (down) from the tree
jdn auf die Schultern hében —
den Ball in den Strafraum/ins Tor hében — to lob the ball into the penalty area/goal
3) (= verbessern) Farbe to bring out, to enhance; Selbstbewusstsein, Effekt to heighten; Ertrag to increase; Geschäft to increase, to boost; Stimmung, Wohlstand to improve; Niveau to raise, to increase; jds Ansehen to boost, to enhancejds Stimmung hében — to cheer sb up
2. vrsich hében und senken (Schiff) — to rise and fall; (Busen) to heave
2) (geh = emporragen) to tower up, to rise up3) (= sich bessern) (Stimmung, Konjunktur, Handel) to improve4) (S Ger = sich halten) to hold on (an +dat to)3. vt imperses hebt jdm den Magen (inf) — sb feels sick
es hebt mich or es hebt mir den Magen, wenn ich das sehe (inf) — seeing that makes me feel sick or turns my stomach (inf)
4. vi2) (S Ger = haltbar sein) to hold; (Nahrungsmittel) to keep* * *1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) hoist2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) hoist3) (the act of heaving: He gave one heave and the rock moved; the heave of the waves.) heave4) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) raise5) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lift6) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lift7) (to raise (a hand etc).) put up8) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) rear* * *he·ben<hob, gehoben>[ˈhe:bn̩]I. vt1. (in die Höhe)hebt eure Füße! pick your feet up!die Achseln [o Schultern] \heben to shrug [one's shoulders]den Arm/das Bein/die Faust \heben to raise one's arm/leg/fistdie Augen \heben (geh) to look upden Blick zu jdm/etw \heben (geh) to look up to sb/sthdie Brauen \heben to raise one's eyebrows [or an eyebrow]die Hand gegen jdn \heben (geh) to raise one's hand to sbden Kopf \heben to raise [or lift] one's head50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/a load; Hebezeug a. to hoist 50 kg/a loadeinen Rekord \heben SPORT to lift a record weightdie Stimme \heben (geh) to raise one's voice2. (verlagern)▪ jdn/etw irgendwohin \heben to lift sb/sth somewhereetw in die Höhe \heben to lift up sth sepjdn/etw auf die Schultern \heben to lift sb/sth [up] on [to] [or put sb/sth on] one's shoulders, to shoulder stheine Tür aus den Angeln \heben to take a door off its hinges3. (bergen)ein Wrack \heben to raise a wreck4. (steigern)▪ etw \heben to improve sth; Umsatz a. to increase sth; Moral to boost sth; Niveau to improve [or raise] sth; Ruf to enhance sth; Farbe, Detail to emphasize sthjds Mut \heben to give sb couragejds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer up sb sepeinen \heben gehen to go for a drinkdarauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!gern einen \heben to like to have a drink▪ etw \heben to hold sth▪ etw \heben to levy [or impose] sthII. vr1. (hochgehen)2. (hochsteigen)3. (zuziehen)6. (steigern)neun gegen neun [das] hebt sich the two nines cancel each otherIII. vi1. (arbeiten) to lift loadser musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day2. SPORT to be a weightlifter, to do weightliftingbei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve < standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; < standard, level> rise, improve, go up* * ** * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
2) (an eine andere Stelle bringen) liftjemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve <standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; <standard, level> rise, improve, go up* * *v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)= to heave v.to hoist v.to lift v. -
45 heben
* * *to lift; to rise; to raise; to go up; to heave;sich heben(Stimmung) to soar* * *he|ben ['heːbn] pret hob [hoːp] ptp gehoben [gə'hoːbn]1. vt1) (= nach oben bewegen) to lift, to raise; Augenbraue, Kamera, Fernglas to raisedie Hand gegen jdn hében (geh) — to raise one's hand against sb
er hebt gern einen (inf) — he likes or enjoys a drink
See:→ auch gehoben2) (= nach oben befördern, hochheben) to lift; Wrack to raise, to bring up; Schatz to dig up; (SPORT ) Gewicht to lifter hob das Kind auf die Mauer/vom Baum — he lifted the child (up) onto the wall/ (down) from the tree
jdn auf die Schultern hében —
den Ball in den Strafraum/ins Tor hében — to lob the ball into the penalty area/goal
3) (= verbessern) Farbe to bring out, to enhance; Selbstbewusstsein, Effekt to heighten; Ertrag to increase; Geschäft to increase, to boost; Stimmung, Wohlstand to improve; Niveau to raise, to increase; jds Ansehen to boost, to enhancejds Stimmung hében — to cheer sb up
2. vrsich hében und senken (Schiff) — to rise and fall; (Busen) to heave
2) (geh = emporragen) to tower up, to rise up3) (= sich bessern) (Stimmung, Konjunktur, Handel) to improve4) (S Ger = sich halten) to hold on (an +dat to)3. vt imperses hebt jdm den Magen (inf) — sb feels sick
es hebt mich or es hebt mir den Magen, wenn ich das sehe (inf) — seeing that makes me feel sick or turns my stomach (inf)
4. vi2) (S Ger = haltbar sein) to hold; (Nahrungsmittel) to keep* * *1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) hoist2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) hoist3) (the act of heaving: He gave one heave and the rock moved; the heave of the waves.) heave4) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) raise5) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lift6) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lift7) (to raise (a hand etc).) put up8) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) rear* * *he·ben<hob, gehoben>[ˈhe:bn̩]I. vt1. (in die Höhe)hebt eure Füße! pick your feet up!die Achseln [o Schultern] \heben to shrug [one's shoulders]den Arm/das Bein/die Faust \heben to raise one's arm/leg/fistdie Augen \heben (geh) to look upden Blick zu jdm/etw \heben (geh) to look up to sb/sthdie Brauen \heben to raise one's eyebrows [or an eyebrow]die Hand gegen jdn \heben (geh) to raise one's hand to sbden Kopf \heben to raise [or lift] one's head50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/a load; Hebezeug a. to hoist 50 kg/a loadeinen Rekord \heben SPORT to lift a record weightdie Stimme \heben (geh) to raise one's voice2. (verlagern)▪ jdn/etw irgendwohin \heben to lift sb/sth somewhereetw in die Höhe \heben to lift up sth sepjdn/etw auf die Schultern \heben to lift sb/sth [up] on [to] [or put sb/sth on] one's shoulders, to shoulder stheine Tür aus den Angeln \heben to take a door off its hinges3. (bergen)ein Wrack \heben to raise a wreck4. (steigern)▪ etw \heben to improve sth; Umsatz a. to increase sth; Moral to boost sth; Niveau to improve [or raise] sth; Ruf to enhance sth; Farbe, Detail to emphasize sthjds Mut \heben to give sb couragejds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer up sb sepeinen \heben gehen to go for a drinkdarauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!gern einen \heben to like to have a drink▪ etw \heben to hold sth▪ etw \heben to levy [or impose] sthII. vr1. (hochgehen)2. (hochsteigen)3. (zuziehen)6. (steigern)neun gegen neun [das] hebt sich the two nines cancel each otherIII. vi1. (arbeiten) to lift loadser musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day2. SPORT to be a weightlifter, to do weightliftingbei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve < standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; < standard, level> rise, improve, go up* * *heben; hebt, hob, hat gehobenA. v/t1. (Last, Gewichte etc) lift (auch Sport); (schwere Last) heave; (höher bewegen) (auch Augen, Hand, Glas) raise;einen heben umg hoist one4.sich (dat)einen Bruch heben MED rupture o.s. (by lifting heavy objects);heb dir bloß keinen Bruch iron don’t strain yourself!5. fig (Niveau, Qualität, Stimme etc) raise; (vermehren) increase; (verbessern) improve; (Wirkung etc) add to;jemandes Moral/Selbstbewusstsein heben boost sb’s morale/self-confidence7. unpers; umg:es hebt mich, wenn ich Blut sehe I feel sick if …B. v/r1. rise, go up; Vorhang, Nebel etc: lift;sich heben und senken rise and fall;2. Stimme: rise3. fig (sich verbessern) improve4. geh (emporragen) rise* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
2) (an eine andere Stelle bringen) liftjemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve <standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; <standard, level> rise, improve, go up* * *v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)= to heave v.to hoist v.to lift v. -
46 foot
foot [fʊt]1. noun(plural feet)• the children have been under my feet the whole day les enfants ont été dans mes jambes toute la journée• you've got to put your foot down ( = be firm) il faut réagir• to get off on the right/wrong foot [people, relationship] être bien/mal parti3. compounds* * *[fʊt] 1.1) gen, Anatomy (of person, horse) pied m; (of rabbit, cat, dog, cow) patte f; (of sock, chair) pied msoft under foot — doux/douce sous le pied
her speech brought the audience to its feet — toute l'audience s'est levée pour applaudir son discours
to get somebody/something back on their/its feet — ( after setback) remettre quelqu'un/quelque chose sur pied
to put one's foot down — ( accelerate) appuyer sur l'accélérateur; ( act firmly) mettre le holà
2) ( measurement) pied m (anglais) (= 0,3048 m)3) ( bottom) ( of mountain) pied m (of de)at the foot of — au pied de [bed]; à la fin de [list, letter]; en bas de [page, stairs]; en bout de [table]
4) ( in sewing) pied m2.transitive verbto foot the bill — payer la facture ( for pour)
••under somebody's feet — fig dans les jambes de quelqu'un
to fall on one's feet — fig retomber sur ses pieds
to put one's best foot forward — ( do one's best) faire de son mieux; ( hurry) se dépêcher
to put one's foot in it — (colloq) faire une gaffe
to put one's feet up — se reposer, décompresser (colloq)
to get off on the wrong/right foot — mal/bien commencer
-
47 chuck
̈ɪtʃʌk I
1. сущ., тех.
1) зажимный патрон;
держатель( на токарном станке, электродрели и т.п.)
2) кулачки зажимного патрона (тж. chuck jaw) magnetic chuck ≈ магнитный зажим Syn: chock I
1.
2. гл.;
тех. обрабатывать( на сверлильном, токарном станке и т.п.), зажав в патроне деталь или инструмент II
1. сущ.
1) а) резкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок;
бросок Syn: toss
1., jerk I
1. б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку Syn: tap II
1.
2) разг. увольнение, отставка;
отказ All the old buddies gave the chuck as well. ≈ Даже все его старые приятели перестали с ним общаться. Syn: dismissal, repudiation
4) а) (сокр. от) = chuck-farthing б) шарик или круглый камешек для игры в шарики (тж. chuckstone) Syn: taw I
2. гл.
1) а) (легонько) бросить;
кинуть;
швырнуть He chucked a pebble at me. ≈ Он бросил в меня камешек. toss
2. б) выкинуть, выбросить (тж. перен. - с up) I chucked my old T-shirt for it was badly worn. ≈ Я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношена. His old girlfriend chucked him finally. ≈ Его старая подружка наконец бросила его. throw away, discard
2.
2) разг. выгнать, выставить;
уволить (тж. c out, off, out of) ;
исключить( из школы и т. п.) Poor was chucked out right on his birthday. ≈ Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения. Syn: dismiss
1., oust
3) (ласково) потрепывать, трепать;
похлопывать All the sweet girls we used to chuck under the chin - where are they now? ≈ Все те милые девушки, что мы трепали по подбородку - где они теперь? Syn: pat I
2., tap II
2.
4) играть в орлянку ∙ chuck away chuck down chuck in chuck off chuck out chuck together chuck up chuck it! разг. ≈ молчи!;
перестань! to chuck one's hand in ≈ сдаться;
признать себя побежденным to chuck oneself at ≈ стараться завоевать любовь кого-л. to chuck down one's tools ≈ бастовать to chuck in one's cards /hand ≈ прекращать играть в карты to chuck one's weight about ≈ держаться надменно to chuck one's money about, chuck one's money around ≈ бросать деньги на ветер to chuck in the towel, chuck up the sponge ≈ признавать поражение III
1. сущ.
1) квохтанье, кудахтанье а) (домашней птицы) Syn: cackle
1., cluck
1. б) (звуки, издаваемые человеком, созывающего птиц)
2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади
3) ласк. а) цыпочка, лапочка, душка (как обращение к любимым, детям и т.д.) б) дружище, старина (между старыми закадычными друзьями) Syn: chum I
1.
2. гл.
