-
1 scharf
(beißend) caustic; acrimonious; biting; pungent; acrid; tart;(bissig) fierce;(brüsk) stiff;(geladen) live;(gewürzt) hot;(scharfsinnig) trenchant; incisive; keen;(schneidend) cutting; edged; sharp;* * *schạrf [ʃarf]1. adj comp - er['ʃɛrfɐ] superl -ste(r, s) ['ʃɛrfstə]1) Messer, Kante, Kurve sharp; (= durchdringend) Wind keen, biting, cutting; Kälte biting; Luft raw, keen; Frost sharp, keen; Ton piercing, shrilldas scharfe S (Aus inf) — the "scharfes s" (German symbol ß), ess-tset
2) (= stark gewürzt) hot; Geruch, Geschmack pungent, acrid; Käse strong, sharp; Alkohol (= stark) strong; (= brennend) fiery; (= ätzend) Waschmittel, Lösung causticscharfe Sachen (inf) — hard stuff (inf)
3) (= hart, streng) Mittel, Maßnahmen tough, severe, drastic; (inf) Prüfung, Untersuchung strict, tough; Lehrer, Polizist tough; Bewachung close, tight; Hund fierce4) (= schonungslos, stark) Worte, Kritik sharp, biting, harsh; Widerstand, Konkurrenz fierce, tough; Gegner, Protest strong, fierce; Auseinandersetzung bitter, fierceeine scharfe Zunge haben — to have a sharp tongue, to be sharp-tongued
jdn/etw in scharfer Form kritisieren — to criticize sb/sth in strong terms
etw in schärfster Form or aufs Schärfste or aufs schärfste verurteilen — to condemn sth in the strongest possible terms
5) (= deutlich, klar, genau) sharp; Unterschied sharp, marked; Brille, Linse sharply focusing; Augen sharp, keen; Töne clear, precise; Verstand, Intelligenz, Gehör sharp, keen, acute; Beobachter keen6) (= heftig, schnell) Ritt, Trab hardein scharfes Tempo fahren (inf) — to drive hell for leather (Brit) or like a bat out of hell (inf), to drive at quite a lick (Brit inf)
7) (= echt) Munition etc, Schuss live8) (inf = geil) randy (Brit inf horny (inf)jdn scharf machen — to turn sb on (inf)
scharf werden — to get turned on (inf), to get randy (Brit inf) or horny (inf)
auf jdn/etw scharf sein — to be keen on (inf) or hot for (inf) sb/sth, to fancy sb/sth (inf)
der Kleine/Alte ist scharf wie Nachbars Lumpi or tausend Russen or sieben Sensen (dated) — he's a randy (Brit) or horny little/old bugger (inf)
See:→ auch scharfmachen2. adv comp -er,superl am -sten1)(= intensiv)
scharf nach etw riechen — to smell strongly of sthscharf würzen — to season highly, to make hot (inf)
2)(= schneidend)
etw scharf schleifen — to sharpen or hone sth to a fine edgedas "s" wird oft scharf ausgesprochen — "s" is often voiceless, "s" is often pronounced as an "s" and not a "z"
4) (= konzentriert) zuhören closelyjdn scharf ansehen — to give sb a scrutinizing look; (missbilligend) to look sharply at sb
scharf nachdenken — to have a good or long think, to think long and hard
5) (= präzise) analysieren carefully, in detail6)(= genau)
etw scharf einstellen (Bild, Diaprojektor etc) — to bring sth into focus; Sender to tune sth in (properly)scharf eingestellt — in (sharp) focus, (properly) tuned in
scharf sehen/hören — to have sharp eyes/ears
7) (= schnell) fahren, marschieren fast8) (= abrupt) bremsen sharply, hard9)(= hart)
scharf vorgehen/durchgreifen — to take decisive action10) (= streng) bewachen closely11)(= knapp)
scharf kalkulieren — to reduce one's profit margin12) (= fein) hören, sehen clearly, well13) (MIL)in der Diskussion wurde ziemlich scharf geschossen (inf) — the discussion became rather heated, sparks flew in the discussion
* * *1) acutely2) ((of the senses) keen: acute hearing.) acute3) ((of food) having a sharp, burning taste: a hot curry.) hot4) (insulting or offending: a cutting remark.) cut5) keenly6) keen7) (sharp: Her eyesight is as keen as ever.) keen8) ((of wind etc) very cold and biting.) keen9) ((of food) containing a lot of pepper: The soup is too peppery.) peppery10) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) live11) pungently12) ((of a taste or smell) sharp and strong.) pungent13) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) rank14) severe15) (having a thin edge that can cut or a point that can pierce: a sharp knife.) sharp16) ((of changes in direction) sudden and quick: a sharp left turn.) sharp17) (alert: Dogs have sharp ears.) sharp18) (with an abrupt change of direction: Turn sharp left here.) sharp19) (in a sharp manner: a sharply-pointed piece of glass; The road turned sharply to the left; He rebuked her sharply.) sharply* * *<schärfer, schärfste>[ʃarf]I. adj\scharfe Krallen/Zähne sharp claws/teethetw \scharf machen to sharpen sthetw \scharf schleifen to sharpen sth2. (spitz zulaufend) sharpeine \scharfe Bügelfalte a sharp crease\scharfe Gesichtszüge sharp featureseine \scharfe Kante a sharp edgeeine \scharfe Kurve/Kehre a hairpin bendeine \scharfe Nase a sharp nose\scharfe Gewürze/ \scharfer Senf hot spices/mustard\scharfer Käse strong cheese4. (ätzend) aggressive, caustic [or strong]\scharfe Dämpfe caustic vapours [or AM -ors]ein \scharfer Geruch a pungent odour [or AM -or]\scharfe Putzmittel aggressive detergents; s.a. Sache5. (schonungslos, heftig) harsh, severe, tough\scharfe Ablehnung fierce [or strong] opposition\scharfe Aufsicht/Bewachung/Kontrolle rigorous [or strict] supervision/surveillance/control\scharfe Auseinandersetzungen bitter altercations\scharfe dirigistische Eingriffe POL drastic state interferenceetw in schärfster Form verurteilen to condemn sth in the strongest possible termsein \scharfer Gegner a fierce opponent\scharfe Konkurrenz fierce [or keen] competition\scharfe Maßnahmen ergreifen to take drastic [or harsh] measuresein \scharfer Polizist a tough