-
1 ἅλς
ἅλς, ἁλόςGrammatical information: m.Meaning: `salt' (very often pl.) (Il.)Other forms: f. (only sg.) poetical word for the sea (after θάλασσα or as collective?); since Arist. ἅλας, - ατος n. from the acc. pl., Leumann Hom. Wörter 160f.Dialectal forms: Myc. opia₂ra \/ opihala\/ `coastal regions' cf. ἔφαλος. apia₂ro \/ Amphihalos\/, a₂rie perhaps \/haliēn\/ Perpillou Subst. en -eus, 1973, 61 n. 2, 161.Compounds: ἁλί-πλοος, - πόρφυρος (for ἁλ- after the i-stems, not locatival with Schwyzer 476: 5, 1. On ἁλι-μυρήεις s. μύρομαι. ἁλουργός `who exploits a salt-mine' CEG6,Derivatives: ἅλ-μη `sea-water, brine' ( Od.) with ἁλμυρός `salt, briny' (Od.); from *ἁλυρός (cf. ἁλυ-κός), Schwyzer 482: 6; cf. πλημυρίς. - ἅλιος, (-α), - ον `of the sea' (Hom.) - ἁλιεύς `fisher' (Od.) - ἁλυ-κός `salt' (Hp.).Etymology: Old word found in most IE languages: Lat. sāl (secondary lengthening), OIr. salann, Arm. aɫ (i-stem), Latv. sāls, OCS solь (i-stem, secondary beside the consonant-stem in slanъ `salted' \< * solnъ), Toch. B sālyiye, A sāle. A d-enlargement in Goth. salt etc., Arm. aɫt, and in Balt.-Slav., e.g. Lith. sald-ùs `süß', OCS. sladъ-kъ id. Lith. sólymas points to * seh₂l-, other languages require * sh₂-el. This gives an original paradigm nom. *seh₂-(ōl?), acc. sh₂-el-m, gen. * sh₂-l-os. On possible Sanskrit cognates Thieme ZDMG 111 (1961) 94ff.See also: ΆλοσυδνηPage in Frisk: 1,78-79Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἅλς
-
2 ἁλός
ἅλς, ἁλόςGrammatical information: m.Meaning: `salt' (very often pl.) (Il.)Other forms: f. (only sg.) poetical word for the sea (after θάλασσα or as collective?); since Arist. ἅλας, - ατος n. from the acc. pl., Leumann Hom. Wörter 160f.Dialectal forms: Myc. opia₂ra \/ opihala\/ `coastal regions' cf. ἔφαλος. apia₂ro \/ Amphihalos\/, a₂rie perhaps \/haliēn\/ Perpillou Subst. en -eus, 1973, 61 n. 2, 161.Compounds: ἁλί-πλοος, - πόρφυρος (for ἁλ- after the i-stems, not locatival with Schwyzer 476: 5, 1. On ἁλι-μυρήεις s. μύρομαι. ἁλουργός `who exploits a salt-mine' CEG6,Derivatives: ἅλ-μη `sea-water, brine' ( Od.) with ἁλμυρός `salt, briny' (Od.); from *ἁλυρός (cf. ἁλυ-κός), Schwyzer 482: 6; cf. πλημυρίς. - ἅλιος, (-α), - ον `of the sea' (Hom.) - ἁλιεύς `fisher' (Od.) - ἁλυ-κός `salt' (Hp.).Etymology: Old word found in most IE languages: Lat. sāl (secondary lengthening), OIr. salann, Arm. aɫ (i-stem), Latv. sāls, OCS solь (i-stem, secondary beside the consonant-stem in slanъ `salted' \< * solnъ), Toch. B sālyiye, A sāle. A d-enlargement in Goth. salt etc., Arm. aɫt, and in Balt.-Slav., e.g. Lith. sald-ùs `süß', OCS. sladъ-kъ id. Lith. sólymas points to * seh₂l-, other languages require * sh₂-el. This gives an original paradigm nom. *seh₂-(ōl?), acc. sh₂-el-m, gen. * sh₂-l-os. On possible Sanskrit cognates Thieme ZDMG 111 (1961) 94ff.See also: ΆλοσυδνηPage in Frisk: 1,78-79Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁλός
-
3 ἆσαι