1) а) кудахтать, квохтать ( о домашней птице) Syn: cackle
2., cluck
2. б) кудахтая, скликать домашнюю птицу
2) понукать лошадь
3. межд. гули-гули!;
цып-цып! IV сущ.
1) спец. зарез, шея, лопатка( коровьей туши)
2) сл. пищa, жратва, хавка chuck wagon V сущ., диал.
1) полено, чурбак, чурка
2) большой шмат, кусок (мяса, хлеба и т. п.) ∙ Syn: lump
1. клохтанье( курицы) (диалектизм) цыпленок( ласкательное) цыпочка, цыпленок, детка клохтать( о курице) скликать (домашнюю птицу) понукать (лошадь) цып-цып! бросок;
рывок;
кидание;
откидывание похлопывание - he gave the baby a * under the chin он пощекотал ребенка под подбородком круглый камешек чакс, игра в камешки сокр. от chuck-farthing (разговорное) увольнение - to get the * оказаться выброшенным на улицу - to give smb. the * выгнать кого-л с работы;
дать кому-л отставку - she gave her boyfriend the * она дала отставку своему дружку (редкое) полностью, доверху;
битком( редкое) прямо, прямым попаданием;
в лоб( разговорное) бросать;
кидать;
швырять - * me the ball! кинь мне мячик! (разговорное) бросать, отказываться от - to * work бросить работу - to * a boyfriend перестать дружить, дать отставку дружку ( разговорное) (ласково) похлопывать, трепать - to * under the chin пощекотать под подбородком (разговорное) выгонять - to * smb. out of a restaurant вышибить кого-л. из ресторана (разговорное) играть в орлянку > * it! перестань!, брось!, замолчи! > to * one's weight about держаться надменно, важничать (сленг) жратва, пища - hard * (морское) сухари (американизм) (сленг) деньги полено, чурбан( разговорное) ломоть;
большой кусок, кус крупная глыба( руды, угля) (специальное) шея;
лопатка (разделанной туши) (техническое) зажим;
патрон (зажимный) ;
планшайба;
держатель - air * пневматический патрон - * jaw кулачок( зажимного) патрона (техническое) зажимать, обрабатывать в патроне chuck = chuck-farthing ~ бросать, швырять ~ тех. зажимать, обрабатывать в патроне ~ тех. зажимный патрон ~ кудахтанье ~ кудахтать ~ ласково похлопывать, трепать (under) ;
to chuck under the chin потрепать по подбородку ~ жарг. пища, еда;
hard chuck мор. сухари ~ подергивание (головой) ~ понукать лошадь ~ скликать домашнюю птицу ~ разг. увольнение;
to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.) ;
порвать отношения( с кем-л.) ~!, ~! цып-цып! ~!, ~! цып-цып! ~ цыпленок ~ ласк. цыпочка ~ attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона ~ away тратить понапрасну, терять ~ away упускать (возможность) ~ up бросать (дело, службу и т. п.) ;
chuck it! разг. молчи!;
перестань! ~ attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона to ~ one's hand in сдаться;
признать себя побежденным to ~ one's weight about держаться надменно ~ out выгонять;
выводить, выставлять( беспокойного посетителя из комнаты, общественного места) ~ ласково похлопывать, трепать (under) ;
to chuck under the chin потрепать по подбородку ~ up бросать (дело, службу и т. п.) ;
chuck it! разг. молчи!;
перестань! chuck = chuck-farthing chuck-farthing: chuck-farthing игра в орлянку ~ разг. увольнение;
to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.) ;
порвать отношения (с кем-л.) ~ жарг. пища, еда;
hard chuck мор. сухари -
48 pull
1. [pʋl] n1. 1) тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует!
2) ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)2. спец.1) натяжение, растяжение2) сила тяги3) растягивающее усилие, тянущая сила4) спорт. тяговое движение5) тяговое устройство; тяговый канат3. 1) спорт. напряжение, усилие2) трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1) удар весла2) разг. очередь грести3) разг. короткая прогулка на лодке5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша)6. спуск курка огнестрельного оружия7. 1) глотокto have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного)
long pull - сл. порция пива и т. п., превышающая заказ
2) затяжка ( табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] - затянуться трубкой [сигаретой]
8. разг. преимуществоthe pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блатto get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск12. метал. усадочная раковина13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач14. спец. протаскивание; волочение2. [pʋl] vI1. тянуть, тащитьto pull the door open [shut] - потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull off - стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
Pull - «к себе» ( надпись на двери)
2. натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull on one's stockings [one's gloves] - натянуть чулки [перчатки]
3. дёргатьto pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол)
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1) тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
2) (on, at) затягиваться (сигаретой и т. п.)7. 1) грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
2) иметь определённое количество вёсел ( о лодке)3) работать веслом4) перевозить на лодке8. 1) двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)2) (into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/
3) (into) останавливаться9. сл.1) арестовать, забратьto get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму
2) сделать облаву, налёт3) схватить за руку вора; поймать на месте преступления10. сл. стащить, стянуть11. спорт. бежать маховым шагом12. полигр. делать оттиск13. вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)II А1. растянуть (мышцу, сухожилие)2. 1) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты)2) убирать ( корнеплоды)3. полоть ( вручную)5. теребить ( лён)6. корчевать7. 1) натягивать ( удила)2) сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
9. 1) разрывать, раздирать ( на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
2) отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
2) привлекать ( на свою сторону); получать ( поддержку)be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
13. разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому языку
14. спорт. отбивать (мяч, посылая его влево)15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс)to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
♢
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях)
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; ≅ биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ≅ вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; ≅ выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног
-
49 under
1. [ʹʌndə] n1) что-л. не отвечающее стандарту, не соответствующее установленному размеру и т. п.2) радио- или телепрограмма, занявшая меньше времени, чем было отведено3) воен. недолёт2. [ʹʌndə] a1. нижний, находящийся внизу, под (чем-л.); покрытый (чем-л.)the upper and the under surface of a leaf - верхняя и нижняя поверхности листа
2. тихий, приглушённый ( о звуке)3. подчинённый, нижестоящий, занимающий более низкое положение4. меньший; не отвечающий стандарту или норме5. амер. сл. безвыходное положение3. [ʹʌndə] advto get out from under - а) выпутаться; развязаться с кем-л., чем-л.; б) расплатиться с долгами
1. 1) движение вниз, под какой-л. предмет внизget under quick! - лезь скорее вниз!
2) положение ниже чего-л. внизу, ниже3) место, находящееся дальше в книге, статье и т. п. ниже, дальшеsee under for further discussion - более подробно смотри дальше /ниже/ (в статье и т. п.)
5) положение за горизонтом или движение за горизонт (о солнце и т. п.) за горизонт(ом)the sun went under an hour ago - солнце село /зашло за горизонт/ час назад
2. 1) меньшее количество меньшеten dollars or under - десять долларов или (даже) меньше
2) более молодой возраст моложе3. установление контроля над чем-л. или ликвидацию чего-л.:to keep under - а) не давать распространяться; б) угнетать, держать под гнётом
4. [ʹʌndə] prepthe weaker competitors were forced under - более слабые конкуренты были разорены
1. 1) нахождение под каким-л. предметом подfrom under smth. - из-под чего-л.
2) расположение ниже какого-л. предмета или непосредственно под ним под3) нахождение рядом с чем-л. у, под4) нахождение под поверхностью чего-л. или ниже какого-л. уровня под5) движение под какой-л. предмет или прохождение под каким-л. предметом подto creep under smth. - залезть под что-л.
2. 1) нахождение под бременем, тяжестью, давлением, угрозой и т. п. подunder the threat of smth. - под угрозой чего-л.
it is forbidden under a heavy fine - это запрещено под угрозой большого штрафа
2) вынужденность, связанность обещанием и т. п. под, поyou are under oath to tell the truth - вы дали присягу говорить только правду
to be under a promise to do smth. - быть связанным обещанием сделать что-л.
to confess one's crime under the weight of evidence - сознаться в преступлении под тяжестью улик
3) нахождение под каким-л. влиянием или воздействием под, вunder the impression that - под впечатлением того, что
to be under a delusion that - заблуждаться /ошибаться/ насчёт того, что
3. 1) нахождение под командованием, руководством, наблюдением, покровительством и т. п. кого-л. под, в, уto fight under smb. - сражаться под чьим-л. командованием
to be under smb. - работать /служить/ под начальством кого-л.
patients under treatment [observation] - больные, находящиеся на излечении [под наблюдением]
he is under doctor B. - он находится под наблюдением доктора B.
under the editorship of smb. - под чьей-л. редакцией
he studied the violin under a famous violinist - он учился играть на скрипке у знаменитого скрипача
to be under smb.'s care - находиться на чьём-л. попечении
2) отнесение к какому-л. общественному строю, эпохе, правлению и т. п. под, при; в (эпоху), во времяunder the Stuarts - в эпоху /во времена/ Стюартов
4. нахождение в каком-л. состоянии или каких-л. условиях под, в, приunder such [any] conditions - в таких [в любых] условиях
under the circumstances - при данных /сложившихся/ обстоятельствах
under arms - а) вооружённый; б) под ружьём
to die under an operation - умереть на операционном столе, умереть во время операции
the matter is under discussion [consideration] - вопрос обсуждается [рассматривается]
under repair - в ремонте; ремонтируется
6. соответствие закону, правилам, договору и т. п. по, согласноunder smb.'s will - по чьему-л. завещанию
7. включение в главу, раздел и т. п. под, в, наsee under M. - смотри на M.
under an assumed name - под вымышленным /чужим/ именем
9. наличие подписи, даты и т. п. заunder smb.'s signature - за чьей-л. подписью
under one's hand and seal - за чьей-л. подписью и печатью
a letter under date of the 5th instant - канц. письмо, датированное 5-м числом текущего месяца, письмо от 5-го числа текущего месяца
10. 1) меньшее количество меньше; нижеunder £5 - меньше пяти фунтов
2) более молодой возраст до, моложеchildren under six years of age - дети до /моложе/ шести лет
to be under age - не достигнуть совершеннолетия [см. тж. under-age]
3) отступление от какого-л. стандарта, установленного размера, количества и т. п. меньше, ниже11. более низкий ранг, подчинённое положение и т. п. нижеa field under wheat [grass] - поле под пшеницей [травой], поле, засеянное пшеницей [травой]
♢
under one's nose см. nose I ♢under one's breath - тихим голосом; шёпотом
to tread under foot см. tread II 3, 2)
under one's hat см. hat I ♢
to be under a cloud см. cloud I ♢
under the sun см. sun I ♢ ; [др. сочетания см. под соответствующими словами]
-
50 under
1. [ʹʌndə] n1) что-л. не отвечающее стандарту, не соответствующее установленному размеру и т. п.2) радио- или телепрограмма, занявшая меньше времени, чем было отведено3) воен. недолёт2. [ʹʌndə] a1. нижний, находящийся внизу, под (чем-л.); покрытый (чем-л.)the upper and the under surface of a leaf - верхняя и нижняя поверхности листа
2. тихий, приглушённый ( о звуке)3. подчинённый, нижестоящий, занимающий более низкое положение4. меньший; не отвечающий стандарту или норме5. амер. сл. безвыходное положение3. [ʹʌndə] advto get out from under - а) выпутаться; развязаться с кем-л., чем-л.; б) расплатиться с долгами
1. 1) движение вниз, под какой-л. предмет внизget under quick! - лезь скорее вниз!
2) положение ниже чего-л. внизу, ниже3) место, находящееся дальше в книге, статье и т. п. ниже, дальшеsee under for further discussion - более подробно смотри дальше /ниже/ (в статье и т. п.)
5) положение за горизонтом или движение за горизонт (о солнце и т. п.) за горизонт(ом)the sun went under an hour ago - солнце село /зашло за горизонт/ час назад
2. 1) меньшее количество меньшеten dollars or under - десять долларов или (даже) меньше
2) более молодой возраст моложе3. установление контроля над чем-л. или ликвидацию чего-л.:to keep under - а) не давать распространяться; б) угнетать, держать под гнётом
4. [ʹʌndə] prepthe weaker competitors were forced under - более слабые конкуренты были разорены
1. 1) нахождение под каким-л. предметом подfrom under smth. - из-под чего-л.
2) расположение ниже какого-л. предмета или непосредственно под ним под3) нахождение рядом с чем-л. у, под4) нахождение под поверхностью чего-л. или ниже какого-л. уровня под5) движение под какой-л. предмет или прохождение под каким-л. предметом подto creep under smth. - залезть под что-л.
