-
1 to start a race
начать гонки/соревнования/забег -
2 start
1. I1) be about to be on the point of starting собираться выходить, отправляться, трогаться (в путь, с места и т.п.); it's time to start а) пора начинать; б) пора трогаться [в путь]; when can you start? когда вы (сможете выехать?2) I can't make the motor start я не могу завести мотор; the engine won't start мотор не заводится; the clock keeps starting and stopping часы то ходят, то останавливаются3) a performance (negotiations, sales, etc.) start (s) представление и т.д. начинается; where did the fire start? где (откуда) возник пожар?; how did the war start? с чего началась война?; how did the rumour start? откуда пошел этот слух?4) when the door opened he started когда открылась дверь, он вздрогнул; the bell made me start я вздрогнул от звонка2. II1) startstart in some manner start reluctantly (simultaneously, quickly, etc.) неохотно и т.д. трогаться /отправляться, выходить/ [в путь]; start at some time start early (at last, etc.) трогаться /отправляться/ [в путь] рано и т.д.; the train has just started поезд только что тронулся; start somewhere start home отправляться домой2) start in some manner the motor started at once мотор сразу же завелся3) start at some time the performance started early (on time) представление началось /спектакль начался/ рано (вовремя); start in some manner you have started well вы хорошо начали; the business started baldy у них с самого начала не заладилось4) start in some manner start suddenly (unexpectedly, violently, perceptibly, involuntarily, etc.) внезапно и т.д. вздрогнуть; start somewhere start aside /away/ отскочить /отпрыгнуть/ в сторону; start back /backward/ отпрянуть /отскочить/ назад; start forward /ahead/ броситься /податься/ вперед3. III1) start smth. start an engine (an automobile, etc.) заводить / (за)пускать/ мотор и т.д.; start a pump включить насос; the engineer started the train машинист повел паровоз2) start smth. start a book (a letter, work, etc.) начинать /браться за/ книгу и т.д.; start a meal (dinner, etc.) начинать еду и т.д., приступать к еде и т.д.; start one's travels (a competition, etc.) начинать путешествие и т.д.; start a race давать старт, начинать состязание; they have started negotiations они приступили к переговорам /начали переговоры/; start a conversation (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc.) затевать /заводить/ беседу и т.д.; when do you start your new job? когда ты приступаешь к новой работе?; who started this rumour? кто [рас]пустил этот слух?; his remark started a quarrel его замечание вызвало ссору; just look at what you have started! coll. видишь, какую ты кашу заварил!; what started the fire? из-за чего начался пожар?; yeast starts fermentation дрожжи вызывают брожение3) start smth. start a newspaper (a factory, a new business, etc.) учреждать /открывать/ газету и т.д.; they started the fashion они ввели эту моду4) start smb. start a hare (a rabbit, a fox, etc.) спугнуть /поднять/ зайца и т.д.4. IVstart smth. in some manner start life afresh начинать жизнь сначала /сызнова/; start smth. at some time I start this project tomorrow я приступаю к этой работе завтра5. VIIIstart smb., smth. doing smth. start the men running заставлять людей бежать; start the car moving запустить машину; this started her crying от этого она пустилась в слезы /залилась слезами/; это, довело ее до слез; this started me thinking это заставило меня задуматься: this started me coughing я от этого закашлялся; once you start him talking... если уж его разговоришь...; the wine started him talking от вина он разговорился6. XIbe startd in some time the society was started in 1890 это общество было основано в тысяча восемьсот девяностом году7. XIIIstart to do smth. start to play (to run, to study German, to whistle a tune, etc.) начинать играть и т.д.: before it starts to snow пока не пошел снег; it is starting to get warmer становится теплее8. XIVstart doing smth. start playing (crying, taking lessons, ringing, etc.) начинать играть и т.д.: start running бросаться бежать, побежать; it has just started raining только что пошел /начался/ дождь; the engine started working мотор заработал; mind you don't start crying! смотри, не заплачь!; he started shouting он стал кричать, он раскричался9. XVI1) start for smth. start for London (for America, etc.) отправляться /отбывать/ в Лондон и т.д.: when do you start for the country? когда вы отправляетесь /едете/ в деревню?; he started for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию; start for a visit to Ann отправиться погостить к Энн; they started for a sail они поехали покататься на яхте; start at some time start at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc.) отправляться /выходить, выезжать/ в девять и т.д.; start after smb. start after the girl броситься за девушкой; start in smth. start in pursuit (in search) of smb., smth. отправиться на поиски кого-л., чего-л.; start on smth. start on a journey (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc.) отправляться в путешествие и т.д., start on the trail of the criminal пойти /пуститься/ по следу преступника; perspiration started on his brow у него на лбу выступил пот: start in some direction start down the street (up a mountain, etc.) отправиться /пойти, броситься и т.п./ вниз по улице и т.д.; start from smth. tears started from his eyes у него из глаз брызнули слезы2) start at some time school starts on Monday занятия начинаются в понедельник; starting on /from/ Tuesday начиная со вторника; start on smth. start on a task (on a course of study, on one's literary work, etc.) браться /приниматься/ за задание и т.д.;on а new page начать с новой страницы; start on a long explanation пуститься в длинные объяснения; start at smth. start at the bottom начинать с низов; he started at $ 250 a month сначала он получал /ему положили/ двести пятьдесят долларов в месяц; start in smth. the fire started in the cellar сначала загорелось в подвале; the river starts in the high Alps река берет начало высоко в Альпах; start in business начинать деловую карьеру; start from smth. start from London (from India, from the river, etc.) начинать(ся) от [самого] Лондона и т.