Grammatical information: v.Meaning: `satiate, take one's fill' (Il.)Other forms: Aor. Inf.; pr. ἄ̄-μεναι, subj. ἕωμεν (\< *ἥ-ο-μεν); fut. ἄσειν; thematic pres. ᾰεται Hes. Sc. 101 (cod. Laur.; the other mss. ἄαται, which may be athematic or for contracted *ἆ-ται; cf. ἆται πληροῦται H.)Dialectal forms: Myc. asesosi \/asēsonsi\/ fut.Etymology: Athematic root aorist. Cf. Solmsen Unt. 93f. See ἅ-δην and ἄ-ση. PIE * seh₂-\/ sh₂-. Lat. satis `enough', Lith. sótis `satiety' (* seh₂-), Goth. gasoÞjan `satiate' etc. (Not to Anat. has-, as * h₂sh₂- would give Gr. * aha-\> hā-, so that ἄδην could not be explained.)Page in Frisk: 1,159Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἆσαι
-
4 ἱμάς-
Grammatical information: m.Meaning: `leathern strap, for drawing, lashing etc., thong of a sandal, of a door etc.', as building term `beam' (Il.; Delebecque Cheval 63, 187f.).Compounds: As 1. member e. g. in ἱμαντ-ελίκται pl. "pricker of tapes-", name of the sophists in Democr. 150, ἱμαντελιγμός name of a game (Poll. 9, 118), compounds of ἱμάντας ἑλίσσειν, cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 244 w. n. 1.Derivatives: Diminut. ἱμάντιον (Hp.), ἱμαντ-άριον (Delos IIa a. o.), - ίδιον (EM), - ίσκος (Herod.); adj. ἱμάντινος `of ropes' (Hdt., Hp.), ἱμαντώδης `rope-like' (Pl., Dsc., Gal.); denomin. verbs: 1. ἱμάσσω, aor. ἱμάσαι a) `lash' (Il.) with ἱμάσθλη `lash, whip' (Il.); also μάσθλης (through cross with μάστιξ?, cf. on μαίο-μαι; diff. on ἱμάσσω, ἱμάσθλη Schwyzer 533, 725 n. 3, Belardi Maia 2, 274ff.); b) `provide with ἱμάντες, i. e. beams' only in ἱμασσια `beams?' (IG 4, 823, 26, Troizen IVa; s. Fraenkel Nom. ag. 1, 149 w. n. 1, Bechtel Dial. 2, 510, Scheller Oxytonierung 113 n. 1). 2. ἱμάσκω `wallop' (`fetter'?; Del.3 409, 7; cf. Brugmann IF 29, 214). 3. ἱμαντόω `provide with ἱμάντες, i. e. bed-clothes' in ἱμαντωμένην κλίνην (H. s. πυξ\< ίνην\>; from there ἱμάντωσις (LXX, Poll.), ἱμάντωμα H. - Besides, independent of ἱμάς, but cognate with it: 1. ἱμαῖος (sc. ᾠδή), ἱμαῖον ( μέλος, ᾳ῏σμα) `song at water scooping' (Call., Tryphon, Suid.) with ἱμαοιδός (haplolog. for ἱμαιο-αοιδός) `who sings an ἱμαῖον' (Poll., H.); 2. ἱμάω `bring (water) up with a ropel (from a well)', also metaph. (Arist., Ath.), usually ἀν-, καθ-ιμάω (Ar., X.) with ἱμητήρ ( κάδος, Delos IIa), ἱμητήριος (H. s. ἱβανατρίς), ἀν-, καθ-ίμησις (Plu.); 3. ἱμονιά `well-rope' (Com., Ph., Luc. a. o.; Scheller Oxytonierung 75f.); 4. ἱμανήθρη `id.' s. v.Etymology: As secondary formation in - ντ- (Schwyzer 526, esp. Kretschmer Glotta 14, 99f.) ἱμάς supposes a noun, that is found also in ἱμάω, ἱμαῖος, so e.g. *ἱμᾱ `rope' ( ἱμαῖος from ἱμάω like δαμαῖος from δαμάζω?; cf. Chantr. Form. 48f.); beside it we find in ἱμον-ιά (as in καθ-, κατ-ιμονεύει καθίησι, καθιεῖ H., if not free formed to ἱμονιά) an ν-stem, prob. *ἱμων; thus ἱμανήθρη through *ἱμανάω, perh. *ἱμαίνω goes back on *ἱμάνη (cf. πλεκτάνη, ἀρτάνη; this seems quite doubtful, however), or *ἷμα; cf. e. g. γνώμη: γνῶμα: γνώμων. Note