2. 1) нахождение под бременем, тяжестью, давлением, угрозой и т. п. подunder the threat of smth. - под угрозой чего-л.
it is forbidden under a heavy fine - это запрещено под угрозой большого штрафа
2) вынужденность, связанность обещанием и т. п. под, поyou are under oath to tell the truth - вы дали присягу говорить только правду
to be under a promise to do smth. - быть связанным обещанием сделать что-л.
to confess one's crime under the weight of evidence - сознаться в преступлении под тяжестью улик
3) нахождение под каким-л. влиянием или воздействием под, вunder the impression that - под впечатлением того, что
to be under a delusion that - заблуждаться /ошибаться/ насчёт того, что
3. 1) нахождение под командованием, руководством, наблюдением, покровительством и т. п. кого-л. под, в, уto fight under smb. - сражаться под чьим-л. командованием
to be under smb. - работать /служить/ под начальством кого-л.
patients under treatment [observation] - больные, находящиеся на излечении [под наблюдением]
he is under doctor B. - он находится под наблюдением доктора B.
under the editorship of smb. - под чьей-л. редакцией
he studied the violin under a famous violinist - он учился играть на скрипке у знаменитого скрипача
to be under smb.'s care - находиться на чьём-л. попечении
2) отнесение к какому-л. общественному строю, эпохе, правлению и т. п. под, при; в (эпоху), во времяunder the Stuarts - в эпоху /во времена/ Стюартов
4. нахождение в каком-л. состоянии или каких-л. условиях под, в, приunder such [any] conditions - в таких [в любых] условиях
under the circumstances - при данных /сложившихся/ обстоятельствах
under arms - а) вооружённый; б) под ружьём
to die under an operation - умереть на операционном столе, умереть во время операции
the matter is under discussion [consideration] - вопрос обсуждается [рассматривается]
under repair - в ремонте; ремонтируется
6. соответствие закону, правилам, договору и т. п. по, согласноunder smb.'s will - по чьему-л. завещанию
7. включение в главу, раздел и т. п. под, в, наsee under M. - смотри на M.
under an assumed name - под вымышленным /чужим/ именем
9. наличие подписи, даты и т. п. заunder smb.'s signature - за чьей-л. подписью
under one's hand and seal - за чьей-л. подписью и печатью
a letter under date of the 5th instant - канц. письмо, датированное 5-м числом текущего месяца, письмо от 5-го числа текущего месяца
10. 1) меньшее количество меньше; нижеunder £5 - меньше пяти фунтов
2) более молодой возраст до, моложеchildren under six years of age - дети до /моложе/ шести лет
to be under age - не достигнуть совершеннолетия [см. тж. under-age]
3) отступление от какого-л. стандарта, установленного размера, количества и т. п. меньше, ниже11. более низкий ранг, подчинённое положение и т. п. нижеa field under wheat [grass] - поле под пшеницей [травой], поле, засеянное пшеницей [травой]
♢
under one's nose см. nose I ♢under one's breath - тихим голосом; шёпотом
to tread under foot см. tread II 3, 2)
under one's hat см. hat I ♢
to be under a cloud см. cloud I ♢
under the sun см. sun I ♢ ; [др. сочетания см. под соответствующими словами]
-
51 stige
climb, escalate, go up, increase, ladder, mount, rise* * *I. (en -r) ladder ( fx put up a ladder).II. vb (steg, steget) rise, go up,F ascend;( om fugl) rise,( højt) soar;( om fly) climb;( om humør) rise;(om pris etc) rise, go up ( fx prices (, the temperature) is rising (el.going up)), increase,( om pris også: højt) soar;( tiltage) grow ( fx dissatisfaction grew), increase ( fx the noise increased), rise;[ barometeret stiger] the barometer is rising;[ stige og falde] rise and fall,( være ustabil, F) fluctuate ( fx prices (, the cost of living) continually fluctuate(s));[ få til at stige] send up ( fx prices, the cost, the temperature, one's weight),(mere F) raise ( fx his blood pressure, the temperature, the value of something);[ sterling steg] the pound rose;[ terrænet steg stejlt] the ground rose sharply;[ med præp & adv:][ stige af] get off,F ( af køretøj) alight,(dvs melde fra) opt out ( fx when they began to get violent I opted out);( med objekt) get off ( fx a bus, one's bicycle),F alight from ( fx a bus, a carriage), dismount from ( fx ahorse, one's bicycle);[ stige frem] emerge;[ stige i land] go ashore;[han steg £50 i løn] he got a rise (, am: raise) of £50;[ stige i pris] go up, rise (in price);[ stige i værdi] rise (el. increase) in value;[ stige ind] get in;[ stige ind i en bus (, et tog)] get on a bus (, a train), board a bus (, a train);[ stige med 10 procent] rise (el. go up) by 10 per cent;[ stige ned] come down,F descend;[ stige om]( i andet befordringsmiddel) change,F transfer;[ stige op] rise, go up,F ascend;[ stige op af graven] rise from the grave;[ stige op af havet] emerge from the sea;[ stige op i] = stige ind i;( klatre op i) climb, get up ( fx a tree);[ stige op på] get on ( fx one's horse),F mount ( fx a chair, one's bicycle, one's horse, the pulpit);( klatre op på) climb ( fx a mountain);[ stige på](dvs bus etc) board,( stige op på), se ovf;[ stige til hest] get on one's horse,F mount (one's horse);(se også hoved);[ stige ud (af)] get off ( fx get off the bus; I want to get off),F alight (from). -
52 bear
I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) bære; tåle; udholde2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) bære3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) føde4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bære5) (to have: The cheque bore his signature.) bære6) (to turn or fork: The road bears left here.) svinge•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) bjørn- bearskin* * *I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) bære; tåle; udholde2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) bære3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) føde4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bære5) (to have: The cheque bore his signature.) bære6) (to turn or fork: The road bears left here.) svinge•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) bjørn- bearskin -
53 спускать
несовер. - спускать;
совер. - спустить( кого-л./что-л.)
1) (опускать) lower, let/get down, down;
pull/draw down (о занавеске и т.п.)
2) (на воду) launch( о корабле) ;
lower (о шлюпке) спускать на воду ≈ float
3) (выпускать, освободив от чего-л.) release спускать с цепи
4) (выпускать - о жидкости, воздухе) drain;
let out
5) разг. (отправлять нижестоящим организациям) send down, send out
6) (кому-л.) ;
разг. (прощать) pardon
7) разг. (растрачивать) squander, dissipate;
lose, gamble away( в карты)
8) полигр. impose ∙ не спускать глаз с кого-л. ≈ not to take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. (любоваться) ;
not to let smb. out of one's sight (не выпускать из виду) спускать курок спускать петлю спускать с лестницы спустя рукава, спустить (вн.)
1. (перемещать вниз) lower (smb., smth.), put* (smth.) down, let* (smth.) down;
~ рабочих в шахту lower workers down the shaft;
~ флаг lower the flag;
~ сходни put* down the gangway;
~ занавес pull/ let* down the curtain/blind;
спустить кого-л. с лестницы kick smb. downstairs;
2. (на воду - о корабле) launch (smth.) ;
(о шлюпке) lower (smth.) ;
3. (пересылать нижестоящим организациям) send* (smth.) out;
спустить директиву send* out a directive;
4. (выпускать, освободив от чего-л.) release (smth.) ;
~ собаку с поводка unleash a dog;
~ собак с цепи let the dogs lose;
5. (жидкость, газ) let* (smth.) out;
~ воду drain the water off;
(из ванны) let* out the water, take* out the plug;
6. (освобождать от жидкости, газа) empty( smth.) ;
~ пруд drain a pond;
~ баллон let* down a tyre;
7.: шина спустила the tyre has gone down, the tyre is flat;
8. разг. (терять в весе) reduce one`s weight;
спустить пять килограммов lose* five kilograms;
9. разг. (прощать) pardon (smth.) ;
спустить курок pull the trigger;
спустить петлю( в вязании) drop а stitch;
спустя рукава in а slipshod manner, anyhow;
~ся, спуститься
10. come* down, go* down, descend;
(в нижний этаж) come*/go* downstairs;
~ся по лестнице, ступенькам come*/go* down the stairs descend the stairs, steps;
~ся в погреб go* down to the cellar;
~ся с горы come* down a hill;
~ся с дерева climb down a tree;
~ся no верёвке let* one self down by a rope;
~ся вниз по реке go* downstream;
чулок спустился one`s stocking was coming down;
11. (на вн.;
о птицах, насекомых) settle (on), alight (on) ;
(о самолёте) land (on) ;
перен. (о тумане и т. п.) descend, spread* over;
ночь спустилась на землю night descended upon the earth;
12. тк. несов. (быть расположенным наклонно) slope down (towards) ;
берег обрывом спускался к морю the shore sloped/ran down to the sea;
13. тк. несов. (висеть) hang*, hang* down;
спуститься с облаков come* down to earth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > спускать
-
54 peso2
2 = burden, load, weight, toll, term weight, body weight.Ex. In information retrieval applications it was more usual for one organisation to carry most of the burden of development of the system, and then to market it to others.Ex. By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex. The vocabulary used in conjunction with PRECIS is split in two sections, one part for Entities (or things) and the other for Attributes (properties of things, for example colour, weight; activities of things, for example flow, and properties of activities, for example, slow, turbulent).Ex. Quite apart from the great toll of unasked questions, any hint of mutual antipathy between enquirer and librarian is fatal to the reference interview.Ex. Applications of these methods facilitate more effective assignment of term weights to index terms within documents and may assist searchers in the selection of search terms.Ex. The effect of Christmas time on body weight development was investigated in 46 obese patients.----* aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).* aumento de peso = weight gain.* castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.* coger peso = put on + weight, gain + weight.* con todo el peso de la ley = to the full extent of the law.* control del peso = weight control.* de peso = weighty, of consequence, meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* de poco peso = pat, feeble.* exceso de peso = overweight.* falta de peso = underweight.* ganar peso = put on + weight, gain + weight.* gran peso = heavy weight.* hundirse bajo el peso de = collapse under + the weight of.* hundirse por el peso = bog down.* hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.* ley de pesos y medidas = weights and measures act.* ligero de peso = lightweight [light-weight].* llevar el peso = undertake + burden.* perder peso = lose + weight.* pérdida de peso = weight loss.* peso al nacer = birthweight.* peso atómico = atomic weight.* peso de la prueba, el = burden of proof, the.* peso de la responsabilidad, el = burden of responsibility, the.* peso de nacimiento = birthweight.* peso específico = weight, specific gravity.* peso molecular = molecular weight.* peso muerto = dead weight.* peso pesado = heavy weight [heavyweight], big wheel, big shot, big noise, big wig, fat cat.* por debajo del peso normal = underweight.* problema de peso = weight problem.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* quitarse un peso de encima = take + a weight off + Posesivo + mind, take + a load off + Posesivo + mind.* quitar un peso de encima = remove + burden from shoulders.* quitar un peso de encima a Alguien = lift + a weight off + Posesivo + shoulders.* se cae de su peso que = it goes without saying that.* soportar el peso de Algo = carry + the burden.* soportar un peso = take + load.* tener que cargar con el peso de = be burdened with.* tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.* todo el peso de la ley = full force of the law, the.* vector de peso específico = weighted vector. -
55 halten
n; -s, kein Pl.: zum Halten bringen stop, bring to a halt ( oder stop); Halten verboten! no stopping; da gab es kein Halten mehr there was no holding them etc. (back)* * *das Halten(Besitzen) keeping;(Festhalten) holding* * *hạl|ten ['haltn] pret hielt [hiːlt] ptp geha\#lten [gə'haltn]1. TRANSITIVES VERB1) = festhalten to holdjdm etw halten — to hold sth for sb
jdm den Mantel halten — to hold sb's coat (for him/her)
den Kopf/Bauch halten — to hold one's head/stomach
2)= in eine bestimmte Position bringen
etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light3)= tragen
die drei Pfeiler halten die Brücke — the three piers support the bridgemeinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ölbild? — do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?
