Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ngelangt

  • 1 anlangen

    (lángte án, ist ángelangt) vi
    1) (an / auf / in... (D) anlangen) ( передвигаясь) достичь цели, добраться до места назначения, прибыть, приехать, прийти куда-л.

    Hoffentlich lange ich morgen an meinem Reiseziel an. — Надеюсь, завтра я достигну цели моего путешествия.

    Endlich langten sie an ihrem Bestimmungsort an. — Наконец, они добрались до своего места назначения.

    Gegen Abend langten sie auf dem Gipfel des Berges an. — К вечеру они достигли вершины горы.

    Erst gestern ist er in dieser Stadt angelangt. — Только вчера он прибыл [приехал] в этот город.

    Es war schon dunkel, als wir in Rjasan angelangt waren. — Уже стемнело, когда мы прибыли [приехали] в Рязань.

    Sie waren glücklich, dass sie endlich zu Hause angelangt waren. — Они были счастливы, что наконец добрались до дому.

    2) (bei etw. (D) anlangen) продвинуться, дойти до (какого-л. пункта, места в обсуждении, чтении, изложении)

    Wir sind heute beim letzten Abschnitt unseres Textes angelangt. — Мы дошли сегодня до последнего раздела нашего текста.

    Nun sind wir beim dritten Punkt unserer Tagesordnung angelangt. — Итак, мы дошли до третьего пункта нашей повестки дня.

    Sie sind erst bei der vierten Lektion des Lehrbuches angelangt. — Они дошли только ещё до четвёртого урока (учебника).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anlangen

  • 2 einlangen

    vi (s) австр поступать, прибывать

    Sie ist erst géstern in Linz éíngelangt. — Она только вчера прибыла в Линц.

    Универсальный немецко-русский словарь > einlangen

  • 3 Punkt

    m <-(e)s, -e>
    1) точка, крапинка
    2) момент, место

    der tíéfste [höchste] Punkt méínes Lébens — самая тяжёлая [лучшая] пора моей жизни

    3) точка (графический знак)
    6) пункт; статья

    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пунктам, пункт за пунктом, статья за статьёй; последовательно, от начала до конца

    der létzte Punkt der Tágesordnung — последний пункт повестки дня

    sich in állen Punkten éínig sein — прийти к согласию по всем пунктам (договора) [по всем вопросам]

    8) очко; спорт тж балл

    drei Punkte vórgeben* — дать три очка вперёд; дать три очка форы

    vier Punkte gútschreiben*набавить четыре очка

    9) полигр пункт

    der spríngende Punkt — суть дела, самое основное [главное]

    ein dúnkler Punkt — тёмное пятно (в чьей-л биографии, в какой-л истории), неясность

    den Punkt aufs i sétzen — (по)ставить точку над и

    auf Punkt und Kómma разг (продумать) до конца, полностью

    óhne Punkt und Kómma réden разг — говорить без передышки [как заведённая машина]

    nun mach mal éínen Punkt! разг — и на этом поставим точку!, и на этом закончим!, хватит!, довольно!

    ein schwácher [wúnder, neurálgischer] Punkt — слабое [уязвимое, больное, проблемное] место

    die Sáche ist auf dem tóten Punkt ángekommen [ángelangt] — дело зашло в тупик

    die Sáche über den tóten Punkt hinwégbringen*сдвинуть дело с мёртвой точки

    etw. (A) auf den Punkt bríngen* — чётко формулировать что-л, выражать суть чего-л

    auf den Punkt [zum Punkt] kómmen*подходить к сути дела

    Универсальный немецко-русский словарь > Punkt

  • 4 Ruhm

    Ruhm davóntragen* [érnten] высок — добиться славы, прославиться

    zu Ruhm und Éhre gelángen (s) — добиться славы и почёта

    sich in séínem Ruhm sónnen — греться в лучах собственной славы

    auf der Höhe des Ruhmes stéhen*находиться на пике славы

    Ruhm erríngen*добиться славы

    Die Sängerin ist auf dem Gípfel séínes Ruhmes (ángelangt). — Певица достигла вершины славы.