policemanein \scharfer Prüfer a strict examiner\scharfer Protest strong [or vigorous] protestein \scharfes Urteil a harsh [or scathing] judgement\scharfe Kritik biting [or fierce] criticismein \scharfer Verweis a strong reprimand\scharfer Widerstand fierce [or strong] resistanceeine \scharfe Zunge haben to have a sharp tonguesehr \scharf gegen jdn werden to be very sharp with sbeine \scharfe Bombe a live bombmit \scharfen Patronen schießen to shoot live bullets\scharfe Schüsse abfeuern to shoot with live ammunition8. (konzentriert, präzise) careful, keenein \scharfer Analytiker a careful [or thorough] analysteine \scharfe Auffassungsgabe haben to have keen powers of observationein \scharfer Beobachter a keen [or perceptive] observer\scharfe Beobachtung astute [or keen] observation\scharfe Betrachtung careful [or thorough] examination\scharfer Blick close [or thorough] inspection\scharfe Intelligenz keen intelligenceein \scharfer Verstand a keen [or sharp] mind9. FOTO sharpein gestochen \scharfes Foto an extremely sharp photoeine \scharfe Linse a strong [or powerful] lens\scharfe Umrisse sharp outlines10. (schneidend) biting\scharfer Frost sharp frost\scharfe Kälte biting [or fierce] cold\scharfes Licht glaring [or stabbing] light\scharfe Luft raw aireine \scharfe Stimme a sharp voiceein \scharfer Ton a shrill soundein \scharfer Wind a biting wind11. (forciert) hard, fastin \scharfem Galopp reiten to ride at a furious gallopein \scharfer Ritt a hard ridein \scharfem Tempo at a [fast and] furious paceein \scharfes Auto a cool car[das ist] \scharf! [that is] cool!ein \scharfer Schuss a fierce shot14. (aggressiv) fierceein \scharfer [Wach]hund a fierce [watch]dogein \scharfes Mädchen a sexy girlII. adv\scharf gebügelte Hosen sharply ironed trousers [or pantsich esse/koche gerne \scharf I like eating/cooking spicy/hot food\scharf schmecken to taste hotetw \scharf würzen to highly season sth3. (heftig) sharplyetw \scharf ablehnen to reject sth outright [or out of hand], to flatly reject sthetw \scharf angreifen [o attackieren] to attack sth sharply [or viciously]\scharf durchgreifen to take drastic actionetw \scharf kritisieren to criticize sth sharply [or harshly] [or severely]etw \scharf verurteilen to condemn sth strongly [or harshly]jdm \scharf widersprechen to vehemently contradict4. (konzentriert, präzise) carefully\scharf analysieren to analyze carefully [or painstakingly] [or thoroughly]\scharf aufpassen to take great [or extreme] careein Problem \scharf beleuchten to get right to the heart of a problem\scharf beobachten to observe [or watch] carefully [or closely]\scharf hinsehen to look good and hardetw \scharf unter die Lupe nehmen to investigate sth carefully [or thoroughly], to take a careful [or close] look at sth\scharf nachdenken to think hardetw \scharf umreißen to define sth clearly [or sharply5. (streng) hard, closelyetw \scharf bekämpfen to fight hard [or strongly] against sthjdn \scharf bewachen to keep a close guard on sbgegen etw akk \scharf durchgreifen [o vorgehen] to take drastic [or vigorous] action [or to take drastic steps] against sth6. (klar) sharplyder Baum hebt sich \scharf vom Hintergrund ab the tree contrasts sharply to the backgrounddas Bild/den Sender \scharf einstellen to sharply focus the picture/tune in the station\scharf sehen to have keen [or sharp] eyes7. (abrupt) abruptly, sharply\scharf links/rechts abbiegen/einbiegen to take a sharp left/right, to turn sharp left/rightFleisch \scharf anbraten to sear meat\scharf bremsen to brake sharply, to slam on the brakes8. (gefährlich)\scharf geladen sein to be loaded [with live ammunition]\scharf schießen to shoot [with live ammunition]9. (in forciertem Tempo) fast, like the wind [or devil]\scharf reiten to ride hard\scharf schießen to shoot fiercely* * *1.; schärfer, schärfst... Adjektiv1) sharp2) (stark gewürzt, brennend, stechend) hot; strong <drink, vinegar, etc.>; caustic < chemical>; pungent, acrid < smell>4) (deutlich wahrnehmend) keen; sharp5) (deutlich hervortretend) sharp <contours, features, nose, photograph>6) (schonungslos) tough, fierce <resistance, competition, etc.>; sharp <criticism, remark, words, etc.>; strong, fierce <opponent, protest, etc.>; severe, harsh <sentence, law, measure, etc.>; fierce < dog>7) (schnell) fast; hard <ride, gallop, etc.>9)das scharfe S — (bes. österr.) the German letter ‘ß’
11)2.scharf auf jemanden/etwas sein — (ugs.) really fancy somebody (coll.) /be really keen on something
1)scharf würzen/abschmecken — season/flavour highly
scharf riechen — smell pungent or strong
3) (deutlich wahrnehmend) <listen, watch, etc.> closely, intently; <think, consider, etc.> hard4) (deutlich hervortretend) sharply5) (schonungslos) <attack, criticize, etc.> sharply, strongly; <contradict, oppose, etc.> strongly, fiercely; <watch, observe, etc.> closely6) (schnell) fastscharf bremsen — brake hard or sharply