the changing quantity of the anlauting vowel: against length in ἱμονιά, ἱμανήθρη, καθ-ιμάω stands a short in ἱμαῖος, mostly also in ἱμάς (except Φ 544, Κ 475 a. o., cf. Schulze Q. 181, 466 n. 1) with compp. and derivv. The change cannot go back on old ablaut (as Frisl says), but it will continue * sh₁i-, which with metathesis (to * sih₁m-) gives a long, without a short vowel; see Schrijver, Laryngals in Latin 519ff, who supposes that a stressed form resulted in the long vowel. With *ἱ̄μων agrees exactly a Germ. word for `rope', e. g. OWNo. sīmi, OS sīmo m.; with deviant meaning Skt. sīmán- m. f. `skull, boundary', IE * sī-mon-, sī-men- (note that for Germ. also * seh₁i-m- is possible); formally identical are *ἱμᾱ and Skt. sīmā f. `boundary'; an m-suffix also in Irish sim `chain'. The primary verb `bind' is still seen in Indo-Iranian, Baltic and Hittite, e. g. Skt. sy-ati, si-nā́-ti, Ptz. sĭ-ta-, Lith. sienù, siẽti, Hitt. išh̯ii̯a-, 3. sg. išh̯āi. The nominal derivv. are very numerous, a. o. OHG NHG seil (uncertain hypotheses in Specht Ursprung 227). More forms Pok. 891f. - (The group ἰβάνη, ἴβανος etc. (s. v. and s. εἴβω) is rather Pre-Greek (Kuiper Μνήμης χάριν 1, 212f.).Page in Frisk: 1,724-725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱμάς-
-
5 ἅδην
Grammatical information: adv.Meaning: `to one's fill' (Il.).Other forms: In the epic with psilosis. α- may be metrically lengthened.Etymology: Acc. of a noun, seen in ἁδη-φάγος `glutton' (formation?). The root is found in several verbal forms: ἄ̄μεναι (Il.), aor. ἆσαι, ἄ̄σασθαι (ep.) `to satiate oneself', and ἄατος. OIr. sáith `fullness', *sātis. The stem ἁδ- also in Arm. at-ok` `full, full-grown' (cf. ἁδρός); wrong Clackson 1994, 170, who explains Arm. at- from * ad- `grain' (Lat. ador), which would not give `full, fat'. Other languages have a t-enlargement: Lat. satis, Goth. saÞs `satt', both * sh₂-t-, ga-soÞjan, Lith. sótis (with acute from the laryngeal).Page in Frisk: 1,20-21Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἅδην
-
6 ἁδρός
Grammatical information: adj.Meaning: `thick, strong, full-grown, ripe' (Hdt.).Derivatives: On Hom. acc. ἀ(ν)δροτῆτα s. ἀνήρ.Origin: IE [Indo-European] [876] * seh₂-Etymology: From root ἁδ- in ἅδην with suffix - ρο-. Cf. ἁδινός (not an r\/n-stem). Frisk Etyma Armen. 17f. m.See also: ἅδηνPage in Frisk: 1,21-22Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁδρός
-
7 ἡγέομαι
Grammatical information: v.Meaning: `lead, go ahead', posthom. also `think, believe';Other forms: Dor. ἁγ-, aor. ἡγήσασθαι, fut. ἡγήσομαι (Il.), perf. ἥγημαι, ἅγ- (Hdt., Pi.), aor. pass. ἡγήθην (Pl. Lg. 770b)Compounds: very often with prefix in different meanings, δι-, εἰσ-, ἐξ-, καθ-, περι-, ὑφ- etc. As 1. member in governing compp., e. g. `Ηγησί-λεως, Άγησί-λαος (Hdt.; also as appellative) - Also ἡγέ-ομαι as 2. member in formations in - της, e. g. κυν-ηγέτης "leader of dogs", `hunter' (Od.), ἀρχ-ηγέτης, f. - τις `who has the power, originator' (Hdt.), partly beside - ηγός and connected with ἄγω, s. Chantraine Et. sur le vocab. gr. 88ff., Sommer 12 w. n. 1. Another compound with σ-stem is περι-ηγής `forming a circle' (Emp., A. R.).Derivatives: Many derivv., also from the compp. (Dor. forms not sep. noted). Nomina actionis: 1. ἥγησις `leading' (LXX), older and more usual εἰσ-, ἐξ-, δι-, περι-, ὑφ-ήγησις etc. (cf. Holt Les noms d'action en - σις, s. index);. 