д.; start with smth., smb. start with soup (with grapefruit, with milk, etc.) начинать с супа и т.д.; the book starts with a prologue книга начинается с пролога /прологом/; the dictionary starts with the letter A словарь начинается с буквы А; start with three workers (with no capital, etc.) иметь для начала /начать дело, имея лишь/ трех рабочих и т.д.; starting with little he accomplished an outstanding achievement начав с малого, он добился выдающихся успехов3) start with /at/ smth. start with fright (with surprise, with pain, at a sudden noise, at the sound of my voice, at the sound of a rifle-shot, at the sight of snath., smb., etc.) вздрагивать от испуга и т.д.; start out of /from/ (to, in) smth. start out of /from/ one's bed вскочить с кровати; his eyes seemed to start from their sockets /out from his head/ казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит; start to one's feet вскочить на ноги || start in one's sleep вздрагивать во сне10. XVIIstart by doing smth. start by opening the envelope (by hiding him, by seeing to his safety, etc.) начинать с того, что открыть конверт и т.д.11. XX1start as smb. start as a doctor (as an engineer, as an office-boy, etc.) начинать [свою деятельность] в качестве врача и т.д.12. XXI1start smb. in smth. start smb. in business (in life, etc.) оказывать кому-л. помощь /поддержку/ в деловой карьере и т.д.; start smth., smb. in smth. it started a run in my stocking у меня от этого спустилась петля на чулке; start runners in a race давать бегунам старт; smth. with smth. start the lesson with questions начать урок с вопросов; he started the bonfire with paraffin он развел костер, плеснув немного керосина; start smth. from some place start one's journey from London начинать путешествие из Лондона; start smth. on (at) smth. start a party on an expedition отправить партию в экспедицию; he started the horse at gallop он поднял свою лошадь в галоп; start smb. on smth. start smb. on the subject (on smb.'s favourite topic, etc.) вызвать /навести/ кого-л. на разговор на эту тему и т.д.13. XXVstart when, it all started when... все началось, когда... abs to start with, they had no time во-первых, у них не было времени -
3 race
I [reɪs] nгонка, гонки, соревнования, забег, скачки, спортивная ходьба- dog race
- horse races
- relay race
- gruelling race
- close race
- automobile motor race
- boat race
- cross-country race
- motorcycle races
- swimming races
- arms race
- race reader
- race car
- run a race
- start a race
- drive a race
- organize a race
- fix the results of a race
- row a race
- scratch a race
- win a race
- lose a race II [reɪs] nраса, племя, народ, нация- black race- human race
- Caucasoid race
- Negroid race
- so-called master race -
4 start from
• start from something to begin something at some place начать с какого-то местаStart from the beginning. They started the race from the school building.
-
5 race
̈ɪreɪs I
1. сущ.
1) а) гонка, гонки;
скачки, спортивная ходьба;
любое состязание в беге или в скорости to drive a race ≈ участвовать в мотогонках to fix (the results of) a race ≈ записать/зафиксировать/запротоколировать результаты гонки to lose a race ≈ проиграть гонку to organize, stage a race ≈ устраивать гонки, скачки to row a race ≈ участвовать в лодочных гонках to run a race ≈ участвовать в гонках to scratch a race ≈ прекратить гонку to win a race ≈ выиграть гонку, выиграть забег race reader ≈ комментатор на скачках или гонках automobile race ≈ амер. автогонки motor race ≈ автогонки boat race ≈ лодочные гонки cross-country race ≈ гонки по пересеченной местности dog race ≈ собачьи бега horse race ≈ скачки relay race ≈ эстафета close/even/hotly contested/tight race ≈ напряженные гонки gruelling race ≈ изнурительные гонки Marathon race б) сл. ставка на скачках или тотализаторе
2) спорт а) заезд (в мото-, автогонках), забег (на скачках и т. п.) б) трасса, дистанция( на которой проводится соревнование) перен.;
преим. амер. гонка, суровая борьба( с чем-л. или за что-л. against, with;
between;
for) ;
преследование, погоня( за властью и т. п.) congressional race ≈ гонки, борьба за место в конгрессе governor's, gubernatorial race ≈ губернаторские гонки, борьба за должность губернатора political race ≈ политически гонки presidential race ≈ президентские гонки race for power ≈ борьба за власть the race to conquer space ≈ гонка за завоевание космоса The race for the presidency was run between well qualified candidates. ≈ За президентскую власть боролись хорошо подкованные кандидаты. armaments race, arms race ≈ гонка вооружений
3) книж. жизненный путь, бег жизни my race is nearly over ≈ я уже выхожу на финишную прямую( в фигуральном смысле), жизнь моя на исходе the race is long ≈ жизнь - это долгий путь (должно быть произнесено в соответствующем контексте)
4) поток чего-л. а) стремительный поток;
быстрое течение (в море, реке и т. д.) Syn: current
1. б) авиац. поток, струя за винтом
5) некий искусственный лоток, канал или коридор, вдоль или по которому происходит движение какого-л. объекта а) гидр. быстроток (подводящий канал, искусственное русло) Syn: channel
1. б) рейка, вдоль которой бегает челнок( на ткацком станке) Syn: batten I
1. в) австрал., новозел., с.-х. раскол (огороженный с двух сторон коридор для выгона скота)
6) тех. а) обойма подшипника (оба кольца: внутренне и внешнее) б) дорожка качения подшипника (прорезь или желоб, вдоль которого бегают шарики или ролики) Syn: cut I
2., slit
1., scratch II
1. ∙ be in the race
2. гл.
1) участвовать в гонках, скачках, забеге и т. п. Jim was worried about racing against the best runners from other countries. ≈ Джим беспокоился, что ему придется соревноваться с лучшими бегунами из других стран.
2) а) заниматься скачками, быть жокеем б) редк. играть на скачках, делать ставки( на скачках, тотализаторе и т. п.)