7)* * *scharf; schärfer, am schärfstenA. adj1. Messer etc: sharp (auch fig);scharfe Zunge sharp tongue2. Essen: hot, spicy, highly seasoned; Essig, Senf, Käse: strong; Geruch: acrid, pungent; Säure: caustic; Paprika, Pfeffer: hot; Alkohol: strong; (brennend) sharp; Waschmittel: aggressive;scharfe Saucen picante sauces;das ist vielleicht ein scharfes Zeug umg it really burns your throat3. Sinnesorgan etc: sharp;scharfes Auge, scharfer Blick sharp ( oder keen) eye(s), keen eyesight;ein scharfes Auge haben für have a keen ( oder good) eye for;scharfes Gehör sharp ears, keen sense of hearing;scharfer Beobachter/Denker keen observer/thinker;scharfer Verstand keen ( oder incisive) mindscharfer Kritiker severe critic;schärfsten Protest einlegen protest vehemently;scharfer Widerstand severe ( oder stiff) opposition;in scharfem Ton in a sharp tone5. (durchdringend) Ton: piercing, shrill;scharfer Wind biting ( oder cutting) wind;die Luft ist scharf there’s a nip ( oder bite) in the air6. (hart, stark) Gegensatz: stark;ein scharfer Gegner von … a sworn enemy of …;scharfer Kampf hard fight;scharfe Konkurrenz stiff competition;scharfe Maßnahmen strict ( oder stringent) measures;eine scharfe Satire über … a pungent satire on …;scharfe Bestrafung severe punishment;7. (deutlich) sharp, clear;scharfe Umrisse clear ( oder sharp) outlines;scharfe Gesichtszüge sharp ( oder clear-cut) features;das Bild ist nicht ganz scharf the picture isn’t quite sharp ( oder is slightly blurred);8. (jäh, abrupt) abrupt, sharp;scharfe Kurve sharp bend;9. (schnell) fast;scharfer Ritt hard ride;scharfes Tempo fast ( oder sharp) pace;scharfer Schuss SPORT powerful shot10. umg (versessen)ganz scharf darauf sein zu (+inf) umg be dead keen on (US wild about) (+ger), be dead keen to (US dying to) (+inf)11. umg (geil) besonders Br randy, horny sl;scharfer Film/scharfes Buch/scharfe Wäsche sexy film/book/underwear12. umg (toll) great, cool;scharfe Klamotten/scharfes Auto auch snazzy clothes/car;das ist ja scharf that’s really (US real) cool13. LING:ein scharfes „S“ a German ß character14. Munition: live;mit scharfer Munition schießen shoot ( oder fire) live bulletsB. adv1. sharply etc;scharf sehen/hören have sharp eyes/ears;scharf geschnitten Profil etc: clear-cut;scharf anbraten (fry to) seal;scharf bewachen keep a close guard (fig watch, eye) on;scharf aufpassen pay close attention, keep close watch;jemanden scharf anfassen müssen have to be very strict with sb;scharf durchgreifen take tough action (bei against);gegen jemanden scharf durchgreifen auch clamp down on sb;scharf ablehnen flatly reject;scharf verurteilen/kritisieren severely condemn/criticize;scharf formuliert sharply ( oder strongly)worded;scharf nachdenken think hard, have a good think;denkt mal scharf nach umg put your thinking caps on (for a minute);scharf schießen shoot with live ammunition;in der Diskussion wurde scharf geschossen fig there were some sharp exchanges during the discussion2.scharf würzen season with hot spices;zu scharf gewürzt too highly seasoned;gerne scharf essen like highly seasoned ( oder very spicy) food3. (genau) sharply, accurately;scharf einstellen FOTO focus (accurately);mit dieser Brille sehe ich nicht scharf I can’t see clearly with these spectacles (US glasses);scharf blickend sharp-sighted; fig perspicacious;scharf umrissen sharply defined; fig clear-cut4. (mit Wucht)scharf bremsen brake hard, slam on the brakes;scharf anfahren make a racing start;ein unheimlich scharf geschossener Ball an incredibly powerful shot5.scharf nach rechts/links gehen turn sharp right/left;scharf rechts/links fahren dicht am Straßenrand: keep well in to the right/left, hug the right-hand/left-hand kerb (US curb); unkontrolliert: swerve ( oder veer) to the right/left; (abbiegen) turn sharp right/left;scharf an jemandem vorbeifahren shave past sb;scharf auf ein Auto auffahren drive right up to a car’s rear bumper, besonders US tailgate a car; → schärfen* * *1.; schärfer, schärfst... Adjektiv1) sharp2) (stark gewürzt, brennend, stechend) hot; strong <drink, vinegar, etc.>; caustic < chemical>; pungent, acrid < smell>4) (deutlich wahrnehmend) keen; sharp5) (deutlich hervortretend) sharp <contours, features, nose, photograph>6) (schonungslos) tough, fierce <resistance, competition, etc.>; sharp <criticism, remark, words, etc.>; strong, fierce <opponent, protest, etc.>; severe, harsh <sentence, law, measure, etc.>; fierce < dog>7) (schnell) fast; hard <ride, gallop, etc.>9)das scharfe S — (bes. österr.) the German letter ‘ß’
11)2.scharf auf jemanden/etwas sein — (ugs.) really fancy somebody (coll.) /be really keen on something
1)scharf würzen/abschmecken — season/flavour highly
scharf riechen — smell pungent or strong
3) (deutlich wahrnehmend) <listen, watch, etc.> closely, intently; <think, consider, etc.> hard4) (deutlich hervortretend) sharply5) (schonungslos) <attack, criticize, etc.> sharply, strongly; <contradict, oppose, etc.> strongly, fiercely; <watch, observe, etc.> closely6) (schnell) fastscharf bremsen — brake hard or sharply
7)* * *adj.acrid adj.acute adj.caustic adj.edged adj.hot adj.keen adj.poignant adj.pungent adj.sharp adj.strident adj.subtle adj.tangy adj.trenchant adj.twangy adj. adv.acridly adv.keenly adv.poignantly adv.pungently adv.sharply adv.stridently adv.trenchantly adv. -
2 Korn
n; -(e)s, Körner2. (Getreide) grain, cereal, Brit. auch corn; (Roggen) rye; (Weizen) wheat; das Korn steht gut the grain harvest is coming on well—n; -(e)s, -e; (an Handfeuerwaffen) front sight; über Kimme und Korn anvisieren line up the sights to take aim; jemanden / etw. aufs Korn nehmen take aim at s.o. / s.th.; fig. (beobachten) keep a close watch on s.o.; (angreifen) attack s.th.—m; -(e)s, -; umg. (Kornbranntwein) (corn) schnapps* * *das Korn(Getreide) corn; grain;(Teilchen) grain; granule;der Korn(Getränk) corn; schnapps* * *Kọrn I [kɔrn]nt -(e)s, -er['kœrnɐ]1) (= Samenkorn) seed, grain; (= Pfefferkorn) corn; (= Salzkorn, Sandkorn, TECH, PHOT, TYP) grain; (= Hagelkorn) stone; (= Staubkorn) speck2) no pl (= Getreide) grain, corn (Brit)IIdas Korn steht gut — the grain or corn (Brit) looks promising