2. ἥγημα `leading, opinion' (LXX, Pergamon), older and more usual ἀφ-, εἰσ-ήγημα etc. with - ηγημάτιον, - ηγηματικός. Nomina agentis: 3. ἡγεμών, - όνος m. `leader' (Il.; on the formation Schwyzer 522, Fraenkel Glotta 32, 25f,; also from the compp., e. g. καθηγεμών) with ἡγεμονεύω `lead, rule' (Il.; like βασιλεύω), rarely - έω (Pl.; cf. Fraenkel Denom. 184f., Schwyzer 732), ἡγεμον-ία, ἡγεμόνευ-μα, ἡγεμον-ικός a. o.; fem. ἡγεμόνη surname of Artemis a. o. (Call.; Schwyzer 490 n. 4, Sommer Nominalkomp. 145). 4. ` Ηγήμων Att. PN (cf. ἥγημα). 5. ἡγήτωρ, - ορος m. `id.' (Il.), Άγήτωρ surname of Zeus in Sparta (X.), also name of the Aphrodite-priests in Cyprus (E. Kretschmer Glotta 18, 87). 6. ἡγητήρ, - ῆρος m. `id.' (Pi., S.; also ὑφ-, προ-, καθ-ηγητήρ [trag.]) with ( προ-)ἡγήτειρα (A. R.), - τήριος (Ath.). 7. ἡγητής `id.' (A. Supp. 239), usually εἰσ-, ἐξ-, δι-, καθ-, προ-ηγητής (IA); on semantic differentiation of ἡγήτωρ, - ητήρ Benveniste Noms d'agent 46; on ἡγητής Fraenkel Nom. ag. 2, 13. Adj. 8. ( ἐξ-, δι- etc.) ἡγητικός (hell.). - On ἡγηλάζω s. v.Etymology: Iterative present ἡγέομαι, ἁ̄γέομαι, from which all other forms were derived, has a close correspondence in the yot-presents Lat. sāgio `trace, track down' = Germ., e. g. Goth. sokjan `search, attack' (the latter could also be from * sāgeio\/e-). From WestIE. one adduces OIr. saigim, -id `trace something, search', prob a yot-present (from * sh₂g-), s. Thurneysen Grammar 354; for the vowel cf. Lat. săgāx. Uncertain is Hitt. šak-ḫi, -i `know'. - The word may come from the language of hunters, prop. `search'; further Schwyzer 29 and Chantraine l. c.Page in Frisk: 1,621-622Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἡγέομαι
-
8 ἠθέω
Grammatical information: v.Meaning: `sift, strain' (IA.).Derivatives: ἠθμός (hεθμος Sigeion VIa, Hdn.) `strainer' (Att.) with ἠθμάριον διυλιστήριον H., διηθμεύοντες s. v. διυλίζοντες; ( δι-)ἤθησις `straining' (Arist.), ( ἀπ-, δι-, παρ-)ἤθημα `what has been strained' (medic.), ἠθήνιον ἠθάνιον, ἠθμός H.; ἠθητήρ (Marc. Sid.), - τήριον (Str.) `strain'; ἠθητός `strained' (pap. IIIa), ἠθητικός `fit for straining' (Thphr.).Etymology: If we may from the aor. ptc. ἤσας and the noun ἠθμός conclude to a present *ἤθω, we have ἠθέω beside it as στερέω beside στέρομαι etc. (Schwyzer 721). If we separate the θ as in ἀλή-θω (: ἀλέ-ω), πλή-θω (: πλῆ-το) a. o. (Schwyzer 703; also ἠ-θμός like ῥυ-θμός etc.?), we can connect the OCS yot-present pro-sějǫ, inf. -sějati `strain', from which Lith. sijóju, -ti `id.' cannot be separated, but an ablaut sē(i)-: sī- (Pok. 889) is impossible. One further compares ONord. sāld = Welsh hidl `id.', both from IE * sē-tlo-. - Cf. also σήθω with the same meaning.Page in Frisk: 1,624Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἠθέω
-
9 ἦκα
Grammatical information: adv.Meaning: `slowly, still, a little' (Il.);Other forms: adj. compar. ἥττων, Ion. ἥσσων `smaller, weaker' (Il.), superl. ἤκιστος `slowest' (Ψ 531), adv. ἥκιστα `the least, not at all' (IA), ἥκιστος `weakest, schlimmster' (Ael.).Compounds: IE [896] *sēk- `slow, quiet'Derivatives: From ἦκα: ἤκαλος = ἀκαλός (Call.), ἠκαλέον γελόωσα πράως, οὑκ ἐσκυθρωπακυῖα; ἠκαῖον ἀσθενές H. - From ἥσσων, ἥττων: ἡσσάομαι, ἡττάομαι `be less, be weaker' (after νικάομαι) with the backformation ἧσσα, ἧττα f. `defeat' (trag., Th., IA.); Ion. (Hdt., Herod.) has ἑσσόομαι (from *ἕσσων, innovation after κρέσσων). With ἦκα (with ep. psilosis like ἤκιστος; cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 187) cf. ὦκα and other adverbs in -ᾰ (Schwyzer 622). Cognate is acc. to Froehde BB 16, 192, Osthoff IF 5, 297 Lat. sēgnis `slow' \< * sēc-ni-s; on the n-suffix cf. πύκ-α: πυκ-νός and Benveniste Origines 89f. Details in Seiler Steigerungsformen 65ff.Page in Frisk: 1,627Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἦκα
-
10 ἥλιος
Grammatical information: m.Meaning: `sun' (Il.).Compounds: Several compp., a. o. as plant- and animals-names, e. g. ἡλιο-τρόπιον, - κάνθαρος (Strömberg Pflanzennamen 48 und 75, Wortstudien 11).Derivatives: ἡλιώτης ( ἠελ-), f. - τις `belonging to the sun' (S., AP), ἡλιακός ( ἁλ-) `id.' (hell.; cf. Chantraine Formation 393f.); ` Ηλιάδες f. pl. `daughters of the sun' (Parm., A. R. ; also sg. as adj. [Luc.]) with masc. ` Ηλιάδης `son of the sun' (Str., D. S.); s. Chantraine 356 u. 362f.; ἡλιώδης `sunlike' (Chaerem.), ` Ηλιών m. month name (Termessos), ἡλίτης ( λίθος Dam. Isid. 233; cf. Redard Les noms grec en - της 54). Denomin. verbs: 1. ἡλιόομαι `be in the sun, be sun-struck' (IA) with ἡλίωσις (Hp., Thphr.), - όω `expose to the sun' (Aët.). 2. ἡλιάζομαι `bake in the sun' (Arist.), - άζω `id.' (Str.) with ἡλίασις `exposure to the sun' (Gal., D. C.), ἡλιαστήριον `place in the sun' (Str., Pap.). 3. ἡλιάω `expose to the sun, be like the sun' (Arist.).Etymology: Cretan ἀβέλιος in H. (after Herakleid. Mil. Pamphyl.; cf. Bechtel Dial. 2, 667), i. e. ἀϜέλιος, points to an original *σᾱϜέλιος, differing from Skt. sū́rya- `sun' (beside sū́ra-) only in ablaut. Both languages have an l-stem, IE *sāu̯el-, * sūl- (cf. Skt. súvar n. \< *suu̯el; full grade also in Lith. sáulė, Welsh haul, zero grade e. g. in OIr. sūil `eye') with a personifiing i̯o-suffix. The basis is a neutral heteroclitic l-n-stem, still seen in Av. hvarǝ (= Skt. s(ú)var), gen. xvǝ̄ng (\< PIIr. *su̯an-s) and also seen in Germanic in the change between Goth. sauil, ONord. OE. sōl and Goth. sunno, OE. sunne ` sun'. Further see W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. sōl, Vasmer Russ. et. Wb. s. sólnice. Connection with IE *su̯el- `burn' (s. εἵλη) is impossible. - In Etr. avil `year' Maresch Μνημης χάριν 2, 27f. proposes to see a loan from Gr. ἁϜέλιος.Page in Frisk: 1,631-632Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἥλιος
-
11 ἥσυχος
Grammatical information: adj.Meaning: `quiet, silent, slow' Hes.).Other forms: also ἡσύχιος (Φ 598), ἡσύχιμος (Pi. O. 2, 32; analogical to ἡσυχία, Arbenz Die Adj. auf - ιμος 77), ἡσυχαῖος (Att.; to ἡσυχῆ)Dialectal forms: Dor. ἅσυχ- not hyperdoric, Forssman Unt. z. Spr. Indars (1966) 48ff.Derivatives: ἡσυχῆ, -ῃ̃ adv. `quiet, softly, secretly' (IA; Schwyzer 550); ἡσυχία, - ίη `rest' (σ 22); ἡσυχάζω, - άσαι `be quiet, rest, calm' (Att.) with ἡσυχαστικός `making calm' (late). The forms with - ασ- that occur rarely in the mss. are to be seen as hyperdorisms.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. A hypothesis of Osthoff and Brugmann is given in Bq, Pok. 890 and W.-Hofmann s. sinō: from the root * seh₁- in Lat. sēmen. This is now impossible as the word had ἁ̄.Page in Frisk: 1,645Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἥσυχος
-
12 ἵημι
Grammatical information: v.Meaning: `send (away), let go, throw, hurl etc.'; details on the inflexion in Schwyzer 686f., 741, 770, 775.Other forms: Aor. ἕηκα, ἦκα, inf. ἕμεναι, εἷναι, med. εἵμην ( ἡκάμην), inf. ἕσθαι, pass. εἵθην, ἑθῆναι, fut. ἥσω (Il.); perf. med. εἷμαι, act. εἷκα (Att.), ἕωκα (hell.),Compounds: Mostly, in some forms exclusively, with prefix in several meanings, ἀν-, ἀφ-, ἐφ-, καθ-, προ-, συν-, ὑφ- etc.,Derivatives: Many derivv., almost only from the prefixed forms: 1. ἧμα `throwing, throw (of a javelin)' (Ψ 891; Porzig Satzinhalte 267), ἥμων `throwing (a javelin)' (Ψ 886); κάθημα, hell. - εμα (Schwyzer 523) `collar' (Antiph., LXX); μεθήμων `negligent' with - μοσύνη (Hom.), συνήμων `companion' (A. R.) with - μοσύνη `treaty, companionship' (Il.). 2. ἑσμός `swarm (of bees)' s. v. 3. ἄν-, ἄφ-, ἔξ-, ἔφ-, κάθ-εσις etc. (IA; ἕσις only Pl. Kra. 411d, 420a as artificial formation, EM 469, 49) with ἀφέσιμος a. o. (Arist.). 4. ἐννεσίαι `advice' (Il.), ἐξεσίη `sending out' (Hom.), ἀνεσία `leaving off' (Cratin.); on the formation s. ἐννεσίαι. 5. ἐνετή `clasp, needle' (Il.). 6. ἐν-, ἀφ-, καθ-ετήρ (Hp., hell.) with - ετήριος etc.; καθετηρίζω, - ισμός (medic.). 7. ἐφέται, ἐφετμή s. v.; ἀφέτης `sender, slinger' (Plb.). 8. συνετός `sensible' (Pi., Ion. Att., beside σύνεσις `reasonableness'), ἄν-, ἄφ-, κάθ-ετος etc.; ἀν-, προ-ετικός (: ἄν-, πρό-εσις; X., Arist., hell.).Etymology: The relation ἔθηκα: fēcī: ἕηκα: iēcī points to a genetic connection of the two last forms. One derived ἵημι, ἕηκα, pl. ἕεμεν from IE sē(i)-, but connection with i̯ē-k- was also considered (Bartholomae KZ 27, 355; Petersen Lang. 7, 125ff., Schwyzer 741). Connection only with iaciō is argued by Osthoff Etym. parerga 1, 197f., Hirt IF 12, 229, Hofmann s. iaciō and 1. serō, Ernout-Meillet, Bq. (Only for serō Persson Beitr. 1, 358ff., Fraenkel REIE 2, 46ff. The root * seh₁- however always means `sow' (in spite of Arm. himn `basis').Page in Frisk: 1,714-715Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵημι
-
13 ἰ̄θύς
ἰ̄θύςGrammatical information: adj.Meaning: `straight, just', also adv. (beside rare ἰθύ, ἰθέως) `straightforward' (Il.; cf. on εὑθύς); superl. ἰθύντατα (Hom.; after ἰθύνω?, diff. Schwyzer 534).Compounds: Often as 1. member (s. Strömberg Prefix Studies 156), e. g. ἰθυ-ωρίη, see on εὑθυωρία. ἰθυ-βέλεια epithet of Artemis `whose arrows go straight' (ZPE 88, 1991, 70 l. 11, Ia).Derivatives: 1. ἰθύ̄ς f. `straight direction, enterprise', only in acc. ἀν' ἰθύν, πᾶσαν ἐπ' ἰθύν etc. (Hom.); for the explanation Schwyzer 463 w. n. 8, Frisk Eranos 43, 221. 2. ἰθύτης f. `id.' (Aret.). Denomin. verbs: 1. ἰθύω, aor. ἰθῦσαι, also with ἐπι-, `go straight, be eager, desire' (Il.); 2. ἰθύνω, aor. ἰθῦναι, pass. ἰθυνθῆναι, also with prefix, δι-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-ιθύνω etc., `make straight, direct, steer, lead' (Il.; Schwyzer 733) with ἰθυντήρ `who steers, leader' (Theoc., A. R.), f. ἰθύντειρα (Orph. A. 352), adj. - τήριος `steering, leading' (S. Ichn. 73); also ἰθύντωρ (Orph.), ἰθύντης (H.) `id.'; postverbal ἴθυνα = εὔθυνα (Chios V-IVa).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The comparison with Skt. sādhú- `straight, just' (beside sā́dhati, sādhnoti `come to a goal') with Skt. zero grade in sídhyati `id.', ptc. siddha-, gives * s(e)Hdh-; Pok. 892. (Earlier reconstructions with a long diphtong can now be forgotten.) Here perhaps also Arm. aǰ `dexter, straight' \< *seh₂dhi̯o-, poss. *sHdhi̯o- (Lidén Armen. Stud. 75f.). Older lit. in Bq. Wrong Sommer IF 11, 208, Wood ClassPhil. 7, 324, id. Mod. langu. notes 18, 13f. From this form the Greek forms cannot be explained. A Cret. fem. εἰθεῖα confirmes a form *εἰθύς, Lamberterie (1990) 287f. Cf. εἶθαρ, εὐθύς.Page in Frisk: 1,716Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄θύς
-
14 σήπομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to rot, to become rotten', act. `to make rot' (Il.).Other forms: Perf. σέσηπα, aor. σαπῆναι (Il.), fut. σαπήσομαι (Hp., Pl. a. o.), also act. σήπω (IA.), non-pres. forms rare: fut. σήψω (A. Fr. 275 = 478M.), aor. σῆψαι (Ael.).Derivatives: Subst.: 1. σηπεδών, - δόνος f. `decomposition', pl. `rotting juices' (Hp., Antipho Soph., Pl. a. o.; as τηκεδών a. o.), also as des. of a snake, of which the bites cause putrescence (Nic., Ael.; as τερηδών a.o.; Chantraine Form. 360f., Schwyzer 529); from it - δονώδης, - δονικός (medic.); 2. σῆψις ( ἀπό-, σύν- a.o.), Dor. (Ti. Locr.) σᾶψις f. `decomposition, fermentation' (Emp., Hp., Arist. a.o.); 3. σήψ, σηπός f. `festering sore' (Hp., Dsc.), m. kind of snake (also lizard), of which the bites cause thirst and fire (Arist., Nic. a.o.); 4. σήπη f. `decomposition' (Aq.), σηπο-ποιός = σηπτικός (Alex. Aphr.); 