    Универсальный немецко-русский словарь > Ruhm

  • 5 Ziel

    n <-(e)s, -e>
    1) цель, пункт назначения

    am Ziel éíner Réíse ángelangt sein — прибыть в пункт назначения

    2) спорт финиш

    als Érster durchs Ziel géhen* (s) [ins Ziel kómmen* (s)] — прийти к финишу первым, порвать ленточку

    3) цель, мишень

    als tótes Ziel díénen — служить неподвижной целью

    das bewégliche Ziel tréffen*поразить подвижную цель

    das wíchtige Ziel verféhlen — не попасть в значимую цель

    sich (D) ein hóhes Ziel stécken [sétzen] — задаться высокой целью, поставить перед собой высокую цель

    weit gestéckte Ziele verfólgen — иметь далеко идущие цели

    ein Lében óhne Ziel führen — вести бесцельную жизнь

    5) ком устарев срок платежа

    mit zehn Tágen Ziel — с обязательством уплаты через десять дней

    (weit) über das Ziel (hináús)schießen* — перестараться; зайти слишком далеко

    Универсальный немецко-русский словарь > Ziel

  • 6 Ende

    Énde n -s, -n
    1. коне́ц, исхо́д
    E nde Aprl
    1) коне́ц апре́ля
    2) в конце́ апре́ля

    g gen E nde — под коне́ц

    er ist E nde der Zw nzig — ему́ под три́дцать

    ein E nde hben [n hmen*, f nden*] — конча́ться, ока́нчиваться, прекраща́ться

    kein E nde n hmen* — не прекраща́ться, дли́ться

    das will kein E nde n hmen — э́то тя́нется бесконе́чно до́лго

    kein g tes E nde n hmen*, ein bö́ ses E nde né hmen* — пло́хо ко́нчиться

    iner S che (D ) ein E nde mchen [stzen, beriten] — поко́нчить с чем-л., положи́ть коне́ц чему́-л.

    s inem L ben ein E nde m chen — поко́нчить с собо́й

    bis zu E nde — до конца́

    zu E nde g hen* (s) — идти́ к концу́, быть на исхо́де, конча́ться, ока́нчиваться, зака́нчиваться

    zu E nde sein — (о)ко́нчиться, прекрати́ться

    m ine Ged ld ist zu E nde — моё́ терпе́ние ло́пнуло [исся́кло]

    zu E nde br ngen* [fǘ hren] — доводи́ть до конца́

    am E nde s iner Krä́ fte sein — вы́биться из сил

    ich bin am E nde m iner R de ( ngelangt) — я зака́нчиваю (свою́ речь)

    am E nde
    1) в конце́
    2) в конце́ концо́в, пожа́луй

    am E nde gar — чего́ до́брого, пожа́луй

    l tzten E ndes — в конце́ концо́в

    das E nde der Welt
    1) рел. светопреставле́ние
    2) разг. край све́та

    das E nde vom Lied разг. — коне́ц (де́ла)

    das E nde vom Lied war, daß lles beim lten blieb — ко́нчилось тем, что всё оста́лось по-ста́рому

    E nde gut, lles gut посл. — всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется

    2. кончи́на

    sein E nde n hen fǘ hlen — чу́вствовать приближе́ние конца́

    es geht mit ihm zu E nde — он умира́ет

    3. коне́ц; окра́ина, край

    am ä́ ußersten E nde — на са́мом краю́

    am E nde der Welt — на краю́ све́та

    an llen cken und E nden — везде́ и всю́ду

    die S che beim rchten [verkhrten] E ndenfassen [ npacken разг.] — пра́вильно, уме́ло [не с того́ конца́] принима́ться за де́ло

    4. разг. расстоя́ние

    ein gtes [gnzes] E nde — поря́дочное расстоя́ние

    es ist ein g nzes E nde bis dahn — до того́ моме́нта [ме́ста] ещё́ о́чень далеко́

    ein E nde zurǘ cklegen — пройти́ не́которое расстоя́ние

    5. разг. кусо́к

    ein E nde Wurst [Draht] — кусо́к колбасы́ [про́волоки]

    6. уст. цель

    b sser ein E nde mit Schr cken als ein Schr cken hne E nde погов. — лу́чше ужа́сный коне́ц, чем у́жас без конца́

    das d cke E nde kommt noch [nach] разг. — са́мое ху́дшее ещё́ впереди́; ≅ (э́то то́лько цвето́чки, а) я́годки ещё́ впереди́

    Большой немецко-русский словарь > Ende

  • 7 Punkt

    Punkt m -(e)s, -e
    1. то́чка

    inen Punkt m chen — ста́вить то́чку

    nun mach ber inen Punkt! разг. — пора́ конча́ть!, хва́тит!, дово́льно!