m -(e)s, - or -s(= Kornbranntwein) corn schnapps IIInt -(e)s, -e(am Gewehr) front sight, beadjdn/etw aufs Korn nehmen (lit) — to draw a bead on sb/sth; (fig) to hit out at sth
jdn aufs Korn nehmen (fig) — to start keeping tabs on sb
* * *das1) (the seeds of cereal plants, especially (in Britain) wheat, or (in North America) maize.) corn2) (a seed of wheat, oats etc.) grain3) (corn in general: Grain is ground into flour.) grain4) (a very small, hard particle: a grain of sand.) grain* * *Korn1<-[e]s, Körner o -e>[kɔrn, pl ˈkœrnɐ]nt1. (Samenkorn) grain2. (hartes Teilchen) grainKorn2<-[e]s, - o -s>[kɔrn]m (Kornbranntwein) corn brandy, schnappsKorn3<-[e]s, -e>[kɔrn]nt front sightetw aufs \Korn nehmen to draw a bead on sth; (fig fam) to attack [or hit out at] sth* * *Idas; Korn[e]s, Körner2) o. Pl. (Getreide) corn; grain3) (SalzKorn, SandKorn) grain; (HagelKorn) stone4) Plural Korne (an Handfeuerwaffen) front sight; foresightIIetwas/jemanden aufs Korn nehmen — take aim at or draw a bead on something/somebody; (fig. ugs.) attack something/start to keep close tabs on somebody (coll.)
der; Korn[e]s, Korn (ugs.) corn schnapps; corn liquor (Amer.)* * *Korn1 n; -(e)s, Körnerdas Korn steht gut the grain harvest is coming on wellüber Kimme und Korn anvisieren line up the sights to take aim;jemanden/etwas aufs Korn nehmen take aim at sb/sth; fig (beobachten) keep a close watch on sb; (angreifen) attack sthKorn3 m; -(e)s, -; umg (Kornbranntwein) (corn) schnapps* * *Idas; Korn[e]s, Körner2) o. Pl. (Getreide) corn; grain3) (SalzKorn, SandKorn) grain; (HagelKorn) stone4) Plural Korne (an Handfeuerwaffen) front sight; foresightIIetwas/jemanden aufs Korn nehmen — take aim at or draw a bead on something/somebody; (fig. ugs.) attack something/start to keep close tabs on somebody (coll.)
der; Korn[e]s, Korn (ugs.) corn schnapps; corn liquor (Amer.)* * *¨-er n.corn schnapps n.grain n. -
3 scharf;
schärfer, am schärfstenI Adj.2. Essen: hot, spicy, highly seasoned; Essig, Senf, Käse: strong; Geruch: acrid, pungent; Säure: caustic; Paprika, Pfeffer: hot; Alkohol: strong; (brennend) sharp; Waschmittel: aggressive; scharfe Saucen picante sauces; scharfe Sachen umg. the hard stuff Sg.; das ist vielleicht ein scharfes Zeug umg. it really burns your throat3. Sinnesorgan etc.: sharp; scharfes Auge, scharfer Blick sharp ( oder keen) eye(s), keen eyesight; ein scharfes Auge haben für have a keen ( oder good) eye for; scharfes Gehör sharp ears, keen sense of hearing; scharfer Beobachter / Denker keen observer / thinker; scharfer Verstand keen ( oder incisive) mind4. Kritik, Zurechtweisung etc.: harsh, severe; (heftig) hard; scharfer Kritiker severe critic; scharfer Protest fierce ( oder sharp oder vehement) protest; schärfsten Protest einlegen protest vehemently; scharfer Widerstand severe ( oder stiff) opposition; in scharfem Ton in a sharp tone5. (durchdringend) Ton: piercing, shrill; scharfer Wind biting ( oder cutting) wind; die Luft ist scharf there’s a nip ( oder bite) in the air6. (hart, stark) Gegensatz: stark; ein scharfer Gegner von... a sworn enemy of...; scharfer Kampf hard fight; scharfe Konkurrenz stiff competition; scharfe Maßnahmen strict ( oder stringent) measures; eine scharfe Satire über... a pungent satire on...; scharfe Bestrafung severe punishment; einen Hund scharf machen train a dog to attack people; ein scharfer Hund an attack dog (trained to attack intruders etc.); umg., fig. hard taskmaster; sie ist eine scharfe Prüferin umg. she’s a demanding ( oder tough) examiner7. (deutlich) sharp, clear; scharfe Umrisse clear ( oder sharp) outlines; scharfe Gesichtszüge sharp ( oder clear-cut) features; das Bild ist nicht ganz scharf the picture isn’t quite sharp ( oder is slightly blurred); eine schärfere Brille brauchen need stronger spectacles; siehe auch gestochen8. (jäh, abrupt) abrupt, sharp; scharfe Kurve sharp bend; scharfe Kurven umg., fig. a sensational figure Sg.9. (schnell) fast; scharfer Ritt hard ride; scharfes Tempo fast ( oder sharp) pace; scharfer Schuss SPORT powerful shot10. umg. (versessen) auf jemanden / etw. scharf sein be keen on (Am. eager about) s.o. / s.th.; stärker: be wild about s.o. / s.th.; ganz scharf darauf sein zu (+ Inf.) umg. be dead keen on (Am. wild about) (+ Ger.), be dead keen to (Am. dying to) (+ Inf.)11. umg. (geil) bes. Brit. randy, horny Sl.; scharf wie Nachbars Lumpi as randy (Am. horny) as a dog on (Am. in) heat; scharfer Film / scharfes Buch / scharfe Wäsche sexy film / book / underwear; jemanden scharf machen turn s.o. on12. umg. (toll) great, cool; scharfe Klamotten / scharfes Auto auch snazzy clothes / car; das ist ja scharf that’s really (Am. real) cool13. LING.: ein scharfes „S“ a German ß characterII Adv.1. sharply etc.; scharf sehen / hören have sharp eyes / ears; scharf geschnitten Profil etc.: clear-cut; scharf anbraten (fry to) seal; scharf bewachen keep a close guard (fig. watch, eye) on; scharf aufpassen pay close attention, keep close watch; scharf ins Auge fassen fix s.o. with one’s eyes; fig. take a close look at s.o. (oder s.th.); jemanden scharf anfassen müssen have to be very strict with s.o.; scharf durchgreifen take tough action ( bei against); gegen jemanden scharf durchgreifen auch clamp down on s.o.; scharf ablehnen flatly reject; scharf verurteilen / kritisieren severely condemn / criticize; scharf formuliert sharply ( oder strongly)worded; scharf