3) тж. перен. состязаться в скорости, пускаться наперегонки( с кем-л. with) ;
пытаться обойти( кого-л. в чем-л.) I will race you to that tree ≈ давай побежим - кто из нас быстрее до того дерева? US races itself in attempts of gaining the whole world's respect ≈ Соединенные Штаты очень стараются завоевать доверие всего мира
4) а) мчаться, нестись, лететь (стремительно двигаться, перемещаться в определенном направлении) Syn: run
2., ride
2., rush II
2. б) мчать, гнать (лошадь, автомашину и т. п.) ;
давать полный газ Syn: lash
2., push
2. в) потерять управление, сильно вращаться( о моторе) ∙ race away race up Syn: run to race the bill through the House ≈ протащить, провести законопроект в спешном порядке через парламент II сущ.
1) а) племя;
народ, нация (воспринимаемый как одно целое этнически, ввиду общности обычаев, традиций, культуры и т. п.) the English race ≈ англичане, английский народ human race б) род;
происхождение a man of the Bourbon race ≈ один из рода Бурбонов of Western race ≈ западного происхождения Syn: house
1., family
1., kindred
1.
2) а) род, вид( животных, растений и т. п. - в нестрого научном понимании) the four-footed race ≈ четвероногое плем the feathered race ≈ пернатые the finny race ≈ шутл. рыбы true to race ≈ породистый( о собаке и т. п.) Syn: genus, species б) раса( антропологически обоснованное разделение) the Caucasoid race ≈ кавказская раса the Negroid race ≈ негритянская раса the so-called master race ≈ так называемая высшая раса
3) перен. народ, племя;
порода (о любой группе людей, тем или иным образом воспринимаемой как одно целое) race of poets/artists/musicians ≈ племя поэтов/художников/музыкантов he belongs to the race of unreliable people ≈ шутл. он из породы людей, на которых нельзя расчитывать Syn: family, fraternity
4) а) особый или отличительный аромат, вкус, крепость (табака, вина и т. д.) race of wine б) особый, отличительный, индивидуальный стиль( литературного произведения, автора и т. п.) III сущ. имбирный корень состязание в беге;
бег на скорость;
гонка, гонки - * boat гоночная лодка (гребля) - * crew команда гоночной лодки (гребля) - * four гоночная четверка - * skiff гоночная одиночка;
скиф( гребля) - cross-country * бег по пересеченной местности;
велокросс - four * гонка четверок (гребля) - jumping * бег с прыжками (лыжи) - middle distance (running) * бег на средние дистанции - many-stage * многоэтапная гонка (велоспорт) - * against time бег на время;
гонки на время( велоспорт) - to run a * with smb. бегать наперегонки с кем-л. pl скачки;
бега - to go to the *s ходить на скачки;
ходить на бега (спортивное) дистанция - one-curve * дистанция с одним поворотом забег;
заезд - the first * on the turf will start at 10 первый заезд начнется в 10 часов (жизненный) путь - his * is nearly run его жизнь клонится к закату гонка;
погоня - arms /armaments/ * гонка вооружений - a * for wealth погоня за богатством - the * for mayor( предвыборная) борьба за пост мэра быстрое движение;
быстрый ход;
быстрое течение( реки и т. п.) стремительный поток (авиация) поток струи за винтом лоток;
канал (гидрология) быстроток (техническое) дорожка качения подшипника;
обойма( сельскохозяйственное) раскол (проход для скота) (with, against) состязаться в скорости, участвовать в гонках - to * one's bicycle against a motor-car мчаться на велосипеде наперегонки с автомашиной - I will * you home давай побежим домой наперегонки /кто скорее/ участвовать в скачках (о лошадях и их владельцах) (редкое) играть на скачках - to * away one's fortune проиграть состояние на скачках мчаться, нестись, стремительно продвигаться (часто * along, * up) - to * down the street мчаться по улице - the stream *s down the valley поток стремится вниз по долине - their pens *d over the paper их перья бегали по бумаге - the children have been racing around all day дети весь день носились взад и вперед - expenditure *d up and up into an unprecedented level расходы выросли до небывалого уровня гнать (лошадь, автомашину) ;
давать полный газ;
набирать скорость - don't * your engine не разгоняйте двигатель( на холостом ходу) - to * a bull through the House провести законопроект через парламент в срочном порядке раса - * prejudice расовый предрассудок - * conflict столкновение белых с неграми, пуэрториканцами и т. п. - the Mongolian * монгольская раса - without distinction as to * без различия расы род;
племя;
народ - * memory память рода - the human * человечество, род человеческий - the four-footed * четвероногое племя - the feathered * пернатые - the finny * рыбы - journalists are an interesting * журналисты - интересный народ происхождение - of noble * благородного происхождения род, племя, семья - the present * of poets современное поколение поэтов (книжное) порода;
сорт - true to * породистый (о собаке и т. п.) - to produce a new * of potatoes вывести новый сорт картофеля букет( вина;
тж. * of wine) аромат (художественного произведения) ;
неповторимый, индивидуальный стиль, особая манера > * suicide вымирание народа вследствие искусственного снижения рождаемости имбирный корень ~ гонка, погоня;
race for power борьба за власть;
armaments (или arms) race гонка вооружений claiming ~ скачки, после которых любая из лошадей может быть куплена ~ род;
племя;
народ;
the human race человечество, род человеческий;
the feathered race шутл. пернатые;
the race of poets поэты ~ книжн. путь;
жизненный путь;
his race is nearly over его жизненный путь почти окончен ~ состязание в беге, в скорости;
гонки;
Marathon race марафонский бег ~ раса;