nur zwei morsche Bretter hielten den Balkon noch — there were only two rotten boards holding the balcony up
zwei Schlaufen halten den Vorhang an der Seite — two loops hold back the curtain
4) = zurückhalten, aufhalten to hold; (SPORT) to savedie Wärme/Feuchtigkeit halten — to retain heat/moisture
das ist ein toller Torwart, der hält jeden Ball! — he's a great goalkeeper, he makes great saves!
ich konnte ihn/es gerade noch halten — I just managed to grab hold of him/it
haltet den Dieb! — stop thief!
sie ist nicht zu halten (fig) — there's no holding her back
den Schnabel or Mund halten (inf) — to keep one's mouth shut (inf)
eine Perserkatze/einen Hausfreund halten — to have a Persian cat/a live-in lover
wir können uns kein Auto halten —
(
sich dat) eine Zeitung/Zeitschrift halten — to get a paper/magazine7) = einhalten, erfüllen to keepman muss halten, was man verspricht — a promise is a promise
der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht — the film doesn't live up to expectations/its title
8) = beibehalten, aufrechterhalten Niveau to keep up, to maintain; Tempo, Disziplin, Temperatur to maintain; Kurs to keep to, to holddie These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten — this hypothesis is no longer tenable
(mit jdm) Verbindung halten — to keep in touch( with sb)
viel Sport hält jung/schlank — doing a lot of sport keeps you young/slim
wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groß wie möglich halten — if it's foggy you should always stay as far as possible from the car in front
9) = behandeln to treatdie Gefangenen werden in diesen Gefängnissen wie Tiere gehalten — the prisoners are treated like animals in these prisons
10)= handhaben, verfahren mit
das kannst du (so) halten, wie du willst — that's entirely up to youwie halten Sie es mit Ihrer Steuererklärung? — how do you deal with your tax return?
er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit — he's not over-concerned about cleanliness
es mehr or lieber mit jdm/etw halten — to prefer sb/sth
11)= gestalten
ein in Brauntönen gehaltener Raum — a room done in different shades of browndas Kleid ist in dunklen Tönen gehalten — it is a dark-coloured (Brit) or dark-colored (US) dress
das Mobiliar ist in einem hellen Holz gehalten — the furniture is made of a light wood
12) = veranstalten, abhalten Fest, Pressekonferenz to give; Rede to make; Gottesdienst, Zwiesprache to hold; Wache to keepSelbstgespräche halten — to talk to oneself
Mittagsschlaf halten — to have an afternoon nap
13) = einschätzen, denkendiams; jdn/etw für etw halten to think sb/sth sthetw für angebracht/schön halten — to think or consider sth appropriate/beautiful
jdn für ehrlich halten — to think or consider sb honest
ich habe ihn ( irrtümlich) für seinen Bruder gehalten — I (mis)took him for his brother
ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben — I think it's silly to copy everything out againdiams; etw von jdm/etw halten to think sth of sb/sth
nicht viel von jdm/etw halten — not to think much of sb/sth
nicht viel vom Beten/Sparen halten — not to be a great one for praying/saving (inf)
ich halte nichts davon, das zu tun — I'm not in favour (Brit) or favor (US) of (doing) thatdiams; etwas/viel auf etw (acc) halten to consider sth important/very important
der Chef hält viel auf Pünktlichkeit — the boss attaches a lot of importance to punctuality
14)See:→ gehalten2. INTRANSITIVES VERBkann der denn ( gut) halten? — is he a good goalkeeper?
2) = bestehen bleiben, haltbar sein to last; (Konserven) to keep; (Wetter) to last, to hold; (Frisur, COMM Preise) to hold; (Stoff) to be hard-wearingder Waffenstillstand hält nun schon drei Wochen — the truce has now held for three weeks
Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut — roses last longer if you put an aspirin in the water
dieser Stoff hält lange — this material is hard-wearing
3) = stehen bleiben, anhalten to stophalten lassen (Mil) — to call a halt
halt mal, stop! (hum) — hang on (inf) or hold on a minute!
4) andere Redewendungendiams; auf etw (acc) halten (= zielen) to aim at sth; (= steuern) to head for sth; (= Wert legen auf) to attach importance to sthich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen — I had to control myself so as not to burst into fits of laughter
3. REFLEXIVES VERB1) diams; sich halten= sich festhalten to hold on (an +dat to)er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr — he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward
sie konnte sich auf dem glatten Abhang nicht halten — she couldn't keep her footing on the slippery slope
er konnte sich auf dem wilden Mustang nur drei Sekunden halten — he could only stay on the wild mustang three seconds
2) = eine bestimmte Körperhaltung haben to carry or hold oneselfsich an die Tatsachen/den Text halten — to keep or stick to the facts/text
3) = sich nicht verändern Lebensmittel, Blumen to keep; (Wetter) to last, to hold; (Geruch, Rauch) to linger; (Preise) to hold; (Brauch, Sitte) to continue4) = seine Position behaupten to hold on; (in Kampf) to hold outer hat sich im erbarmungslosen Wettbewerb prächtig gehalten — he held on amazingly in the cut-throat competition
das Geschäft kann sich in dieser Straße nicht halten — the shop can't continue to stay open in this streetdiams; sich gut halten (in Prüfung, Spiel etc) to do well
sie hat sich in der schweren Prüfung unerwartet gut gehalten — she did unexpectedly well in the difficult exam
5) = sich beherrschen to control oneself6)andere Wendungendiams; sich halten an (+acc)
ich halte mich lieber an den Wein — I'd rather keep or stick to wineer hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug — he thinks he's a specialist/very clever
* * *1) (to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) halt2) (to give: He delivered a long speech.) deliver3) ((of a car etc) to stop: We drew up outside their house.) draw up4) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) hold5) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) hold6) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) hold7) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) hold8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) hold9) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) keep10) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) keep11) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) wear12) (having the body in a state of tension and readiness to act: The animal was poised ready to leap.) poised13) (to suppose or think (that something is the case): Do you take me for an idiot?) take* * *hal·ten[ˈhaltn̩]1.<hielt, gehalten>▪ [jdm] jdn/etw \halten to hold sb/sth [for sb]du musst das Seil ganz fest \halten you must keep a tight grip on the ropehältst du bitte kurz meine Tasche? would you please hold my bag for a moment?jdn/etw im Arm \halten to hold sb/sth in one's armsjdm den Mantel \halten to hold sb's coat [for him/her]2.<hielt, gehalten>▪ jdn \halten to stop sbhaltet den Dieb! stop the thief!es hält dich niemand nobody's stopping youwenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu \halten if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!3.<hielt, gehalten>▪ jdn \halten to keep sbwarum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da? why do you stay with the firm, what's keeping you there?mich hält hier nichts [mehr] there's nothing to keep me here [any more]4.<hielt, gehalten>(in eine bestimmte Position bringen)▪ etw irgendwohin/irgendwie \halten to put sth somewhere/in a certain positioner hielt die Hand in die Höhe he put his hand updie Hand vor den Mund \halten to put one's hand in front of one's mouthetw gegen das Licht \halten to hold sth up to the lightdie Hand ins Wasser \halten to put one's hand into the water5.<hielt, gehalten>▪ etw \halten to hold sthnur wenige Pfeiler \halten die alte Brücke just a few pillars support the old bridgeihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten ge\halten her hair was held back by a ribbondas Regal wird von zwei Haken ge\halten the shelf is held up by two hooks6.<hielt, gehalten>▪ etw \halten to hold sthich konnte die Tränen nicht \halten I couldn't hold back my tearsdas Ventil konnte den Überdruck nicht mehr \halten the valve could no longer contain the excess pressureer konnte das Wasser nicht mehr \halten he couldn't hold his waterWärme/Feuchtigkeit \halten to retain heat/moisture7.<hielt, gehalten>einen Ball \halten to stop a ballder Tormann konnte den Ball nicht \halten the goalkeeper couldn't stop the balleinen Elfmeter \halten to save a penalty8.<hielt, gehalten>sie hält sich einen Chauffeur she employs a chauffeur; (fig)er hält sich eine Geliebte he has a mistress9.<hielt, gehalten>er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorseein Auto \halten to run a carwir können uns kein Auto \halten we can't afford a carHühner/einen Hund \halten to keep chickens/a dog10.<hielt, gehalten>eine Zeitung \halten to take a paper form11.<hielt, gehalten>▪ jdn irgendwie \halten to treat sb in a certain wayer hält seine Kinder sehr streng he is very strict with his children12.<hielt, gehalten>(beibehalten, aufrechterhalten)▪ etw \halten to keep sthdie Balance [o das Gleichgewicht] \halten to keep one's balanceFrieden \halten to keep the peacedie Geschwindigkeit \halten to keep up speedmit jdm Kontakt \halten to keep in touch [or contact] with sbden Kurs \halten to stay on courseOrdnung \halten to keep ordereine Position nicht \halten können to not be able to hold a positioneinen Rekord \halten to hold a recordRuhe \halten to keep quietden Takt \halten to keep timedie Temperatur \halten to maintain the temperatureden Ton \halten to stay in tunezu jdm die Verbindung \halten to keep in touch [or contact] with sbdiese Behauptung lässt sich nicht \halten this statement is not tenablehoffentlich kann ich den Weltrekord noch \halten hopefully I can still hold on to the world record13.<hielt, gehalten>MIL (erfolgreich verteidigen)▪ etw \halten to hold sthdie Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin the defenders continued to hold their positionseine Festung \halten to hold a fortress14.<hielt, gehalten>(nicht aufgeben)ein Geschäft \halten to keep a business going15.<hielt, gehalten>(in einem Zustand erhalten)▪ etw irgendwie \halten to keep sth in a certain conditiondie Fußböden hält sie immer peinlich sauber she always keeps the floors scrupulously cleanden Abstand gleich \halten to keep the distance the samejdn in Atem/in Bewegung/bei Laune \halten to keep sb in suspense/on the go/happyfür jdn das Essen warm \halten to keep sb's meal hotdie Getränke kalt \halten to keep the drinks chilledjdn jung/fit \halten to keep sb young/fit16.<hielt, gehalten>das Haus war innen und außen ganz in Weiß ge\halten the house was completely white inside and outdas Wohnzimmer ist in Blau ge\halten the living room is decorated in blueihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum ge\halten her bedroom is furnished entirely in cherrywooddie Rede war sehr allgemein ge\halten the speech was very generaleinen Brief kurz \halten to keep a letter shortetw schlicht \halten to keep sth simple17.<hielt, gehalten>(abhalten)▪ etw \halten to give sther hielt eine kurze Rede he made a short speechDiät \halten to keep to a dieteinen Gottesdienst \halten to hold a serviceseinen Mittagsschlaf \halten to have an afternoon napeine Rede \halten to give [or make] a speechein Referat \halten to give [or present] a paperSelbstgespräche \halten to talk to oneselfeine Unterrichtsstunde \halten to give a lessonUnterricht \halten to teacheinen Vortrag \halten to give a talkseinen Winterschlaf \halten to hibernate18.<hielt, gehalten>(einhalten, erfüllen)▪ etw \halten to keep sthder Film hält nicht, was der Titel verspricht the film doesn't live up to its titleman muss \halten, was man verspricht a promise is a promisesein Wort/Versprechen \halten to keep one's word/a promise19.<hielt, gehalten>▪ jdn/etw für jdn/etw \halten to take sb/sth for [or to be] sb/sthich habe ihn für seinen Bruder ge\halten I mistook him for his brotherdas halte ich nicht für möglich I don't think that is possiblewofür \halten Sie mich? what do you take me for?jdn für ehrlich/reich \halten to think sb is [or consider sb to be] honest/rich20.<hielt, gehalten>(denken über)▪ etw von jdm/etw \halten to think sth of sb/sthich halte nichts davon, das zu tun I don't think much of doing thater hält nichts vom Beten/Sparen he's not a great one for praying/saving famich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht I think it best/possible/my dutynichts/viel/wenig von jdm/etw \halten to think nothing/a lot/not think much of sb/sth21.<hielt, gehalten>etwas/viel auf jdn \halten to think quite a bit/a lot of sbwenn man etwas auf sich hält... if you think you're somebody...; s.a. Stück22.1. (festhalten) to holdkannst du mal einen Moment \halten? can you hold that for a second?2.<hielt, gehalten>(haltbar sein) to keepwie lange hält der Fisch noch? how much longer will the fish keep?die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr \halten these shoes should last till next year3.<hielt, gehalten>(dauerhaft sein) to holdder das Seil hält nicht mehr länger the rope won't hold much longerdie Tapete hält nicht the wallpaper won't stay ondiese Freundschaft hält schon lange this friendship has been lasting longdie Tür wird jetzt \halten now the door will holddas Regal hält nicht an der Wand the shelf keeps falling off the wall4.<hielt, gehalten>(stehen bleiben, anhalten) to stop\halten Sie bitte an der Ecke! stop at the corner, pleaseetw zum H\halten bringen to bring sth to a stop [or standstill]ein \haltendes Fahrzeug a stationary vehicle5.<hielt, gehalten>SPORT to make a saveunser Tormann hat heute wieder großartig ge\halten our goalkeeper made some great saves todaykann Peters denn gut \halten? is Peters a good goalkeeper?6.<hielt, gehalten>du musst mehr nach rechts \halten you must aim more to the right7.<hielt, gehalten>(sich beherrschen)ich musste an mich \halten, um nicht zu lachen I had to force myself not to laugh8.<hielt, gehalten>(Wert legen auf)[sehr] auf Ordnung \halten to attach [a lot of] importance to tidiness9.<hielt, gehalten>(jdm beistehen)▪ zu jdm \halten to stand [or stick] by sbich werde immer zu dir \halten I will always stand by youich halte zu Manchester United, und du? I support Manchester United, what about you?10.<hielt, gehalten>Sport hält jung sport keeps you youngAlufolie hält frisch aluminium foil keeps things fresh11.<hielt, gehalten>halte mehr nach links keep more to the leftnach Norden \halten to head north12.