nachdenken think hard, have a good think; denkt mal scharf nach umg. put your thinking caps on (for a minute); scharf schießen shoot with live ammunition; in der Diskussion wurde scharf geschossen fig. there were some sharp exchanges during the discussion2. scharf würzen season with hot spices; zu scharf gewürzt too highly seasoned; gerne scharf essen like highly seasoned ( oder very spicy) food3. (genau) sharply, accurately; scharf einstellen FOT. focus (accurately); schärfer stellen Bild: make sharper; Radio: tune in better ( oder more accurately); mit dieser Brille sehe ich nicht scharf I can’t see clearly with these spectacles (Am. glasses); scharf umrissen sharply defined; fig. clear-cut4. (mit Wucht) scharf bremsen brake hard, slam on the brakes; scharf anfahren make a racing start; ein unheimlich scharf geschossener Ball an incredibly powerful shot5. scharf nach rechts / links gehen turn sharp right / left; scharf rechts / links fahren dicht am Straßenrand: keep well in to the right / left, hug the right-hand / left-hand kerb (Am. curb); unkontrolliert: swerve ( oder veer) to the right / left; (abbiegen) turn sharp right / left; scharf an jemandem vorbeifahren shave past s.o.; scharf auf ein Auto auffahren drive right up to a car’s rear bumper, bes. Am. tailgate a car; schärfen -
4 dranhalten
(unreg., trennb., hat -ge-) umg.II v/refl (sich beeilen) hurry up, get a move on; (sich anstrengen) put one’s back into it ( oder the job); beharrlich: keep (plugging away) at it, stick at it* * *drạn|hal|ten sep (inf)1. vtto hold up (+dat, an +acc to)dranhalten — to hold sth closer to sth
2. vr(= sich beeilen) to hurry up, to get a move on (inf); (= sich anstrengen) to make an effort, to get one's or the finger out (Brit inf); (= nahe dranbleiben) to keep close to it* * *dran|hal·ten* * ** * *dranhalten (irr, trennb, hat -ge-) umgA. v/t:etwas (an etwas) dranhalten hold sth up (to sth)B. v/r (sich beeilen) hurry up, get a move on; (sich anstrengen) put one’s back into it ( oder the job); beharrlich: keep (plugging away) at it, stick at it* * * -
5 sich halten an
1) (to keep close to: During the storm, the ships all hugged the shore.) hug2) (to be guided by: I always go by the instructions.) go by3) (not to leave or go away from: Keep to this side of the park!; We kept to the roads we knew.) keep to -
6 kontrollieren
kontrollieren v 1. GEN control (Kosten); track (Ausgaben); check (einfache Kontrolle, Paßkontrolle); inspect (gründliche Überprüfung beim Zoll oder in der Kfz-Werkstatt bei der Fahrzeugüberprüfung); monitor (meist dauerhaft, z. B. Überwachen eines Eingangbereichs, des Gesundheitszustands, der Umwelt); 2. IMP/EXP examine; 3. MGT, PERS supervise; 4. WIWI control (Inflation)* * *v 1. < Geschäft> Kosten control, Ausgaben track; 2. <Imp/Exp> examine; 3. <Mgmnt, Person> supervise; 4. <Vw> Inflation control* * *kontrollieren
to control, (abstreichen) to tick off, (Bücher) to audit, to inspect, (nachprüfen) to verify, (prüfen) to supervise, to control, to tally, to inspect, to check [up];
• doppelt kontrollieren to cross-check;
• Güte eines Erzeugnisses kontrollieren to inspect the quality of a product;
• Markt kontrollieren to command (regulate) the market;
• Preise kontrollieren to administer prices;
• Rechnungsposten kontrollieren to verify the items of a bill;
• Tagesumsätze genau kontrollieren to keep close tabs on daily sales (Br.);
• Unternehmen durch Aktienmehrheit kontrollieren to control a company by holding a majority of the shares. -
7 unter strikter Kontrolle halten
vt < ökol> (z.B. Emissionen, Lebensmittel, Viehfutter, Antibiotikaeinsatz) ■ keep close tabs on vtGerman-english technical dictionary > unter strikter Kontrolle halten
-
8 Tagesumsätze genau kontrollieren
Tagesumsätze genau kontrollieren
to keep close tabs on daily sales (Br.)Business german-english dictionary > Tagesumsätze genau kontrollieren
-
9 verschwiegen
- {close} đóng kín, chật, chật chội, kín, bí hơi, ngột ngạt, chặt, bền, sít, khít, che đậy, bí mật, giấu giếm, dè dặt, kín đáo, hà tiện, bủn xỉn, gần, thân, sát, chặt chẽ, kỹ lưỡng, tỉ mỉ, cẩn thận, hạn chế, cấm - gay go, ngang nhau, ngang sức, ẩn, ngắn - {discreet} thận trọng, biết suy xét, khôn ngoan - {secret} thầm kín, riêng tư, kín mồm kín miệng, khuất nẻo, cách biệt - {secretive} hay giấu giếm, hay giữ kẽ = verschwiegen [über] {reticent [about,on]}+ = verschwiegen sein {to keep counsel}+ -
10 Auge
n1. ANAT. eye; sie hat blaue Augen she has (got) blue eyes; gute / schlechte Augen haben have good / bad eyesight ( oder eyes); vae auf einem Auge blind sein be blind in one eye; auf dem rechten Auge habe ich nur 30% Sehstärke I have only 30% vision in my right eye; mit bloßem Auge with the naked eye; mit geschlossenen oder verbundenen Augen blindfold(ed); mit nassen Augen with tears in one’s eyes; jemandem in die Augen sehen look into s.o.’s eyes; ihr fallen die Augen zu her eyelids are drooping; ganz kleine Augen haben fig. be all sleepy; sich (Dat) die Augen verderben ruin one’s eyes ( oder eyesight); Augen haben wie ein Adler oder Luchs be sharp-eyed ( oder eagle-eyed) auch fig.2. in Wendungen, oft fig.: mit eigenen Augen with one’s own eyes; ich hab’s mit eigenen Augen gesehen auch it happened before my very eyes ( oder right under my nose); unter jemandes Augen before s.o.’s very eyes; vor aller Augen in front of everyone, in full view (of everyone); es geschah vor meinen etc. Augen right in front of me etc.; wo hast du denn deine