the Mongolian race монгольская раса ~ pl скачки;
obstacle races скачки с препятствиями ~ происхождение;
of Oriental race восточного происхождения race быстрое движение, быстрое течение (в море, реке) ;
стремительный поток ~ гнать (лошадь, автомашину) ;
давать полный газ (двигателю) ;
race away промотать на скачках (состояние и т. п.) ~ гонка, погоня;
race for power борьба за власть;
armaments (или arms) race гонка вооружений ~ гонка, погоня ~ играть на скачках ~ корень (особ. имбиря) ~ мчаться ~ тех. обойма подшипника;
дорожка качения на кольце подшипника ~ особый аромат, особый стиль;
race of wine букет вина ~ порода, сорт ~ ав. поток, струя за винтом ~ происхождение;
of Oriental race восточного происхождения ~ книжн. путь;
жизненный путь;
his race is nearly over его жизненный путь почти окончен ~ раса;
the Mongolian race монгольская раса ~ раса ~ род;
племя;
народ;
the human race человечество, род человеческий;
the feathered race шутл. пернатые;
the race of poets поэты ~ (искусственное) русло;
быстроток, подводящий канал ~ pl скачки;
obstacle races скачки с препятствиями ~ состязание в беге, в скорости;
гонки;
Marathon race марафонский бег ~ состязаться в скорости (with) ~ участвовать в скачках (о лошадях) ~ гнать (лошадь, автомашину) ;
давать полный газ (двигателю) ;
race away промотать на скачках (состояние и т. п.) ~ гонка, погоня;
race for power борьба за власть;
armaments (или arms) race гонка вооружений ~ род;
племя;
народ;
the human race человечество, род человеческий;
the feathered race шутл. пернатые;
the race of poets поэты ~ особый аромат, особый стиль;
race of wine букет вина ~ reader радиокомментатор по скачкам to ~ the bill through the House протащить, провести законопроект в спешном порядке через парламент selling ~ борьба за рынки сбыта -
6 race
1. n состязание в беге; бег на скорость; гонка, гонки2. n скачки; бегаto go to the races — ходить на скачки; ходить на бега
hurdle race — барьерный бег; бег с препятствиями
ding-dong race — бег или скачки «голова в голову»
3. n спорт. дистанция4. n забег; заезд5. n путь6. n гонка; погоня7. n быстрое движение; быстрый ход; быстрое течение8. n стремительный поток9. n ав. поток струи за винтом10. n лоток; канал11. n гидр. быстроток12. n тех. дорожка качения подшипника13. n тех. обойма14. n тех. с. -х. раскол15. v состязаться в скорости, участвовать в гонках16. v участвовать в скачкахrace meeting — день скачек; скачки
17. v редк. играть на скачках18. v мчаться, нестись, стремительно продвигаться19. v гнать; давать полный газ; набирать скорость20. n раса21. n род; племя; народthe human race — человечество, род человеческий
a race fertile in genius — народ, богатый талантами
22. n происхождение23. n поэт. род, племя, семья24. n книжн. порода; сорт25. n букет26. n аромат; неповторимый, индивидуальный стиль, особая манера27. n имбирный кореньСинонимический ряд:1. breed (noun) breed; species; stock; strain2. chase (noun) chase; hunt; pursuit3. contest (noun) competition; contest; event; marathon; match; meet4. creek (noun) brook; creek; gill; rivulet; runnel5. family (noun) clan; family; folk; house; kin; kindred; lineage; tribe6. humankind (noun) children; culture; generation; humanity; humankind; people7. river (noun) course; duct; river; sluice; stream8. war (noun) rivalry; strife; striving; war; warfare9. run (verb) bustle; dart; dash; flit; fly; hasten; hie; hurry; hustle; pelt; rocket; run; sail; scamper; scoot; scurry; speed; sprint; spurt; tear10. rush (verb) boil; bolt; career; charge; chase; course; fling; lash; rush; shootАнтонимический ряд: -
7 race
I1. [reıs] n1. 1) состязание в беге; бег на скорость; гонка, гонкиrace four [pair-oar] - гоночная четвёрка [двойка] ( лодка)
race skiff - а) гоночная одиночка; б) скиф ( гребля)
cross-country race - а) бег по пересечённой местности; б) велокросс
four [eight] race - гонка четвёрок [восьмёрок] ( гребля)
race against time - а) бег на время; б) гонка на время ( велоспорт)
to run a race with smb. - бегать наперегонки с кем-л.
2) pl скачки; бегаto go to the races - ходить на скачки; ходить на бега
3) спорт. дистанцияone-curve [two-curve] race - дистанция с одним [двумя] поворотами
4) забег; заездthe first race on the turf will start at 10 - первый заезд начнётся в 10 часов
2. (жизненный) путь3. гонка; погоняarms /armaments/ race - гонка вооружений
4. 1) быстрое движение; быстрый ход; быстрое течение (реки и т. п.)2) стремительный поток3) ав. поток струи за винтом5. 1) лоток; канал2) гидр. быстроток6. тех.1) дорожка качения подшипника2) обойма7. с.-х. раскол ( проход для скота)2. [reıs] v1. (with, against) состязаться в скорости, участвовать в гонкахto race one's bicycle against a motor-car - мчаться на велосипеде наперегонки с автомашиной
I will race you home - давай побежим домой наперегонки /кто скорее/
2. 1) участвовать в скачках ( о лошадях и их владельцах)2) редк. играть на скачках3. мчаться, нестись, стремительно продвигаться ( часто race along, race up)the children have been racing around all day - дети весь день носились взад и вперёд
expenditure [temperature] raced up and up into an unprecedented level - расходы [температура] выросли [поднялась] до небывалого уровня
4. гнать (лошадь, автомашину); давать полный газ; набирать скоростьII [reıs] nto race a bill through the House - провести законопроект через парламент в срочном порядке
1. расаrace riot - амер. избиение негров, пуэрториканцев и т. п.
race conflict - столкновение белых с неграми, пуэрториканцами и т. п.