5. σηπετοῦ σηπεδόνος H. (from σήπομαι or σήψ; Chantraine Form. 300, Schwyzer 501). -- Adj.: 6. σηπ-τός `rotten' (Arist.), `causing rot' (Dsc. a. o.), earlier and more often attested ἄ-σηπ-τος `not rotting' (Hp., X., Arist., Thphr. a.o.); 7. - τικός `causing rot' (Hp., Arist. a.o.); 8. - τήριος `id.' (Hp.). -- Verb: 9. σηπ-εύω = σήπω (Man.); rather enlarged from σήπω than from σήπη. -- With other ablaut: 10. σαπ-ρός `rotting, rotten, rancid', of wine `matured' (IA), with σαπρ-ίας οἶνος (Hermipp.), - ότης f. `decomposition' (Pl., Arist. etc.), - ίζομαι (Hp.), - ύνομαι (Nic.), - όομαι (sch.) `to rot', - ίζω `to make rot' (LXX).Etymology: Seen the structur no soubt inherited word, but as opposed to the synonyms πύθομαι, πύθω isolated. -- On Skt. kyāku n. `mushroom' and Lith. šiùpti `putrefy', which have been connected (lit. in Bq and WP. 1, 500), cf. Mayrhofer resp. Fraenkel s. v. On σηπία s. v.Page in Frisk: 2,696-697Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σήπομαι
См. также в других словарях:
sehðe — 1 interj behold!; [= seh þu] … Old to modern English dictionary
SEH — may stand for:* Societas Europaea Herpetologica * St Edmund Hall, Oxford, England * Structured Exception Handling * Subependymal Hemorrhage * Süddeutsches Eisenbahnmuseum Heilbronn, the South German railway museum at Heilbronn. * IATA airport… … Wikipedia
Seh — Seh, japan. Ackermaß, = 30 Tsjubo (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Seh — Seh, japan. Feldmaß = 0,9917 a … Kleines Konversations-Lexikon
šeh — šȅh (šȅjh) m <N mn ovi> DEFINICIJA 1. poglavar tekije, prvak derviškog reda 2. šah razg. izraz za napad na kraljicu ONOMASTIKA pr. (prema službi): Šéhić (140, Zagreb, Moslavina, Istra, Turopolje), ili od imena: Šȇhović (Zagreb, Dubrovnik, I … Hrvatski jezični portal
seh- — *seh germ., Verb: nhd. schneiden; ne. cut (Verb); Hinweis: s. *sahsa , *segasnōn; Etymologie: idg. *sē̆k (2), Verb, schneiden, Pokorny 895; Literatur: Falk/Torp 424 … Germanisches Wörterbuch
seh — seh(e, sehel obs. ff. see v., seal n.2 … Useful english dictionary
Seh — Սէ / Սե Seh Graphies Capitale Ս Bas de casse ս Utilisation Alphabets Arménien Ordre 29 … Wikipédia en Français
şeh — is. Rütubətli havada gecələr torpaq, bitki və s. nin üzərinə qonan incə su damcıları; qırov, şəbnəm. Yumşaq göy çəmənin üstə düşüb şeh gecədən; İsti yoxdur, hələ var bir balaca meh gecədən. A. S.. Şeh düşər otların üstə gecədən. S. V.. . . Üstünü … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
SEH — Die Abkürzung SEH steht für Süddeutsches Eisenbahnmuseum Heilbronn Structured Exception Handling, englisch für Strukturierte Ausnahmebehandlung in modernen Programmiersprachen Selbständiger Einzelhandel, eine franchiseähnlich organisierte… … Deutsch Wikipedia
šéh — a m (ẹ̑) šah. položaj v igri, v katerem je napadena dama: preprečiti šeh / preti mu šah šeh položaj v igri, v katerem sta istočasno napadena kralj in dama … Slovar slovenskega knjižnega jezika