Augen? oder hast du keine Augen im Kopf? are you blind?; wo hast du nur deine Augen gehabt? nach Unfall etc.: haven’t you got eyes in your head?, why weren’t you looking (where you were going)?; ich hab doch hinten keine Augen! I haven’t got eyes in the back of my head; ich habe schließlich Augen im Kopf! (ich hab’s wirklich gesehen!) I’m not blind you know!; etwas fürs Auge a feast for the eyes; etwas fürs Auge sein have visual appeal; nur fürs Auge just for show; so weit das Auge reicht as far as the eye can see; sieh mir mal in die Augen (und sage die Wahrheit etc.) look at me; er konnte mir nicht in die Augen sehen he couldn’t look me in the eye; Auge in Auge face to face ( mit with); vier Augen sehen mehr als zwei Sprichw. two pairs of eyes are better than one; die Augen aufmachen open one’s eyes; fig. keep one’s eyes open; im Auge behalten / haben keep / have an eye on; fig. bear / have in mind; (Ziel) auch keep sight of; ein Auge haben auf (+ Akk) have one’s eye on; aus den Augen verlieren lose sight of; fig. lose touch with; nicht aus den Augen lassen not let s.o. (oder s.th.) out of one’s sight; kein Auge lassen von not let s.o. (oder s.th.) out of one’s sight; geh mir aus den Augen! get out of my sight!; jemandem unter die Augen treten können be able to look s.o. in the face; komm mir nicht wieder unter die Augen! I don’t ever want to see you again!, don’t darken my doorstep again!; ein Auge voll Schlaf nehmen fig. have forty winks, take a nap; unter vier Augen in private; Gespräch unter vier Augen private conversation; sie hat ihre Augen überall she’s got eyes like a hawk; ich kann meine Augen nicht überall haben I can’t keep track of everything; die Augen offen halten ( nach) keep one’s eyes open (for), keep a look-out (for); mit offenen Augen durch die Welt gehen walk about with one’s eyes open; ein Auge riskieren steal a glance; sie haben sich die Augen aus dem Kopf geschaut umg. they goggled, their eyes were popping out of their heads; ein Ziel, eine Erinnerung etc. vor Augen haben have s.th. in mind; sich (Dat) etw. vor Augen halten keep ( oder bear) s.th. in mind; jemandem etw. vor Augen führen make s.th. clear to s.o.; einer Gefahr / den Tatsachen ins Auge sehen face (up to) (a) danger / the facts, look danger / the facts in the face; sehenden Auges (ins Verderben rennen etc.) with one’s eyes wide open; vor etw. die Augen verschließen refuse to see s.th.; jemandem die Augen öffnen Person: enlighten s.o., open s.o.’s eyes to the truth; etw.: be an eye-opener for s.o.; mir gingen plötzlich die Augen auf suddenly I saw the light; ein Auge oder beide Augen zudrücken turn a blind eye ( bei to); kein Auge zutun not sleep a wink (all night); nicht mehr oder kaum noch aus den Augen sehen können not be able to see straight any more; mit offenen Augen schlafen daydream, be daydreaming; seinen Augen nicht oder kaum trauen not be able to believe ( oder trust) one’s eyes; ins Auge fassen consider, contemplate (doing s.th.); ins Auge gefasst haben be considering; (planen) be planning; vor meinem geistigen Auge in my mind’s eye; in meinen Augen as I see it; sie hat kein(e) Auge(n) dafür she hasn’t got an eye for that; etw. mit anderen Augen ansehen see s.th. in a different light; ( einem) ins Auge fallen oder springen catch one’s eye, stick out a mile; (überdeutlich sein) hit one in the eye; einem in die Augen stechen (gefallen) take one’s fancy; Fehler etc.: glare at one; das Auge beleidigen offend the eye; die Dummheit / der Neid etc. schaut jemandem aus den Augen you can see the stupidity / jealousy etc. in s.o.’s eyes, stupidity / jealousy etc. is written all over s.o.’s face; da blieb kein Auge trocken auch iro. there wasn’t a dry eye in the place; mit einem lachenden und einem weinenden Auge with mixed feelings; sich (Dat) die Augen ausweinen oder aus dem Kopf weinen cry one’s eyes out; jemandem gehen die Augen über s.o. is overwhelmed; geh. (jemand weint) s.o. is moved to tears; jemanden mit den Augen verschlingen devour s.o. with one’s eyes; lüstern: ogle s.o.; er wird große Augen machen! he’s in for a surprise; er hat große Augen gemacht! you should have seen his face; seine Augen sind größer als sein Magen his eyes are bigger than his stomach; er hat ein Auge auf sie geworfen (findet sie sympathisch) he has his eye on her; jemandem ( schöne) Augen machen make eyes at s.o.; er macht es doch nicht um i-r schönen Augen willen he isn’t doing it (for her) out of the goodness of his heart, you know; jemandem jemanden / etw. aufs Auge drücken foist ( oder fob) s.o. / s.th. off on s.o.; jemanden / etw. aufs Auge gedrückt bekommen have s.o. / s.th. foisted ( oder fobbed off) on one; das hätte leicht ins Auge gehen können that was close ( oder a close one umg.), it could easily have backfired; jemandem die Augen auskratzen ( wollen) (want to) scratch s.o.’s eyes out; ihre Augen brachen geh. (sie starb) she passed away; das Auge des Gesetzes the (sharp) eye of the law; aus den Augen, aus dem Sinn Sprichw. out of sight, out of mind; Auge um Auge(, Zahn um Zahn) BIBL. an eye for an eye(, a tooth for a tooth); ( da hilft nur) Augen zu und durch! we’ve (just) got to get through it somehow, we’ve got to ride this one out; blau 1, Dorn1, Faust, schwarz4. (Keim, Knospe) einer Kartoffel: eye; eines Zweiges: bud, axil; die Rosen auf zwei Augen zurückschneiden cut the roses back to two buds5. eines Sturms: eye6. (Fettauge) globule of fat7. NAUT. eye8. magisches Auge magic eye* * *das