2. род; племя; народthe human race - человечество, род человеческий
the finny race - шутл. рыбы
3. происхождениеof noble [French] race - благородного [французского] происхождения
4. поэт. род, племя, семья5. книжн. порода; сортtrue to race - породистый (о собаке и т. п.)
6. 1) букет ( вина; тж. race of wine)2) аромат ( художественного произведения); неповторимый, индивидуальный стиль, особая манераII [reıs] n♢
race suicide - вымирание народа вследствие искусственного снижения рождаемости -
8 start
[stɑːt] 1. сущ.1)а) началоto give smb. a start in life — помочь кому-л. встать на ноги
to make a start — начать; отправиться
For a start let's agree where we should meet. — Для начала давайте договоримся, где встретимся.
flying start — отличное (многообещающее) начало; перевес
head start — рывок на старте; хорошее начало; преимущество
fresh start; new start — начало с нуля
promising start; running start — многообещающее начало
б) отправлениев) спорт. стартг) авиа взлёт2)а) преимущество, фораto get the start of smb. — опередить кого-л., получить преимущество перед кем-л.
He gave me a start of 10 yards. — Он дал мне фору 10 ярдов.
б) спорт. рывок на стартеSyn:3) тех. пуск в ход; запуск (какого-л. механизма)4)а) вздрагивание; толчокHe woke with a start. — Он вздрогнул и проснулся.
б) скачок ( особенно качественный)Of late years the study of the sun has taken a remarkable start. (G. F. Chambers) — В последние годы в вопросах изучения Солнца был сделан значительный скачок.
5) уст. приступ, взрыв, вспышка (какого-л. чувства, эмоции)Syn:6) спорт.; амер. соревнованияHe has never been in good shape in most of his previous starts. — В большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы.
Syn:7) разг. тюрьма ( обычно о Ньюгейтской долговой тюрьме в Лондоне)Syn:prison 1.2. гл.1)а) начинать; браться (за что-л.)to start a subject — начать разговор о чём-л.
You have no right to go there, to start with. — Начнём с того, что вы не имеете права ходить туда.
б) начинаться; стартоватьthe rates start at $10 — стартовая ставка 10 долларов
The film starts at 5 o'clock. — Фильм начинается в пять часов.
•Syn:2) бросаться, кидаться (куда-л.); вскакиватьHe started when a shot rang out. — Он кинулся (бежать), когда прогремел выстрел.
Jim started angrily to his feet. — Джим в гневе вскочил на ноги.
Syn:spring I3)а) отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде)The train has just started. — Поезд только что ушёл.
Syn:б) авиа взлетать4) учреждать, открывать (предприятие и т. п.); открывать (своё) дело5) тех.; = start up пускать, запускать (машину, механизм)6) спорт.а) давать стартб) быть в стартующей группе, принимать участие в соревнованиив) стартовать7)а) вздрагивать, содрогатьсяSyn:б) очнуться (от чего-л.); резко перейти в другое состояниеThe cock was still crowing when I started out of my dream. (E. A. Abbott) — Петух всё ещё кукарекал, когда я очнулся ото сна.
8) вспугиватьto start a hare охот. — поднять зайца
9)а) расшатываться (о механизме, частях механизма)б) расшатыватьв) расходиться ( о шве)г) коробиться ( о древесине)д) расширяться от ужаса ( о глазах)10) уст. выдвигать, предлагать ( к рассмотрению)He prepared to apply himself to his food, without starting another topic. (W. Scott) — Он решил взяться за еду, не приступая к обсуждению новой темы.
Syn:11) выливать, сливать, опустошать (какую-л. емкость)Syn:12) зачать ребёнкаSyn:13) ( start on)а) начинать работу над (чем-л.)He's a very busy lawyer and has already started on another case. — Он юрист, сильно загруженный работой, и уже начал работать по новому делу.
б) набрасываться на кого-л., ругатьDon't start on me! It's not my fault! — Не ругайся на меня! Я не виновата.
•- start in- start off
- start out
- start up••to start another hare — поднять новый вопрос для обсуждения; переменить тему разговора
-
9 biathlon mass start
масс-старт гонка с общего старта
Вид соревнований по биатлону. Масс-старт — один из новейших видов биатлонных гонок. Длина дистанции 15 км для мужчин и 12,5 км для женщин со стрельбой на четырех огневых рубежах. 30 лучших спортсменов стартуют одновременно с общего старта. Спортсмены занимают места на огневых рубежах в соответствии с порядком прихода на стрельбище (при первой стрельбе — в соответствии со стартовым номером). На первых двух огневых рубежах стрельба осуществляется из положения лежа, на последующих двух — стоя.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
biathlon mass start
Event in biathlon. The mass start competition is one of the newest biathlon formats. It covers a distance of 15 km for men and 12.5 km for women, with four shooting stages, the first two prone and the second two standing. In each race, 30 highest-ranked athletes start together simultaneously and take their place at the first shooting stage depending on their starting number. Athletes line up at the remaining shooting stages depending on the order in which they arrived at the firing line.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > biathlon mass start
-
10 false start
неуспешный пуск
(напр. турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
фальстарт
Ситуация, когда спортсмен, участвующий в гонке или забеге, стартует до того, как будет дан сигнал к старту.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
f alse start
Situation when an athlete taking part in a race starts before the official signal has been given.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > false start
-
11 simultaneous start
одновременный старт
общий старт
Старт, при котором все спортсмены начинают гонку одновременно.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
simultaneous start
Start where all athletes begin a race at once.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > simultaneous start
-
12 one-horse race
состязания, исход которых предопределён ( один из участников имеет явное преимущество перед противниками)This election has been a one-horse race right from the start. — С самого начала было ясно, кто победит на этих выборах.