▶ halt mal,... hang [or hold] on,...du solltest ein bisschen mehr auf dich \halten (auf das Aussehen achten) you should take more [a] pride in yourself; (selbstbewusst sein) you should be more self-confidentIII. REFLEXIVES VERB1.<hielt, gehalten>der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr \halten the climber slipped and lost his grip2.<hielt, gehalten>(nicht verderben)im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage milk keeps for a good three days in the fridge3.<hielt, gehalten>für seine 50 Jahre hat er sich gut ge\halten he has worn well for a 50-year-old4.<hielt, gehalten>halte dich tapfer be brave5.<hielt, gehalten>(nicht verschwinden)manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden \halten sometimes the fog can last until the late morning6.<hielt, gehalten>ich halte mich an die alte Methode I'll stick to [or stay with] the old methodich halte mich lieber an Mineralwasser I prefer to stay with mineral water7.<hielt, gehalten>(irgendwo bleiben)8.<hielt, gehalten>(eine Richtung beibehalten)\halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte keep going towards the centreder Autofahrer hielt sich ganz rechts the driver kept to the right9.<hielt, gehalten>er hält sich immer an die Vorschriften he always sticks to the rulesder Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten the film didn't keep [or stick] to the book10.<hielt, gehalten>(sich behaupten)trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year11.<hielt, gehalten>(bestehen)die Firma wird sich nicht \halten können the company won't keep going [for long]12.<hielt, gehalten>(eine bestimmte Körperhaltung haben)es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu \halten it's not easy to keep one's balance13.<hielt, gehalten>er hält sich für besonders klug/einen Fachmann he thinks he's very clever/a specialist14.<hielt, gehalten>ich konnte mich nicht \halten vor Lachen bei dem Anblick I couldn't help laughing at this sight15.▶ sich akk an jdn \halten (sich an jdn wenden) to refer to sb, to ask sb; (jds Nähe suchen) to stick with sb1.<hielt, gehalten>wir \halten es ähnlich we do things in a similar wayes mit einer Sache so/anders \halten to handle [or deal with] sth like this/differentlywie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten? what are you doing about Christmas this year?wie hältst du's mit der Kirche? what's your attitude towards the church?das kannst du \halten wie du willst that's completely up to you2.<hielt, gehalten>(Neigung haben für)es [mehr [o lieber]] mit jdm/etw halten to prefer sb/sthsie hält es mehr mit ihrer Mutter she gets on better with her motherer hält es nicht so mit der Sauberkeit he's not a great one for cleanliness* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch Milit.) holdjemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand
die Hand vor den Mund halten — put one's hand in front of one's mouth
etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light
2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up < speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note
Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace
4) (erfüllen) keepsein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise
5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty
viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something
Unterricht halten — give lessons; teach
seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap
8) (Halt geben) hold up, support < bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten < dress>9) (zurückhalten) keep11) (nicht aufgeben)ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going
12) (behandeln) treat13) (vorziehen)es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something
14) (verfahren)es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently
15) (gestalten)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (stehen bleiben) stop2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) lastder Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer
diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]
3) (Sport) save4) (beistehen)zu jemandem halten — stand or stick by somebody
5) (zielen) aim (auf + Akk. at)6) (Seemannsspr.) headauf etwas (Akk.) halten — head for or towards something
an sich (Akk.) halten — control oneself
8) (achten)3.1) (sich durchsetzen, behaupten)das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]
sich gut halten — do well; make a good showing
sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect
5) (bleiben)sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle
sich links/rechts halten — keep [to the] left/right
sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody
7) (befolgen)sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something
9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)* * *halten; hält, hielt, gehaltenA. v/t1. (festhalten) hold;bei der Hand halten hold sb’s hand;in der Hand/im Arm halten hold in one’s hand/in one’s arms;jemandem den Mantel halten (damit er die Hände frei hat) hold sb’s coat; (ihm hineinhelfen) hold sb’s coat, help sb on with their coat;2. (stützen) hold (up), support;das Bild wird von zwei Nägeln gehalten the picture is held up by two nails;das Seil hat nicht viel zu halten (wird wenig belastet) there isn’t very much weight on the rope3. in einer Lage: hold;ans Licht halten hold to the light;die Hand ins/unters Wasser halten put one’s hand in the water/hold one’s hand under the tap (US auch faucet);sich (dat)beim Gähnen die Hand vor den Mund halten put one’s hand in front of one’s mouth when yawning;er hielt sich das Buch dicht vors Gesicht he was holding the book right in front of his face4. in einem Zustand: keep;frisch/warm halten keep fresh/warm;besetzt/verschlossen halten keep occupied/locked;in Gang halten keep sth going;in Ordnung halten keep in order;das Fass hält 20 Liter the barrel holds 20 litres (US -ers)6. (zurückhalten, behalten) keep, hold; (Festung, Stellung, Rekord, Titel) hold; (aufhalten) stop; SPORT (Schuss) hold, stop, save;das Haus hält die Wärme gut/schlecht the house retains the heat/lets the heat out;das Wasser nicht halten können be incontinent, not be able to hold one’s water ( oder control one’s bladder);den Ball in den eigenen Reihen halten hold onto the ball, keep possession (of the ball);seinen Vorsprung halten können retain one’s lead;er war nicht zu halten there was no stopping ( oder holding) him, you couldn’t hold him back;was hält mich hier noch? what is there to keep me here?;7. (Geschwindigkeit, Kurs, Niveau, Preise etc) hold, maintain; (Richtung) continue in, keep going in; MUS (Ton) lange: hold; (nicht abweichen) keep to;Ordnung halten keep order;Kontakt halten keep in contact (zu with);haltet jetzt bitte Ruhe/Frieden umg keep quiet now, please/no more arguing, please;diese Theorie lässt sich nicht halten this theory is untenable8. (Versprechen, sein Wort etc) keep;was ich verspreche, halte ich auch my word is my bond;das Buch hält (nicht), was es verspricht the book doesn’t live up to its promises9. (sie hält sich einen Chauffeur/Liebhaber she keeps a chauffeur/loverdie Kinder knapp/streng halten not give the children much money/be strict with the children11. (Sitzung, Versammlung etc) hold; (Hochzeit, Messe) auch celebrate; (Mahlzeit, Schläfchen etc) have, take; (Rede, Vortrag etc) give;Winterschlaf halten hibernate12.sie hält ihn für den Besitzer meist she thinks he’s the owner;ich halte es für richtig, dass er absagt I think he’s right to refuse, I think it’s right that he should refuse;tu, was du für richtig hältst do what you think is right;ich hielte es für gut, wenn wir gingen I think we should go, I think it would be a good idea if we went;für wie alt hältst du ihn? how old do ( oder would) you think he is?;wofür halten Sie mich/sich (eigentlich)? who do you think I am/you are?13.halten von think of;viel/wenig halten von think highly ( stärker: the world)/not think much of;was hältst du von …? what do you think of …?; auffordernd: how about …?;was hältst du davon? what do you think (of it)?;ich halte nicht viel davon I don’t think much of it; von Idee, Gemälde etc: auch I’m not keen on it;sie hält nichts vom Sparen she doesn’t believe in saving14. unpers:wie hältst du es mit …? what do you usually do about …?; (was denkst du über …?) what do you think of ( oder about) …?;so haben wir es immer gehalten we’ve always done it that way;das kannst du halten, wie du willst please (besonders US suit) yourself;ich halte es mit meinem Lehrer, der immer sagte … I go by what my teacher always used to say …; → gehaltenB. v/i1. (fest sein) Knoten, Schnur, Schraube etc: hold; Eis: be (frozen) solid enough to walk on; Brücke: stand the weight of sth/sb; (kleben bleiben) stickder Zug hält hier zehn Minuten the train stops here for ten minutes;hält der Bus am Schlossplatz? does the bus stop at the Schlossplatz?;4. SPORT, Torwart etc: save;sie hält gut she’s good in goal, she’s a good goalkeeper5. in Zustand:das hält gesund/jung! it keeps you healthy/young6. Richtung, mit Waffe: aim (nach for;7.an sich (akk)halten control o.s.;ich musste an mich halten, um nicht zu (+inf) it took great self-control not to (+inf), I could hardly stop ( oder keep) myself (from) (+ger)8.zu jemandem halten stand by sb; Partei nehmend: side with sbC. v/t & v/i1.(viel/wenig) halten auf (+akk) (achten auf) pay (a lot of/little) attention to; (Wert legen auf) set (great/little) store by;wir halten nicht sehr auf Formen we don’t stand on ceremony2.etwas/viel auf sich (akk)halten take pride/a lot of pride in o.s.; äußerlich: be particular/very particular about one’s appearance; gesundheitlich: look after/take great care of one’s health;jeder/kein Handwerker, der (etwas) auf sich hält any/no self-respecting craftsmanD. v/r1. Lebensmittel etc: keep; Schuhe etc: last; Wetter: hold; Preis, Kurs etc: hold; Geschäft, Mode, Restaurant etc: last;sich gut halten Lebensmittel etc: keep well;sie hat sich gut gehalten (ist wenig gealtert) she looks good for her age, she’s well preservedsich in Form halten keep in form; körperlich: auch keep fit;versteckt halten remain hidden ( oder in hiding)3. (standhalten) hold out;wacker halten hold one’s own (gegen against), do well;sich halten als maintain one’s position as;4.sich an das Gesetz halten comply with ( oder abide by) the law;der Film hält sich eng an die Vorlage the film keeps very close to the original; möchten Sie einen Sherry? - nein,ich halte mich lieber an alkoholfreie Getränke I’d rather stick to ( oder with) something non-alcoholic;heute werde ich mich mal an den Tee halten I’m going to stick to tea today5. Haltung, Lage, Richtung:sich links/rechts halten keep to the left/right;sich südlich halten keep on south, keep going in a southerly direction;aufrecht halten hold o.s. very straight ( oder erect);sich kaum noch auf den Beinen halten können hardly be able to stand;sich oft abseits halten often keep (o.s.) to o.s.;halt dich immer dicht hinter mir keep very close behind me6. (beherrschen):kaum mehr halten können not be able to contain o.s.;kaum mehr halten können vor Freude/Zorn etc be so happy/angry etc that one can no longer contain o.s.;sich (vor Lachen) nicht mehr halten können umg not be able to keep a straight face, not be able to stop o.s. ( oder keep from) laughing7.sie hält sich mal wieder für besonders schlau she thinks she’s been terribly clever again; → auch A 12, bereithalten* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch Milit.) holdsich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one's head/stomach
jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand
etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light
2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up <speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note
Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace
4) (erfüllen) keepsein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise
5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty
viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something
Unterricht halten — give lessons; teach
seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap
8) (Halt geben) hold up, support <bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten < dress>9) (zurückhalten) keep11) (nicht aufgeben)ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going
12) (behandeln) treat13) (vorziehen)es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something
14) (verfahren)es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently
15) (gestalten)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (stehen bleiben) stop2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) lastder Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer
diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]
3) (Sport) save4) (beistehen)zu jemandem halten — stand or stick by somebody
5) (zielen) aim (auf + Akk. at)6) (Seemannsspr.) headauf etwas (Akk.) halten — head for or towards something
an sich (Akk.) halten — control oneself
8) (achten)3.1) (sich durchsetzen, behaupten)das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]
sich gut halten — do well; make a good showing
sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect
5) (bleiben)sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle
6) (gehen, bleiben)sich links/rechts halten — keep [to the] left/right
sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody
7) (befolgen)sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something
9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)* * *v.(§ p.,pp.: hielt, gehalten)= to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to clamp v.to halt v.to hold v.(§ p.,p.p.: held)to keep v.(§ p.,p.p.: kept)to retain v.to uphold v.(§ p.,p.p.: upheld) -
56 bear
I [beə(r)]1) zool. orso m.2) colloq. spreg. (man) orso m., persona f. scorbutica3) econ. speculatore m. (-trice) al ribasso, ribassista m. e f.II 1. [beə(r)]3) (show, have) [ envelope] portare, recare, avere [logo, address]; [person, company] portare, avere [name, title]he still bears the scars — fig. ne porta ancora i segni
to bear witness to — testimoniare o deporre su
4) (keep)to bear sth. in mind — ricordare o ricordarsi di [ suggestion]; (take into account) tener conto di [ factors]
5) (support)to bear the weight of — [structure, platform] reggere, sopportare il peso di [person, object]
6) fig. (endure, tolerate) sopportare, tollerare [thought, suspense, smell, person]7) fig. (accept) accettare [cost, responsibility]8) (stand up to) reggere a, superare [scrutiny, inspection]to bear sb. ill will — avere del malanimo verso qcn.