Augeeye* * *Au|ge* * *(the part of the body with which one sees: Open your eyes; She has blue eyes.) eye* * *Au·ge<-s, -n>[ˈaugə]nt1. (Sehorgan) eyeer hat eng stehende \Augen his eyes are too close togethermir wurde schwarz vor \Augen everything went black, I blacked outauf einem \Auge blind sein/schielen to be blind/to have a squint in one eyemit den \Augen blinzeln [o zwinkern] to blink [or wink]mit bloßem [o nacktem] \Auge with the naked eyeetw im \Auge haben to have [got] sth in one's eyemit den \Augen rollen to roll one's eyesjdm schwimmt alles vor den \Augen sb feels giddy [or dizzy]jdm in die \Augen sehen [o schauen] to look into sb's eyesetw mit [seinen] eigenen \Augen gesehen haben to have seen sth with one's own eyesjds \Augen tränen, jdm tränen die \Augen sb's eyes are wateringmit verbundenen \Augen blindfolded; (fig) blindfoldjdm jeden Wunsch an [o von] den \Augen ablesen to anticipate sb's every wish2. (Blick) eyegeh mir aus den \Augen! get out of my sight [or fam face]!man muss seine \Augen überall haben you need eyes in the back of your head[die] \Augen links/rechts! MIL eyes left/right!vor aller \Augen in front of everybodyjdn/etw im \Auge behalten to keep an eye on sb/sth; (fig: sich vormerken) to keep [or bear] sb/sth in mindnur [was] fürs \Auge sein (fam) to be good to look at but not much elsejdn/etw im \Auge haben (a. fig) to have one's eye on sb/sth a. figein \Auge auf jdn/etw haben to keep an eye on sb/sthnur \Augen für jdn haben to only have eyes for sbjdn nicht aus den \Augen lassen to not let sb out of one's sight, to keep one's eyes riveted on sbein \Auge riskieren (fam) to risk a glance [or peep], to have [or take] a peepes springt [o fällt] [einem gleich] ins \Auge, wie/dass... it is glaringly obvious how/that...etw/jdn aus den \Augen verlieren to lose sight of sth/sbetw aus den \Augen verlieren (fig) to loose track of sthjdn aus den \Auge verlieren (fig) to lose contact [or touch] with sbnach dem Studium haben wir uns leider aus den \Augen verloren after university we sadly lost touch with each other [or lost contact]3. (Bewusstsein, Vorstellung)jdm etw vor \Augen führen to make sb aware of sthkeiner von euch führt sich vor \Augen, warum/wie/dass... none of you is aware of why/of how/of the fact that...das muss man sich mal vor \Augen führen! just imagine it!vor jds geistigem [o innerem] \Auge in sb's mind's eyeetw schwebt [o steht] jdm vor \Augen sb can picture sth vividlysehenden \Auges (geh) with open eyes, with one's eyes open4. (Sehvermögen) eyeich habe doch \Augen im Kopf! (fam) I know what I saw!hast du/haben Sie keine \Augen im Kopf? (fam) haven't you got any eyes in you head? fam, use your eyes!ich traute meinen \Augen nicht! I couldn't believe my eyes [or what I was seeing]!ihren scharfen \Augen war nichts entgangen her sharp eyes had missed nothingals Chirurg braucht er ein sicheres \Auge und eine ruhige Hand as a surgeon he needs a good eye and a steady handgute/schlechte \Augen [haben] [to have] good/poor eyes\Augen wie ein Luchs haben to have eyes like a hawk, to be eagle-eyed; (alles merken a.) to not miss a thingso weit das \Auge reicht as far as the eye can see5. (Sichtweise) eyejdn/etw mit anderen \Augen [an]sehen to see sb/sth in a different [or in another] lightetw mit fachmännischem \Auge besehen to examine sth with the eye of an expertetw mit kritischem \Auge betrachten to view sth with a critical eyein den \Augen der Leute/Öffentlichkeit in the eyes of most people/the publicin meinen \Augen kann er nichts falsch machen he can do no wrong in my eyes, as I see it, he can do no wrongin den \Augen seiner Kollegen ist er ein Exzentriker in the eyes of his colleagues he is an eccentric6. (Würfelpunkt) pipvier \Augen werfen to throw a fourwie viele \Augen hat er geworfen? what has he thrown?8. (Fett) drop [or globule] of fat9. (Zentrum) eyedas \Auge des Wirbelsturms the eye of the hurricane11. ELEK, RADIOmagisches \Auge magic eye12.jetzt gehen mir die \Augen auf! now I'm beginning to see the light!dir werden die \Augen schon noch aufgehen! you are in for a rude awakening!▶ sich dat die \Augen nach jdm/etw ausgucken (fam) to look everywhere for sb/sth, to hunt high and low for sth▶ etw nicht nur blauer [o schöner] \Augen willen tun to not just do sth for the sake of sb's pretty face fam▶ etw ins \Auge fassen to contemplate sth[es] ins \Auge fassen, etw zu tun to contemplate doing sth▶ jdm gehen die \Augen über sb's eyes are popping out of their head▶ jd guckt sich dat die \Augen aus dem Kopf (fam) sb's eyes are popping out of their head [or are coming out on stalks] fam▶ \Auge in \Auge face to faceda machst du \Augen, was? that's got you, hasn't it? fam▶ mit offenen \Augen schlafen to daydream▶ jdm sieht die Dummheit aus den \Augen sb's stupidity is plain to see▶ jdm sieht der Schalk aus den \Augen sb [always] has a roguish [or mischievous] look on their faceein Gespräch unter vier \Augen a private conversation▶ der Wahrheit ins \Auge sehen to face up to the truth▶ ein \Auge auf jdn/etw geworfen haben to have one's eye on sb/sth* * *das; Auges, Augen1) eyegute/schlechte Augen haben — have good/poor eyesight
auf einem Auge blind sein — be blind in one eye; (fig.) have a one-sided view
ganz kleine Augen haben — (fig.) be all sleepy
mit verbundenen Augen — blindfold[ed]
etwas im Auge haben — have something in one's eye; (fig.): (haben wollen) have one's eye on something
das Auge des Gesetzes — (fig.): (Polizist) the law (coll.)