-
13 he was outclassed from the start of the race
Общая лексика: его соперники сразу на старте резко ушли вперёдУниверсальный англо-русский словарь > he was outclassed from the start of the race
-
14 staggered start race
-
15 the first race on the turf will start at 10
Общая лексика: первый заезд начнётся в 10 часовУниверсальный англо-русский словарь > the first race on the turf will start at 10
-
16 yacht which did not start in the race
Яхтенный спорт: яхта, не участвовавшая в гонкеУниверсальный англо-русский словарь > yacht which did not start in the race
-
17 yacht which did not start in the race
яхта, не участвовавшая в гонкеEnglish-Russian Yachting dictionary > yacht which did not start in the race
-
18 scratch
skrætʃ I сущ. сл. сатана( с определенным артиклем с заглавной буквы, чаще Old scratch) II
1. сущ.
1) а) царапина;
перен. небольшая драка get off with a scratch б) почесывание, расчесывание в) царапанье, скрип (особенно о звуке паузе при проигрывании грампластинки) ;
чирканье, свирестение г) удар, влекущий за собой штраф( в бильярде) ;
перен. счастливая случайность
2) а) росчерк, черточка, черта;
пометка;
каракули б) спорт стартовая черта come up to the scratch start from scratch в) метка, насечка
3) а) спорт участник состязания, не получающий преимущества (тж. scratch man) б) лошадь, снятая со скачек
4) а) мн. ветер. мокрец (вид воспаления покрытой волосам области ступни у лошадей) б) = scratch-wig
5) сл. деньги (обычно бумажные) ∙ up to scratch
2. прил.
1) черновой, набросочный scratch paper
2) сборный, перемешанный, разношерстный scratch crew scratch dinner scratch pack scratch team
3) собранный, подобранный без должной подготовки, наспех, случайный Syn: accidental, casual, promiscuous
3. гл.
1) а) царапать(ся), скрести(сь), оцарапать, расцарапать scratch the surface of smth. scratch smth. and find smth. б) чесать(ся), расчесывать If you keep scratching away at that spot, you'll break the skin. ≈ Если Вы будете продолжать расчесывать это пятно, вы раздерете кожу. to scratch one's head ≈ почесать затылок тж. перен. в) рыть когтями, рыться (в земле) The farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food. ≈ На скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках еды. г) наносить удар, влекущий за собой штраф ( в биллиарде)
2) а) чиркать, черкать;
нацарапать, набрасывать (письмо, рисунок) б) скрипеть( о пере) в) вычеркивать( из списка участников, кандидатов, тж. scratch off, scratch out, scratch through) ;
отказываться( от чего-л.) ;
бросать Two of the best runners have scratched from the race. ≈ Два лучших бегуна отказались от участия в забеге.
3) а) зарабатывать, делать деньги б) с трудом наскребать, выкапывать (что бы то ни было)
4) быстро убегать, покидать
5) сл. быть фальшивомонетчиком, изготавливать фальшивые документы Syn: forge ∙ scratch along scratch out scratch together scratch up scratch my back and I will scratch yours ≈ услуга за услугу царапина - a * on the face царапина на лице - her hands were covered with *es ее руки были все исцарапаны - it's only a * это просто царапина /мелкий укол/ - without a * без малейшего вреда /ущерба/ (для себя) - to go through the war without a * пройти всю войну, не получив ни одной царапины - to get off with a * or two отделаться пустяками, легко отделаться (техническое) черта;
метка (тк. в ед. ч.) царапанье - a dog enjoys a good * собаки любят почесаться скрип, чирканье - the * of pen on the paper скрип пера по бумаге каракуля, закорючка - he writes a miserable * у него отвратительный почерк - a * of the pen подпись( особ. неразборчивая) ;
росчерк пера - the business could be settled by the * of a pen это дело можно было уладить одним росчерком пера (тк. в ед. ч.) (спортивное) линия старта, старт (тж. * mark) (спортивное) участник соревнования, не получающий преимущества при старте (тж. * man) накладка из волос, маленький парик, прикрывающий часть головы (сленг) временное название кинофильма (американизм) (сленг) фальшивый чек;
фальшивомонетчик (американизм) (сленг) деньги, средства > up to * на должной высоте, в хорошем состоянии /виде/;
в полной готовности > to bring smb. (up) to the * (спортивное) вызвать кого-л. на старт;
заставить кого-л. решиться на борьбу;
подготовить кого-л. к сдаче экзаменов > to come up to *, to come to the * (спортивное) подойти к стартовой линии /к линии старта/;
решиться (на что-л.) ;
быть готовым к борьбе;
быть готовым выполнить свой долг /свои обязанности/ > when it comes to the * когда наступает решительный момент > brave till it comes to the * храбрый, пока не дошло до дела, храбрый на словах > to start from * (спортивное) не иметь преимущества;
начинать на голом /на пустом/ месте;
не иметь никакой помощи или преимуществ (разговорное) случайно или наспех собранный вместе - * collection коллекция случайных вещей - * dinner обед, приготовленный на скорую руку;
импровизированный обед - * division случайное /неожиданное/ голосование - * feed (сельскохозяйственное) сборный корм - * race (спортивное) забег с общим стартом наспех записанный, набросанный, нарисованный - * paper черновик( компьютерное) рабочий, временный - * file рабочий файл случайный, неумышленный - a * shot случайный выстрел царапать, оцарапать, расцарапать - to * the paint поцарапать краску /окрашенную поверхность/ - to * one's hand with a pin оцарапать руку булавкой - to * oneself with smth. оцарапаться обо что-л. - to * smb.'s eyes out выцарапать кому-л. глаза - to * off a pimple содрать прыщик царапаться - cats * кошки царапаются рыхлить (землю) - to * the ground with a rake рыхлить землю граблями - to * the surface копать неглубоко;