to bear a grudge against sb. — avercela con qcn., serbare rancore a qcn
10) (yield) [tree, land] dare, produrre [fruit, blossom, crop]; econ. [account, investment] dare, fruttare [ interest]to bear fruit — [ tree] dare frutto; fig. [idea, investment] dare frutti
2.to bear sb. a child — dare un figlio a qcn
1)to bear left, right — girare o prendere a sinistra, destra
to bear east, west — andare a est, ovest
2) (weigh)3.to bear heavily o hardest on sb. [tax, price increase] gravare su qcn.; to bring pressure to bear on — esercitare pressioni su [person, system]
to bear oneself — (behave) comportarsi
- bear off- bear on- bear out- bear up* * *I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.)2) (to be able to support: Will the table bear my weight?)3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.)4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.)5) (to have: The cheque bore his signature.)6) (to turn or fork: The road bears left here.)•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.)- bearskin* * *I [beə(r)]1) zool. orso m.2) colloq. spreg. (man) orso m., persona f. scorbutica3) econ. speculatore m. (-trice) al ribasso, ribassista m. e f.II 1. [beə(r)]3) (show, have) [ envelope] portare, recare, avere [logo, address]; [person, company] portare, avere [name, title]he still bears the scars — fig. ne porta ancora i segni
to bear witness to — testimoniare o deporre su
4) (keep)to bear sth. in mind — ricordare o ricordarsi di [ suggestion]; (take into account) tener conto di [ factors]
5) (support)to bear the weight of — [structure, platform] reggere, sopportare il peso di [person, object]
6) fig. (endure, tolerate) sopportare, tollerare [thought, suspense, smell, person]7) fig. (accept) accettare [cost, responsibility]8) (stand up to) reggere a, superare [scrutiny, inspection]to bear sb. ill will — avere del malanimo verso qcn.
to bear a grudge against sb. — avercela con qcn., serbare rancore a qcn
10) (yield) [tree, land] dare, produrre [fruit, blossom, crop]; econ. [account, investment] dare, fruttare [ interest]to bear fruit — [ tree] dare frutto; fig. [idea, investment] dare frutti
2.to bear sb. a child — dare un figlio a qcn
1)to bear left, right — girare o prendere a sinistra, destra
to bear east, west — andare a est, ovest
2) (weigh)3.to bear heavily o hardest on sb. [tax, price increase] gravare su qcn.; to bring pressure to bear on — esercitare pressioni su [person, system]
to bear oneself — (behave) comportarsi
- bear off- bear on- bear out- bear up -
57 process
1. n1) процесс; процедура2) юр. вызов в суд•to disrupt the Middle East peace process — срывать процесс мирного урегулирования на Ближнем Востоке
to further a process — ускорять процесс; способствовать процессу
to keep smb out of the peace process — не допускать чьего-л. участия в процессе мирного урегулирования
to put a new impetus behind the peace process — придавать новый импульс процессу мирного урегулирования
to restore the peace process — восстанавливать / возрождать процесс мирного урегулирования
to revive the peace process — возобновлять / возрождать процесс мирного урегулирования
to salvage / to save the peace process — спасать процесс мирного урегулирования
to throw one's weight behind the peace process — использовать свое влияние для поддержания процесса мирного урегулирования
- all-European processto serve a process on smb — вызывать кого-л. в суд повесткой
- automated process
- basic laws of historical process
- breakthrough in the peace process
- budget-balancing process
- budget-making process
- collapse of the peace process
- commitment to the peace process
- completion of the construction process
- complex process
- complicated process
- constitutional process
- construction process
- continuous process
- contradictory process
- damaging to the peace process
- decision-making process
- decolonization process
- deepening of integration processes
- democratization process
- demographic process
- development process
- disarmament process
- disconnection process
- due process
- economic process
- educational process
- engineering process
- evolutionary process
- foot-dragging in the peace process
- historical process
- in the process
- industrialization process
- inflationary process
- information transfer process
- integration process
- interconnected processes
- internal process
- intricate process
- irreversible process
- judicial process
- labor process
- labor-intensive process
- law-governed process
- liberation process
- long drawn-out process
- long process
- long-term process
- managerial process
- manufacturing process
- modernization process
- multiform process
- natural process
- natural-historical process
- negative process
- negotiating process
- on-going process
- on-off peace process
- overall process
- painful process
- paper-laden process
- peaceful process
- peace-making process
- political process
- positive process
- preconvention bargaining process
- process of democratization
- process of détente
- process of economic growth
- process of national liberation
- process of polarization
- process of production
- production process
- programming process
- progressive process
- rapid process
- reform process
- rehabilitation process
- renewal of the peace process
- revolutionary process
- short-circuited process
- slowing down of the reform process
- social process
- socio-economic process
- spasmodic process
- stagnant process
- stalled peace process
- teaching and educational process
- technological process
- the country had a part to play in the peace process
- the peace process goes forward
- the peace process hangs by a thread
- the peace process has been stalled
- the peace process has broken down
- the peace process is in limbo
- the peace process is in tatters
- the ups and downs of the peace process
- transitional process
- under the peace process
- unification process
- work process
- worldwide process 2. vперерабатывать, обрабатывать -
58 watch
1. noun1)[wrist/pocket-]watch — [Armband-/Taschen]uhr, die
2) (constant attention) Wache, diekeep [a] watch for somebody/something — auf jemanden/etwas achten od. aufpassen
keep [a] watch for enemy aircraft — nach feindlichen Flugzeugen Ausschau halten
keep a close watch on the time — genau auf die Zeit achten
they kept a watch on all his activities — sie überwachten alle seine Aktivitäten
3) (Naut.) Wache, die2. intransitive verb1) (wait)watch for somebody/something — auf jemanden/etwas warten
2) (keep watch) Wache stehen3. transitive verb1) (observe) sich (Dat.) ansehen [Sportveranstaltung, Fernsehsendung]watch [the] television or TV — fernsehen; Fernsehen gucken (ugs.)
watch something [on television or TV] — sich (Dat.) etwas [im Fernsehen] ansehen
watch somebody do or doing something — zusehen, wie jemand etwas tut
2) (be careful of, look after) achten auf (+ Akk.)watch your manners! — (coll.) benimm dich!
watch your language! — (coll.) drück dich bitte etwas gepflegter od. nicht so ordinär aus!
watch him, he's an awkward customer — (coll.) pass/passt auf, er ist mit Vorsicht zu genießen (ugs.)
watch how you go/drive — pass auf!/fahr vorsichtig!
watch it or oneself — sich vorsehen
[just] watch it [or you'll be in trouble]! — pass bloß auf[, sonst gibt's Ärger]! (ugs.)
3) (look out for) warten auf (+ Akk.)Phrasal Verbs:- academic.ru/93646/watch_out">watch out* * *[wo ] 1. noun1) (a small instrument for telling the time by, worn on the wrist or carried in the pocket of a waistcoat etc: He wears a gold watch; a wrist-watch.) die Uhr2) (a period of standing guard during the night: I'll take the watch from two o'clock till six.) die Wache3) (in the navy etc, a group of officers and men who are on duty at a given time: The night watch come(s) on duty soon.) die Wache2. verb1) (to look at (someone or something): He was watching her carefully; He is watching television.) beobachten2) (to keep a lookout (for): They've gone to watch for the ship coming in; Could you watch for the postman?) abpassen3) (to be careful of (someone or something): Watch (that) you don't fall off!; Watch him! He's dangerous.) aufpassen (auf)4) (to guard or take care of: Watch the prisoner and make sure he doesn't escape; Please watch the baby while I go shopping.) aufpassen auf5) (to wait for (a chance, opportunity etc): Watch your chance, and then run.) abwarten•- watcher- watchful
- watchfully
- watchfulness
- watchdog
- watchmaker
- watchman
- watchtower
- watchword
- keep watch
- watch one's step
- watch out
- watch over* * *[wɒtʃ, AM wɑ:tʃ]I. n1. (timepiece)wrist\watch Armbanduhr fpocket \watch Taschenuhr fon \watch auf Wacheto be on \watch Wache habento be on \watch for sth nach etw dat Ausschau haltento be under [close] \watch unter [strenger] Bewachung stehento keep \watch Wache haltento keep a close \watch on sb/sth jdn/etw scharf bewachento keep close \watch over sb/sth über jdn/etw sorgsam wachento put a \watch on sb jdn beobachten lassenthe officers of the \watch die wachhabenden Offiziereto be an entertaining \watch unterhaltsam anzusehen seinII. vt1. (look at)▪ to \watch sb/sth jdn/etw beobachtenI \watched him get into a taxi ich sah, wie er in ein Taxi stiegI \watched the man repairing the roof ich schaute dem Mann dabei zu, wie er das Dach reparierteit's fascinating \watching children grow up es ist faszinierend, die Kinder heranwachsen zu sehenI got the feeling I was being \watched ich bekam das Gefühl, beobachtet zu werdenI'll only show you this once, so \watch carefully ich werde dir das nur dieses eine Mal zeigen, also pass gut aufjust \watch me! schau mal, wie ich das mache!; (in a race)just \watch him go! sieh nur, wie er rennt!to \watch a match SPORT einem Match zusehento \watch the clock [ständig] auf die Uhr sehento \watch a film/a video sich dat einen Film/ein Video ansehento \watch TV fernsehento \watch the world go by die [vorbeigehenden] Passanten beobachten2. (keep vigil)▪ to \watch sb/sth auf jdn/etw aufpassen, jdn/etw im Auge behalten\watch your son for symptoms of measles achten Sie bei Ihrem Sohn darauf, ob er Symptome von Masern aufweist3. (be careful about)\watch your language! du sollst nicht fluchen!\watch it! pass auf!you want to \watch him bei ihm solltest du aufpassen\watch yourself! sieh dich vor!you have to \watch what you say to Aunt Emma bei Tante Emma musst du aufpassen, was du sagstto \watch the time auf die Zeit achtenyou'll have to \watch the time, your train leaves soon du musst dich ranhalten, dein Zug fährt bald famto \watch one's weight auf sein Gewicht achten4.▶ a \watched kettle [or pot] never boils ( prov) wenn man auf etwas wartet, dauert es besonders langwhat a performance! I'd rather \watch paint dry! mein Gott war die Vorstellung langweilig!▶ \watch this space! mach dich auf etwas gefasst!III. vi1. (look) zusehen, zuschauenthey just sit and \watch die sitzen hier nur dumm rum und schauen zu famshe'll pretend that she hasn't seen us - you \watch pass auf - sie wird so tun, als habe sie uns nicht gesehen▪ to \watch as sb/sth does sth zusehen, wie jd/etw etw tut▪ to \watch for sth/sb nach etw/jdm Ausschau halten2. (be attentive) aufpassen\watch that... pass auf, dass...to \watch like a hawk wie ein Luchs aufpassen▪ to \watch over sb/sth über jdn/etw wachento \watch over children auf Kinder aufpassen* * *I [wɒtʃ]n(Armband)uhr f II1. n1) (= vigilance) Wache fto be on the watch for sb/sth — nach jdm/etw Ausschau halten
to keep a close watch on sb/sth — jdn/etw scharf bewachen
to keep watch over sb/sth — bei jdm/etw wachen or Wache halten
to set a watch on sb/sth — jdn/etw überwachen lassen
2) (= period of duty, people) Wache fto be on watch — Wache haben, auf Wacht sein (geh)
officer of the watch —
2. vt2) (= observe) beobachten; match zusehen or zuschauen bei; film, play, programme on TV sich (dat) ansehento watch sb doing sth — jdm bei etw zusehen or zuschauen, sich (dat) ansehen, wie jd etw macht
he just stood there and watched her drown — er stand einfach da und sah zu, wie sie ertrank
I watched her coming down the street — ich habe sie beobachtet, wie or als sie die Straße entlang kam
she has a habit of watching my mouth when I speak — sie hat die Angewohnheit, mir auf den Mund zu sehen or schauen, wenn ich rede
let's go and watch the tennis —
watch this young actor, he'll be a star — beachten Sie diesen jungen Schauspieler, der wird mal ein Star
watch the road in front of you — pass auf die Straße auf!, guck or achte auf die Straße!
to watch a case/negotiations for sb — für jdn als Beobachter bei einem Prozess/einer Verhandlung auftreten
now watch this closely — sehen or schauen Sie jetzt gut zu!, passen Sie mal genau auf!