    Punkt acht (Uhr) — ро́вно (в) во́семь (часо́в)

    3. то́чка (напр. географическая), ме́сто
    4. пункт; статья́

    der rste Punkt der T gesordnung — пе́рвый пункт пове́стки дня

    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пу́нктам, пункт за пу́нктом, статья́ за статьё́й; после́довательно, от нача́ла до конца́

    5. моме́нт, ме́сто

    ein d nkler Punkt in s iner Verg ngenheit — тё́мное пятно́ в его́ про́шлом

    ein schw cher Punkt in der Bew isführung — сла́бое ме́сто в доказа́тельстве

    der tefste [hö́ chste] Punkt m ines L bens — са́мая тяжё́лая [лу́чшая] пора́ мое́й жи́зни

    inen w nden Punkt berǘ hren, den w nden Punkt tr ffen* — затро́нуть больно́е ме́сто, заде́ть за живо́е
    6. вопро́с

    an inen k tzligen Punkt k mmen* (s) разг. — косну́ться щекотли́вого вопро́са

    7. очко́; спорт. тж. балл

    nach P nkten — по очка́м

    fünf P nkte v rgeben* — дать пять очко́в вперё́д; дать пять очко́в фо́ры
    fünf P nkte g tschreiben* — наба́вить пять очко́в
    8. ист. едини́ца, тало́н ( промтоварный карточки)

    das ist ein Punkt für sich — э́то осо́бая статья́, э́то вопро́с осо́бый

    der spr ngende Punkt — суть де́ла, са́мое основно́е [гла́вное]

    den Punkt aufs i s tzen — (по)ста́вить то́чку над и

    die S che ist auf dem t ten Punktngekommen [ngelangt] — де́ло стои́т на то́чке замерза́ния, де́ло зашло́ в тупи́к

    hne Punkt und K mma r den разг. — говори́ть без переды́шки [как заведё́нная маши́на]

    die S che ǘ ber den t ten Punkt hinw gbringen* — сдви́нуть де́ло с мё́ртвой то́чки

    Большой немецко-русский словарь > Punkt

  • 8 Ruhm

    Ruhm m - (e)s
    сла́ва

    Ruhm dav ntragen* [rnten] высок. — доби́ться сла́вы, просла́виться

    zu Ruhm und hre gel ngen (s) — доби́ться сла́вы и по́честей, дости́гнуть почё́та и сла́вы

    die Z itungen sind s ines R hmes voll высок. — все газе́ты его́ прославля́ют

    er ist auf dem G pfel s ines R hmes ( ngelangt) — он дости́г верши́ны свое́й сла́вы

    sich nicht (ger de) mit Ruhm bedcken [beklckern] фам. ирон. — не стяжа́ть себе́ сла́вы

    Большой немецко-русский словарь > Ruhm

  • 9 Schluß

    Schluß m ..sses, Schlǘ sse
    1. коне́ц; оконча́ние, заключе́ние; фина́л (спектакля и т. п.)

    nun ist ber Schluß! разг. — тепе́рь коне́ц!, тепе́рь ко́нчено!

    zum Schluß — в заключе́ние, наконе́ц

    mit etw. (D) Schluß m chen разг. — поко́нчить, конча́ть (с чем-л.)

    Schluß m chen
    1) ко́нчить рабо́ту
    2) поко́нчить с собо́й

    er war am Schluß s iner Ausfǘ hrungen ngelangt — он зака́нчивал своё́ изложе́ние [выступле́ние]

    am [zum] Schluß der Rde — в конце́ [к концу́] ре́чи

    2. коне́ц, оконча́ние (время окончания работы, спектакля и т. п.); закры́тие ( магазина)

    nach Schluß der Schle — по́сле шко́лы [уро́ков]