поверхностно излагать, изучать и т. п.;
скользить по поверхности - to * the surface of a subject поверхностно осветить вопрос - the inquiry hass only *ed the surface of the problem при исследовании проблема была затронута лишь в самых общих чертах скрипеть - this pen *es badly перо сильно скрипит чиркать - to * a match чиркать спичкой чесать, расчесывать - to * a dog's neck почесать собаку за ухом - to * mosquito bites расчесывать укусы комаров - to * the skin чесать /расчесывать/ кожу чесаться - itching makes one want to * зуд вызывает желание почесаться - don't * (yourself) ! не чешись! нацарапать, выцарапать;
выгравировать - to * a drawing on the wall нацарапать рисунок на стене - to * one's initials on the window-pane with a diamond вырезать свои иницциалы алмазом на оконном стекле наспех или небрежно написать, нацарапать - to * a few lines of a letter чернуть несколько строк /слов/ скрестись - the dog *ed at the door собака скреблась в дверь рыть когтями рыться (в земле) - the chickens were *ing for worms куры рылись в земле в поисках червей - there is no sense in *ing about this rock with a pick: you'll have to use explosive нет смысла ковырять эту скалу киркой - придется применить взрывчатку выскребать, вырывать - to * a hole in the ground выскрести /вырыть/ яму в земле (часто * out, * off) вычеркивать, перечеркивать - to * an item from an account вычернуть какой-л. пункт из счета - to * smb. off (from) a list вычернуть кого-л. из списка - to * smb.'s name out зачернуть чью-л. фамилию (спортивное) снимать с участия в состязании - to * a horse снять лошадь с состязаний (разговорное) идти на попятный;
отказываться (от чего-л.) - to * an engagement отменить встречу - to * the race отменить гонки - I hope you're not going to * at the last moment надеюсь, что вы не пойдете на попятный в последний момент подчистить( ножом, бритвой) - to * out a word подчистить слово( американизм) (политика) (сленг) голосовать против кого-л. из кандидатов в списке, выдввинутом своей партией (американизм) (политика) (сленг) голосовать против отдельного предложения своей партии (американизм) (сленг) подделывать чек > * it! (сленг) улепетывай!, смывайся! > to * for oneself самому справиться с трудностями > to * one's head over ломать голову (над чем-л.) > * my back and I will * yours (пословица) услуга за услугу > to * one's way пробиться, преуспеть to come (up) to the ~ подойти к стартовой черте to come (up) to the ~ решиться (на что-л.) ;
быть готовым к борьбе;
быть в форме ~ царапина;
to get off with a scratch отделаться царапиной;
легко отделаться scratch = scratch-wig;
up to scratch на должной высоте;
в хорошем виде ~ временный ~ вычеркивать (из списка участников, кандидатов, тж. scratch off, scratch out, scratch through) ~ используемый для черновиков, набросков;
scratch paper бумага для заметок ~ pl вет. мокрец (у лошади) ~ насечка, метка ~ нацарапать (письмо, рисунок) ~ отказываться (от чего-л.) ;
бросать;
scratch along перебиваться;
с трудом сводить концы с концами ~ почесывание, расчесывание ~ рабочий ~ разношерстный, сборный;
собранный наспех;
scratch crew (или team, pack) разг. случайно или наспех подобранная спортивная команда ~ росчерк;
пометка;
каракули;
a scratch of the pen росчерк пера ~ рыть когтями ~ скрип;
царапанье;
чирканье ~ скрипеть (о пере) ~ случайный ~ спорт. стартовая черта ~ спорт. участник состязания, не получающий преимущества (тж. scratch man) ~ царапать(ся), скрести(сь) ;
расцарапать, оцарапать ~ царапина;
to get off with a scratch отделаться царапиной;
легко отделаться ~ чесать(ся) ;
to scratch one's head почесать затылок (тж. перен.) ~ чиркать ~ штрафное касание( в бильярде) ;
перен. счастливая случайность Scratch: Scratch: Old ~ дьявол scratch: scratch: to start from ~ начать все с (самого) начала ~ отказываться (от чего-л.) ;
бросать;
scratch along перебиваться;
с трудом сводить концы с концами ~ разношерстный, сборный;
собранный наспех;
scratch crew (или team, pack) разг. случайно или наспех подобранная спортивная команда ~ dinner обед, приготовленный на скорую руку, импровизированный обед ~ my back and I will ~ yours = услуга за услугу ~ росчерк;
пометка;
каракули;
a scratch of the pen росчерк пера ~ чесать(ся) ;
to scratch one's head почесать затылок (тж. перен.) ~ out вычеркивать;
scratch together, scratch up наскрести, накопить ~ используемый для черновиков, набросков;
scratch paper бумага для заметок to ~ the surface (of smth.) не проникать глубже поверхности (чего-л.) to ~ the surface (of smth.) относиться поверхностно (к чему-л.) ~ out вычеркивать;
scratch together, scratch up наскрести, накопить ~ out вычеркивать;
scratch together, scratch up наскрести, накопить scratch = scratch-wig;
up to scratch на должной высоте;
в хорошем виде scratch-wig: scratch-wig накладка из волос scratch: to start from ~ начать все с (самого) начала start from ~ начинать с нуля to start from ~ спорт. не иметь преимущества scratch = scratch-wig;
up to scratch на должной высоте;
в хорошем виде -
19 biathlon mixed relay
смешанная эстафета
Вид соревнований по биатлону. В 2011 году МОК принял решение о включении смешанной эстафеты в программу Олимпийских зимних игр 2014 года в Сочи. В смешанной эстафете принимают участие четыре спортсмена (две женщины и двое мужчин), которые являются представителями одного Национального Олимпийского комитета. Первые два этапа по 6 км бегут женщины, следующие два по 7,5 км — мужчины. Каждый спортсмен дважды выполняет стрельбу (первая стрельба — лежа, вторая — стоя). За каждую незакрытую мишень спортсмен получает штрафной круг в 150 м. Спортсмены стартуют с трех рядов одновременно, по 10 человек в ряду. Стартовый порядок определяется по зачету Кубка Наций.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