I want everyone to watch me — ich möchte, dass mir alle zusehen or zuschauen!, alle mal hersehen or herschauen!
just watch me! —
just watch me go and make a mess of it! — da siehst du mal, was für einen Mist ich mache (inf)
I can't stand being watched — ich kann es nicht ausstehen, wenn mir ständig einer zusieht
a new talent to be watched — ein neues Talent, das man im Auge behalten muss
it's about as exciting as watching grass grow or watching paint dry — es ist sterbenslangweilig, das ist so spannend, dass einem das Gähnen kommt
a watched pot never boils (Prov) — wenn man daneben steht, kocht das Wasser nie
3) (= be careful of) achtgeben or aufpassen auf (+acc); expenses achten auf (+acc); time achten auf (+acc), aufpassen auf (+acc)(you'd better) watch it! (inf) — pass (bloß) auf! (inf)
watch yourself — sieh dich vor!, sei vorsichtig!; (well-wishing) machs gut!
watch him, he's crafty — sieh dich vor or pass auf, er ist raffiniert
watch where you put your feet — pass auf, wo du hintrittst
watch how you talk to him, he's very touchy — sei vorsichtig, wenn du mit ihm sprichst, er ist sehr empfindlich
watch how you drive, the roads are icy — fahr vorsichtig or pass beim Fahren auf, die Straßen sind vereist!
watch how you go! — machs gut!; (on icy surface etc) pass beim Laufen/Fahren auf!
See:→ step4) chance abpassen, abwartento watch one's chance/time — eine günstige Gelegenheit/einen günstigen Zeitpunkt abwarten
3. vi1) (= observe) zusehen, zuschauento watch for sb/sth — nach jdm/etw Ausschau halten or ausschauen
to watch for sth to happen — darauf warten, dass etw geschieht
to be watching for signs of... — nach Anzeichen von... Ausschau halten
you should watch for symptoms of... — du solltest auf...symptome achten
2) (= keep watch) Wache haltenthere are policemen watching all (a)round the house — das Haus wird rundherum von Polizisten bewacht
* * *A s1. Wachsamkeit f:a) wachsam oder auf der Hut sein,b) Ausschau halten ( for nach)2. Wache f:be on watch Wache haben;3. (Schild)Wache f, Wachtposten m4. pl, besonders poet Wachen n, Wachsein n5. SCHIFF (Schiffs)Wache f (Zeitabschnitt oder Mannschaft):first watch erste Wache (20.00-24.00 Uhr);morning watch Morgenwache (04.00-08.00 Uhr)6. (Taschen-, Armband) Uhr fB v/i1. zusehen, zuschauen2. (for)a) warten (auf akk):watch for sth to happen darauf warten, dass etwas geschiehtb) Ausschau halten, ausschauen (nach)watch and pray wachet und betet5. Wache haltena) → B 4,b) aufpassen, achtgeben (auf akk):watch out! Achtung!, Vorsicht!C v/t1. beobachten:b) ein wachsames Auge haben auf (akk), auch einen Verdächtigen etc überwachenc) einen Vorgang verfolgen, im Auge behalten2. eine Gelegenheit etc abwarten, abpassen4. Vieh hüten, bewachen* * *1. noun1)[wrist/pocket-]watch — [Armband-/Taschen]uhr, die
2) (constant attention) Wache, diekeep [a] watch for somebody/something — auf jemanden/etwas achten od. aufpassen
keep [a] watch for enemy aircraft — nach feindlichen Flugzeugen Ausschau halten
3) (Naut.) Wache, die2. intransitive verb1) (wait)watch for somebody/something — auf jemanden/etwas warten
2) (keep watch) Wache stehen3. transitive verb1) (observe) sich (Dat.) ansehen [Sportveranstaltung, Fernsehsendung]watch [the] television or TV — fernsehen; Fernsehen gucken (ugs.)
watch something [on television or TV] — sich (Dat.) etwas [im Fernsehen] ansehen
watch somebody do or doing something — zusehen, wie jemand etwas tut
2) (be careful of, look after) achten auf (+ Akk.)watch your manners! — (coll.) benimm dich!
watch your language! — (coll.) drück dich bitte etwas gepflegter od. nicht so ordinär aus!
watch him, he's an awkward customer — (coll.) pass/passt auf, er ist mit Vorsicht zu genießen (ugs.)
watch how you go/drive — pass auf!/fahr vorsichtig!
watch it or oneself — sich vorsehen
[just] watch it [or you'll be in trouble]! — pass bloß auf[, sonst gibt's Ärger]! (ugs.)
3) (look out for) warten auf (+ Akk.)Phrasal Verbs:* * *v.aufpassen v.beobachten v.bewachen v.zusehen v.überwachen v. n.(§ pl.: watches)= Uhr -en f. -
59 bear
I beə past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) tåle, holde ut, orke, utstå2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) tåle, bære3) ((past participle in passive born bo:n) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) føde, bære4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bære5) (to have: The cheque bore his signature.) bære, ha6) (to turn or fork: The road bears left here.) ta av, svinge•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II beə noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) bjørn- bearskinbjørn--------bære--------tåleIsubst. \/beə\/1) ( en av flere arter i pattedyrfamilien Ursidae) bjørn2) ( overført) bamse, børste, brumlebass3) ( børs) børsspekulant, baissist4) teddybjørnthe Bear State forklaring: betegnelse på staten Arkansasbe like a bear with a sore head være som en olm okseIIverb \/beə\/ ( børs)1) spekulere i kursfall (baisse)2) falle i kurs3) forklaring: forsøke å presse ned kursenIII1) (høytidelig, poetisk) bære, føre2) ( overført) bære, eie, ha, inneha3) ( om følelser) bære (på), nære, føle for4) ( om tyngde e.l., også overført) bære, holde oppe5) holde ut, tåle, utstå6) gi, avkasteobligasjonene gir\/avkaster 5 % rente7) bære, bevege seg, svinge, gå i angitt retningbear against hvile mot, ligge an motbear away seile\/reise av gårde dreie\/falle avbear away something ta hjem, vinneta prisen\/vinnebear down (up)on styre (ned) mot, nærme seg (med aggresjon)bear fruit ( overført) bære fruktbear hard (up)on støtte seg tungt til, trykke hardt på, presse hardt påbear in mind se ➢ mindbear off seile\/reise av gårde dreie\/falle avbear oneself opptre, (opp)føre segbear relation to se ➢ relationbear (to the) right\/left ta av til høyre\/venstre, gå til høyre\/venstrebear somebody out bekrefte hva noen sierstøtte noen i hans oppfatningbear something out (under)støtte noe, bekrefte noebear up holde motet oppe, holde stand• bear up!bear up against something stå imot for noe, ikke gi etter for noebear (up)on angå, høre til, stå i forbindelse med, vedkomme, vedrøre, ha med å gjøre• how does this bear upon the problem?bear west seile vestover strekke seg vestoverbear with someone tåle noen, ha tålmodighet med noenbe borne out by events bekreftes gjennom hendelsesforløpbring to bear gjøre gjeldende, anvende, sette inn(med skytevåpen)IVføde -
60 petit
petit, e [p(ə)ti, it]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb5. compounds━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque petit fait partie d'une locution comme entrer par la petite porte, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = jeune) little• je ne suis plus un petit garçon ! I'm not a child anymore!d. ( = mince) [tranche] thine. ( = court) [promenade, voyage] shortf. ( = miniature, jouet) toyh. ( = peu important) [commerçant, pays, entreprise, groupe] small ; [opération, détail, romancier] minor ; [amélioration, changement, inconvénient, odeur, rhume] slight ; [espoir, chance] faint ; [cadeau, soirée] littlei. ( = maladif) avoir une petite mine to look palej. ( = mesquin) [attitude, action] meank. (locutions) vous prendrez bien un petit verre ? you'll have a little drink, won't you?• petit con ! (vulg!) stupid jerk! (inf!)2. <3. <a. ( = enfant) little boyc. ( = jeune animal) les petits the young• faire des petits to have kittens (or puppies or lambs etc)d. ( = homme de petite taille) small man4. <5. <► petit pain ≈ bread roll► la petite reine ( = vélo) the bicycle► petit salé ( = porc) salt pork* * *
1.
petite p(ə)ti, it adjectif1) ( en taille) small, littlese faire tout petit — fig to try to make oneself inconspicuous
2) (en longueur, durée) short3) ( en âge) young, littlepetit ours/renard/lion — bear/fox/lion cub
4) [appétit, quantité, groupe] small; [mangeur] light; [salaire] low; [averse] light; [cri, rire, souci] little; [chance, rhume] slight; [détail, défaut] minor5) ( dans une hiérarchie) [marque] lesser known; [emploi] modest; [fonctionnaire] low-ranking; [poète] minor6) fig littlemon petit papa — darling daddy (colloq)
passe-moi un petit coup de fil — (colloq) give me a call
2.
nom masculin, fémininle petit — ( de deux) the younger one; ( de plus de deux) the youngest one
2) ( adulte de petite taille) small man/woman
3.
voir petit — ( sous-estimer) to underestimate; ( être sans ambition) to have no ambition
4.
nom masculin1) ( jeune animal)faire des petits — [chienne] to have puppies; fig [argent] to grow
2) ( personne modeste)•Phrasal Verbs:* * *p(ə)ti, it petit, -e1. adj1) (par la taille, les dimensions) (main, objet, colline) smallIl est petit pour son âge. — He's small for his age.
de petite taille (personne) — short, small, (arbre) small
Sonia habite une petite ville. — Sonia lives in a small town.
2) (valeur affective) littlePhyllis a une jolie petite maison. — Phyllis has a nice little house.
On a ouvert une petite bouteille de Chinon. — We've opened a little bottle of Chinon.
3) (peu important) (problème) small, minor, (progrès) little4) (= faible) (pluie, bruit) slight5) (en âge) (enfant) small, littleC'est dangereux pour les petits enfants. — It's dangerous for small children.
6) (= court) (voyage, présentation) little, (roman) short7) (= mesquin) mean2. nm/f1) (= enfant) child, little oneEmmène les petits au cinéma. — Take the children to the cinema.