    3. вы́вод, заключе́ние

    ein Schluß vom Allgem inen auf das Bes ndere — вы́вод от о́бщего к ча́стному

    aus etw. (D) Schlüsse z ehen* — (с)де́лать вы́воды из чего́-л.
    4. затво́р (окна и т. п.); шов ( консервной банки)

    die F nster h ben g ten Schluß — о́кна пло́тно закрыва́ются

    die Tǘ ren h ben k inen Schluß — две́ри закрыва́ются непло́тно

    5. разг. (коро́ткое) замыка́ние

    Большой немецко-русский словарь > Schluß

  • 10 tot

    tot a
    1. мё́ртвый, неживо́й

    ine tte Spr che — мё́ртвый язы́к

    j-n für tot erklä́ ren — объяви́ть кого́-л. уме́ршим

    j-n für tot h lten* — счита́ть кого́-л. уме́ршим [поги́бшим]

    tot mfallen* (s) — упа́сть за́мертво

    tte G gend — безлю́дная [малонаселё́нная] ме́стность

    2. перен. мё́ртвый, безжи́зненный, невырази́тельный

    tte ugen — безжи́зненные глаза́

    3.:

    t tes Gleis ж.-д. — тупи́к

    tte L itung эл. — про́вод, не находя́щийся под напряже́нием

    das Telef n ist tot — телефо́н не рабо́тает

    t tes Kapitl
    1) эк. мё́ртвый капита́л
    2) перен. зна́ния [спосо́бности], не находя́щие себе́ примене́ния

    t ter Gang тех. — мё́ртвый ход

    t tes R nnen спорт. — одновреме́нный прихо́д к фи́нишу

    t tes W sser — ни́зкий прили́в ( во время четвертей Луны)

    t ter Wnkel [Raum]воен. мё́ртвое [непростре́ливаемое] простра́нство

    der tte Punkt — мё́ртвая то́чка

    die S che ist auf dem t ten Punktngelangt [hat den t ten Punkt erréicht] — де́ло застря́ло на мё́ртвой то́чке [зашло́ в тупи́к]

    ǘ ber den t ten Punkt hinw gbringen* — сдви́нуть с мё́ртвой то́чки

    den t ten Punkt überw nden — сдви́нуться с мё́ртвой то́чки

    t ten Mann m chen — лежа́ть на спине́ на воде́, не дви́гаясь

    er war vor Angst mehr tot als leb ndig — он был от стра́ха ни жив ни мёртв

    er ist ein t ter Mann — ≅ он выхо́дит [вы́шел] в тира́ж; он ко́нченый челове́к

    aufs tte Gleis sch eben* разг. — ≅ положи́ть под сукно́

    Большой немецко-русский словарь > tot

  • 11 Ziel

    Ziel n -(e)s, -e

    sich (D ) ein Ziel stcken [stzen] — зада́ться це́лью, поста́вить пе́ред собо́й цель

    h he Z ele verf lgen — ста́вить пе́ред собо́й высо́кие це́ли

    auf sein Ziel l ssteuern — стреми́ться к свое́й це́ли

    ein L ben hne Ziel — бесце́льная жизнь

    er ist am Ziel s iner Wǘ nsche ngelangt — он дости́г жела́нной це́ли

    2. фи́ниш

    durchs Ziel g hen* (s), ins Ziel k mmen* (s) спорт. — финиши́ровать, порва́ть ле́нточку

    z itgleich ins Ziel k mmen* (s) — финиши́ровать с одина́ковым вре́менем

    das Ziel pass eren — пересе́чь ли́нию фи́ниша

    1) пе́ред са́мым фи́нишем
    2) перен. у са́мой це́ли
    3. воен. цель; объе́кт; мише́нь

    t tes Ziel — неподви́жная цель

    das Ziel tr ffen* — попа́сть в цель, порази́ть цель

    das Ziel erf ssen — обнару́живать [захва́тывать] цель

    das Ziel verf hlen — не попа́сть в цель, промахну́ться; перен. не доби́ться це́ли

    das Ziel nfliegen* ав. — выходи́ть на цель
    ǘ bers Ziel hin usschießen* — перестара́ться; зайти́ сли́шком далеко́
    4. ком. устарев. срок платежа́

    mit s eben T gen Ziel — с обяза́тельством упла́ты че́рез семь дней

    5. наме́ченная [пла́новая] ци́фра; зада́ние

    lle Sch lkinder mǘ ssen das Ziel der Kl sse err ichen — все шко́льники должны́ вы́полнить програ́мму

    Большой немецко-русский словарь > Ziel

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»