biathlon mixed relay
Event in biathlon. In 2011, the IOC confirmed the inclusion of the biathlon mixed relay event in the program of the Olympic Winter Games of 2014 in Sochi. The mixed relay features two female athletes and two male athletes from the same NOC competing together. Women race a 6 km leg and men race a 7.5 km leg in the following order: W-W-M-M. Each athlete shoots twice (1 prone, 1 standing). For every missed target a penalty loop of 150 m must be skied. The start is performed simultaneously in three rows, with the start order based on the results of the Nations Cup Score.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > biathlon mixed relay
-
20 bolt
1. n засов, задвижка; язык замкаbehind bolt and bar — под замком, за решёткой
box bolt — дверная задвижка; шпингалет
2. n шкворень; шпингалетbolt pin — шпилька, чека
3. n воен. затворpanic bolt — дверной затвор, открывающий дверь при нажатии
4. n болтu bolt — - образный болт
5. n ист. стрела арбалета6. n бегствоto make a bolt for it — помчаться, броситься
7. n молния8. n удар грома9. n рулон10. n вязанка прутьев11. n заготовка для дранкиa bolt from the blue — неожиданная неприятность, гром среди ясного неба
12. v запирать на засов13. v скреплять болтами, сболчивать14. v выстрелить; пустить стрелу15. v выпалить, выболтать16. v броситься вперёд; нестись стрелой17. v понести18. v убегать, удирать19. v амер. студ. жарг. удирать с лекции20. v амер. разг. отходить от своей партии или не поддерживать её кандидата на выборах21. v разг. заглатывать пищу22. v складывать; скатывать23. v пойти в цвет, в стрелку24. n уст. сито; грохот25. v просеивать сквозь сито, грохотить; отсеивать26. v внимательно расследовать, рассматриватьСинонимический ряд:1. fastening (noun) fastening; latch; lock; padlock2. roll (noun) coil; curl; cylinder; package; roll; spindle; spiral; twist3. start (noun) jump; start; startle4. stroke of lightning (noun) flash; fulguration; lightning; massive discharge; sheet of lightning; shock; stroke; stroke of lightning; thunderbolt; thunderclap; thunderstroke5. threaded metal rod (noun) brad; coupling; lag screw; metal rod; nail; peg; pin; rivet; spike; threaded metal rod6. exclaim (verb) blat; blurt out; cry out; ejaculate; exclaim7. gulp (verb) consume; cram; devour; englut; engorge; gobble; gulp; guzzle; ingurgitate; slop; slosh; wolf8. run (verb) boil; bustle; charge; chase; dart; dash; escape; flee; fling; flit; fly; get out; hasten; hurry; lash; make off; pelt; race; rocket; run; rush; sail; scamper; scoot; scurry; shoot; skedaddle; skip; skirr; sprint; tear9. start (verb) jump; spring; start; startle
См. также в других словарях:
Race Across America — Start des Race Across America 2007 in Oceanside Das Race Across America (RAAM) ist ein einmal im Jahr durchgeführtes Radrennen, das von der Westküste der Vereinigten Staaten zur Ostküste verläuft. Ziel ist es, die vorgegebene Strecke von etwa… … Deutsch Wikipedia
Race of Two Worlds — The trophy awarded to Jimmy Bryan for winning the 1957 running of the Race of Two Worlds. The Race of Two Worlds, also known as the 500 Miglia di Monza (500 Miles of Monza), was an automobile race held at the Autodromo Nazionale Monza,… … Wikipedia
race — I (New American Roget s College Thesaurus) n. onrush, advance; competition; sprint, dash; stream; channel, millrace, tide, river; career; family, clan, tribe; people, ethnic group. v. rush, career; hasten; compete; speed. See velocity, ancestry,… … English dictionary for students
start — [stärt] vi. [ME sterten < OE styrtan & ON sterta, akin to Ger stürzen, to overthrow < IE * sterd < base * (s)ter , stiff, walk stiffly > STARE, STARVE, STORK] 1. to make a sudden, involuntary or unexpected movement, as when surprised; … English World dictionary
Race condition — in a logic circuit. Here, ∆t1 and ∆t2 represent the propagation delays of the logic elements. When the input value (A) changes, the circuit outputs a short spike of duration (∆t1+∆t2) ∆t2 = ∆t1. A race condition or race hazard is a flaw in an… … Wikipedia
Start — can refer to multiple topics:* Takeoff, the phase of flight where an aircraft transitions from moving along the ground to flying through the air * Standing start and rolling start, in an auto race * Start signal, in telecommunications * Start… … Wikipedia
start — ► VERB 1) begin to do, be, happen, or engage in. 2) begin to operate or work. 3) cause to happen or operate. 4) begin to move or travel. 5) jump or jerk from surprise. 6) literary move or appear suddenly. 7) rouse (game) from its la … English terms dictionary
start — (st[aum]rt), v. i. [imp. & p. p. {started}; p. pr. & vb. n. {starting}.] [OE. sterten; akin to D. storten to hurl, rush, fall, G. st[ u]rzen, OHG. sturzen to turn over, to fall, Sw. st[ o]rta to cast down, to fall, Dan. styrte, and probably also… … The Collaborative International Dictionary of English
START I — START (for Strategic Arms Reduction Treaty) is a treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. The treaty was signed by the United… … Wikipedia
Race America — Corvette ZR 1 Challenge Cover art of Race America Developer(s) Imagineering Inc.[1] … Wikipedia
Race To The Clouds — 2006: Der Suzuki Grand Vitara des Japaners Nobuhiro „Monster“ Tajima am Berg … Deutsch Wikipedia