Le petit de Sylvie a une mauvaise grippe. — Sylvie's little son has got bad a bad dose of flu.
les tout-petits — the little ones, the tiny tots
2) (= cadet) little one, youngestNicolas, c'est le petit. — Nicolas is the little one., Nicolas is the youngest.
mon petit (nuance ironique) — dear, (à son fils, un petit garçon) son
ma petite (nuance ironique) — dear, young lady, (à sa fille, une fillette) sweetheart
3. nm[animal]faire des petits [chatte] — to have kittens, [chienne] to have puppies
4. advpetit à petit — little by little, gradually
* * *A adj1 ( en taille) [personne, pied, objet, arbre, entreprise] ( objectivement) small; ( subjectivement) little; il est petit pour son âge he's small for his age; les mêmes, mais en plus petit the same ones, but smaller; le 36, c'est trop petit 36 is too small; le monde est petit! it's a small world!; un homme de petite taille, un homme petit a short ou small man; petit et trapu short and stocky; un petit homme timide a shy little man; la petite blonde, là-bas the little blonde, over there; une toute petite pièce/femme a tiny room/woman; se faire tout petit fig to try to make oneself inconspicuous; c'est Versailles en plus petit it's a miniature Versailles; ⇒ bête, doigt, lorgnette, plat, ruisseau;2 (en longueur, durée) [foulée, promenade, distance, paragraphe] short; par petites étapes in easy stages; ⇒ semaine;3 ( en âge) ( objectivement) young; ( subjectivement) little; il est trop petit pour comprendre he's too young to understand; c'est la plus petite she's the youngest; je t'ai connu petit I knew you when you were little; mon petit frère my little brother; ( bébé) my baby brother; le petit Jésus baby Jesus; petit garçon little boy; petite fille little girl; une petite Française a French girl; le petit nouveau the new boy; les petits enfants small ou young children; c'est notre petit dernier he's our youngest; petit chat kitten; petit chien puppy; petit ours/renard/lion bear/fox/lion cub;4 (en quantité, prix, force) [somme, appétit, majorité, volume, quantité, groupe] small; [mangeur, buveur] light; [salaire, loyer] low; [tape, vent, averse] light; [cri, rire, sourire] little; [goût, espoir, chance] slight; d'une petite voix timide in a timid little voice; une petite pluie fine a fine drizzle; ça a un petit goût de cerise it tastes slightly of cherries; avoir une petite santé to have poor health; fais un petit effort make an effort; un (tout) petit peu de sel (just) a little salt; un petit sourire coquin/supérieur a mischievous/superior little smile; ⇒ feu;5 ( en gravité) [inconvénient, détail, défaut, opération] minor; [rhume] slight; [égratignure, souci] little;6 ( dans une hiérarchie) [marque, cru] lesser known; [situation, emploi] modest; [fonctionnaire, dignitaire] low-ranking; [poète] minor; les petites routes minor roads; le petit personnel low-grade staff; les petites gens ordinary people; un petit escroc a small-time crook; ⇒ soldat;7 ( pour minimiser) little; chante-nous une petite chanson give us a little song; un petit coup de rouge a little glass of red wine; un petit visage triste a sad little face; un bon petit vin/restaurant a nice little wine/restaurant; un petit cadeau/secret a little gift/secret; une petite faveur a little favourGB; de bons petits plats tasty dishes; un petit coin tranquille a quiet spot; envoie-moi un petit mot drop me a line; passe-moi un petit coup de fil○ give me a ring GB ou call; avoir de petites attentions pour qn to make a fuss of sb GB, to fuss over sb; il faut une petite signature ici could I ask you to sign here, please?; je n'ai eu que deux petites semaines de congé! I only had two short weeks off!; j'en ai pour une petite minute/heure it won't take me a minute/more than an hour; une petite trentaine de personnes under thirty people;8 ( en sentiment) mon petit Pierre my dear Pierre; mon petit papa darling daddy; mon petit chéri/ange my darling/angel; mon petit chou○ or poulet○ sweetie○, honey○; une petite garce◑ a bitch◑; un petit imbécile an idiot; très préoccupée de sa petite personne very taken up with herself; il tient à sa petite tranquillité he likes a nice quiet life;9 ( mesquin) [personne, procédé] petty, mean; ( étroit) [conception] narrow; les petits esprits small-minded people.B nm,f1 ( enfant) little boy/girl, child; ( benjamin) le petit ( de deux) the younger one; ( de plus de deux) the youngest one; les petits the children, the kids○; pauvre petit! poor thing!; la petite Martin the Martin girl; les petits Martin the Martin children; ils ont deux petits they have two children; elle a eu un petit she's had a baby; n'aie pas peur, mon petit don't be afraid;2 ( adulte de petite taille) small man/woman; les petits small people.C adv voir petit ( sous-estimer) to underestimate; ( être sans ambition) to have no ambition; chausser/tailler petit [chaussures, vêtements] to be small-fitting; petit à petit little by little, gradually; ⇒ oiseau.D nm1 ( jeune animal) petits young; ( chats) kittens; ( chiens) puppies; (loups, lions, ours) cubs, young; le mammifère allaite ses petits mammals suckle their young; la lionne et ses petits the lioness and her cubs ou young; comment s'appelle le petit de la chèvre? what do you call a baby ou young goat?; faire des petits [chienne] to have puppies; fig ( se multiplier) [argent] to grow; ( se briser) [vase] to end up in bits;2 ( personne modeste) les petits ordinary people; un petit de la finance a minor figure in the world of finance.petit aigle Zool scops owl; petit ami boyfriend; petit bassin Anat lower pelvis; ( de piscine) small pool; petit blanc ( vin) small glass of white wine; petit bleu† Postes telegram; petit bois ( d'allumage) kindling; petit cacatois fore royal sail; petit chef petty tyrant; jouer au petit chef to throw one's weight around○; petit coin○ euph ( toilettes) loo○ GB, bathroom US; aller au petit coin to go to the loo○ GB ou bathroom US; petit commerçant small trader; petit commerce small traders (pl); petit crème small espresso with milk; petit déjeuner breakfast; petit endroit = petit coin; petit four petit four; petit hunier Naut fore topsail; petit juif○ funny bone; petit linge underwear; laver son petit linge to wash one's smalls○; petit maître minor master; petit noir coffee; petit nom○ ( prénom) first name; petit paquet small packet; petit perroquet Naut fore topgallant sail; petit peuple lower classes (pl); petit point petit point; petit pois (garden) pea, petit pois; petit porteur small shareholder; petit pot ( pour bébés) jar of baby food; petit quart Naut dogwatch; petit rat (de l'Opéra) pupil at Paris Opéra's ballet school; petit roque ( aux échecs) castling short; petit salé streaky salted pork; petit trot jog trot; petite amie girlfriend; petite annonce Presse classified advertisement ou ad○; petite caisse petty cash; petite école○ ≈ nursery school; petite main seamstress (at a top fashion house); petite mort orgasm; petite nature weakling; petite phrase (memorable) saying; petite reine Sport cycling; petite souris tooth fairy; petite vérole smallpox; petite voiture toy car; petites annonces matrimoniales personal ads; petites classes○ Scol younger children; petites et moyennes entreprises, PME small and medium enterprises, SMEs; petites sœurs des pauvres Little Sisters of the Poor; petits chevaux Jeux ≈ ludo (sg); petits métiers du passé traditional crafts.( féminin petite) [p(ə)ti, p(ə)tit] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [p(ə)tit]) adjectifune personne de petite taille a small ou short personil y a un petit mur entre les deux jardins there's a low ou small wall between the two gardensa. (familier) [femme] a tiny little womanb. [fillette] a tiny little girla. [de bébé] little fat legsb. [d'adulte] short fat legselle a de petits pieds she's got small ou little feetun petit "a" a lower-case ou small "a"se faire tout petit [passer inaperçu] to make oneself inconspicuous, to keep a low profilea. [par respect ou timidité] to humble oneself before somebodyb. [par poltronnerie] to cower ou to shrink before somebody[exprime l'approximation]on y sera dans une petite heure we'll be there in a bit less than ou in under an houril y a un petit kilomètre d'ici à la ferme ≃ it's no more than ou just under three quarters of a mile from here to the farm2. [faible] smallexpédition/émission à petit budget low-budget expedition/programmepetit loyer low ou moderate rentpetite retraite/rente small pension/annuityune petite Chinoise a young ou little Chinese girlun petit lion/léopard a lion/leopard cubun petit éléphant a baby elephant, an elephant calfun petit séjour a short ou brief stay5. [dans une hiérarchie]les petits agriculteurs/propriétaires small farmers/landownersa. [sommes] low salaries, small wagesb. [employés] low-paid workersil s'est trouvé un petit emploi au service exportation he found a minor post in the export departmentpetit peintre/poète minor painter/poetune petite intervention chirurgicale minor surgery, a small ou minor operationil y a un petit défaut there's a slight ou small ou minor defectj'ai eu un petit rhume I had a bit of a cold ou a slight cold7. [léger] slight8. [avec une valeur affective] littlej'ai trouvé une petite couturière/un petit garagiste I've found a very good little seamstress/garagefais-moi une petite place make a little space for me, give me a (little) ou tiny bit of roomalors, mon petit Paul, comment ça va?a. [dit par une femme] how's life, Paul, dear?b. [dit par un homme plus âgé] how's life, young Paul?[pour encourager]tu mangeras bien une petite glace! come on, have an ice cream!je n'ai pas le temps de faire un match — juste un petit! I've no time to play a match — come on, just a quick one![avec une valeur admirative]petit débrouillard! you're smart!, you don't miss a thing!(euphémisme) [notable][avec une valeur dépréciative]j'en ai assez de ses petits mystères/petites manigances! I'm fed up with her little mysteries/intrigues!————————, petite [p(ə)ti, p(ə)tit] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [p(ə)tit]) nom masculin, nom fémininc'est la petite d'en face (familier) it's the girl from across the street, it's the daughter of the people across the street, it's across the road's daughter (UK)quant aux petits, nous les emmènerons au zoo as for the younger children, we'll take them to the zooc'est un livre qui fera les délices des petits comme des grands this book will delight young and old (alike)4. [avec une valeur affective - à un jeune] dear ; [ - à un bébé] little onea. [à un homme] dearmon petit, je suis fier de toia. [à un garçon] young man, I'm proud of youb. [à une fille] young lady, I'm proud of youviens, mon tout petit come here (my) little oneça, ma petite, vous ne l'emporterez pas au paradis! you'll never get away with it, my dear!la pauvre petite, comment va-t-elle faire? poor thing, however will she manage?————————nom masculin1. [animal] babya. [généralement] her youngb. [chatte] her kittensc. [chienne] her puppiesd. [tigresse, louve] her cubsa. [chienne] to have pupsb. [chatte] to have kittens2. [dans une hiérarchie]dans la course aux marchés, les petits sont piétinés in the race to gain markets, small firms ou businesses get trampled underfoot————————adverbe1. COMMERCEc'est un 38 mais ce modèle chausse/taille petit it says 38 but this style is a small fitting (UK) runs small (US)2. [juste]————————en petit locution adverbiale[en petits caractères] in small characters ou letters[en miniature] in miniaturepetit à petit locution adverbiale
См. также в других словарях:
weight — n. & v. n. 1 Physics a the force experienced by a body as a result of the earth s gravitation (cf. MASS(1) n. 8). b any similar force with which a body tends to a centre of attraction. 2 the heaviness of a body regarded as a property of it; its… … Useful english dictionary
down — I [[t]da͟ʊn[/t]] PREPOSITION AND ADVERB USES ♦ (Down is often used with verbs of movement, such as fall and pull , and also in phrasal verbs such as bring down and calm down .) 1) PREP To go down something such as a slope or a pipe means to go… … English dictionary
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
One Meridian Plaza — in 1972 General information Status Demolished Type … Wikipedia
One of Them — Lost episode Sayid and Locke talk to Henry Gale Episode no … Wikipedia
One Night to Remember — Live album by Seal Released March 27, 2006 … Wikipedia
Down (band) — Down Down live in 2008 Background information Origin New Orleans, Louisiana, USA Genres … Wikipedia
One Canada Square — A view of One Canada Square, the second tallest building in the United Kingdom. Record height Tallest in the United … Wikipedia
Weight of the World (The 4400 episode) — The 4400 episode Title = Weight of the World Season = 2 Episode = 04 Airdate = June 19, 2005 Writer = Scott Peters Director = Oz Scott 4400 = Trent Appelbaum Prev = Voices Carry Next = Suffer The Children IMDb id = 0502811 Weight of the World is… … Wikipedia
Nexus One — Brand Google / … Wikipedia
Formula One — F1 redirects here. For other uses, see F1 (disambiguation). For other uses, see Formula One (disambiguation). Formula One Category Single seater Country or region Worldwide … Wikipedia