ihm/ihr usw. werden die Augen noch aufgehen — (fig.) he/she etc. is in for a rude awakening
[große] Augen machen — (fig. ugs.) be wide-eyed
da wird er Augen machen — (fig. ugs.) his eyes will pop out of his head
da blieb kein Auge trocken — (fig. ugs.) everyone laughed till they cried; (es blieb niemand verschont) no one was safe
ich traute meinen Augen nicht — (ugs.) I couldn't believe my eyes
ich habe doch hinten keine Augen — (ugs.) I haven't got eyes in the back of my head
ein Auge od. beide Augen zudrücken — (fig.) turn a blind eye
ein Auge auf jemanden/etwas geworfen haben — (fig.) have taken a liking to somebody/have one's eye on something
ein Auge auf jemanden/etwas haben — (achtgeben) keep an eye on somebody/something
ein Auge/ein sicheres Auge für etwas haben — have an eye/a sure eye for something
ich habe ja schließlich Augen im Kopf — (ugs.) I'm not blind, you know
jemandem die Augen öffnen — (fig.) open somebody's eyes
jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen — not take one's eyes off somebody/something; not let somebody/something out of one's sight
jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren — lose sight of somebody/something; (fig.) lose contact or touch with somebody/lose touch with something
aus den Augen, aus dem Sinn! — (Spr.) out of sight, out of mind
jemanden/etwas im Auge behalten — (fig.) keep an eye on somebody/bear or keep something in mind
in jemandes Augen — (Dat.) (fig.) to somebody's mind; in somebody's opinion
jemandem ins Auge od. in die Augen fallen od. springen — (fig.) hit somebody in the eye
etwas ins Auge fassen — (fig.) consider something; think about something
einer Sache (Dat.) ins Auge sehen — (fig.) face something
der Wahrheit/Gefahr ins Auge sehen — (fig.) face up to the truth/danger
ins Auge gehen — (fig. ugs.) end in disaster; end in failure
Auge um Auge, Zahn um Zahn — an eye for an eye, a tooth for a tooth
unter vier Augen — (fig.) in private
unter jemandes Augen — (Dat.) right in front of somebody; right under somebody's nose
jemandem etwas vor Augen führen od. halten — (fig.) bring something home to somebody
wenn man sich (Dat.) das mal vor Augen führt — (fig.) when you stop and think about it
2) (auf Würfeln, Dominosteinen usw.) pip* * *Auge n1. ANAT eye;sie hat blaue Augen she has (got) blue eyes;gute/schlechte Augen haben have good/bad eyesight ( oder eyes);vaeauf einem Auge blind sein be blind in one eye;auf dem rechten Auge habe ich nur 30% Sehstärke I have only 30% vision in my right eye;mit bloßem Auge with the naked eye;verbundenen Augen blindfold(ed);mit nassen Augen with tears in one’s eyes;jemandem in die Augen sehen look into sb’s eyes;ihr fallen die Augen zu her eyelids are drooping;ganz kleine Augen haben fig be all sleepy;sich (dat)die Augen verderben ruin one’s eyes ( oder eyesight);2. in Wendungen, oft fig:mit eigenen Augen with one’s own eyes;ich hab’s mit eigenen Augen gesehen auch it happened before my very eyes ( oder right under my nose);unter jemandes Augen before sb’s very eyes;vor aller Augen in front of everyone, in full view (of everyone);vor meinen etcAugen right in front of me etc;wo hast du denn deine Augen? oderhast du keine Augen im Kopf? are you blind?;wo hast du nur deine Augen gehabt? nach Unfall etc: haven’t you got eyes in your head?, why weren’t you looking (where you were going)?;ich hab doch hinten keine Augen! I haven’t got eyes in the back of my head;ich habe schließlich Augen im Kopf! (ich hab’s wirklich gesehen!) I’m not blind you know!;etwas fürs Auge a feast for the eyes;etwas fürs Auge sein have visual appeal;nur fürs Auge just for show;so weit das Auge reicht as far as the eye can see;sieh mir mal in die Augen (und sage die Wahrheit etc) look at me;er konnte mir nicht in die Augen sehen he couldn’t look me in the eye;Auge in Auge face to face (mit with);vier Augen sehen mehr als zwei sprichw two pairs of eyes are better than one;die Augen aufmachen open one’s eyes; fig keep one’s eyes open;ein Auge haben auf (+akk) have one’s eye on;aus den Augen verlieren lose sight of; fig lose touch with;nicht aus den Augen lassen not let sb (oder sth) out of one’s sight;kein Auge lassen von not let sb (oder sth) out of one’s sight;geh mir aus den Augen! get out of my sight!;jemandem unter die Augen treten können be able to look sb in the face;komm mir nicht wieder unter die Augen! I don’t ever want to see you again!, don’t darken my doorstep again!;ein Auge voll Schlaf nehmen fig have forty winks, take a nap;unter vier Augen in private;Gespräch unter vier Augen private conversation;sie hat ihre Augen überall she’s got eyes like a hawk;ich kann meine Augen nicht überall haben I can’t keep track of everything;die Augen offen halten (nach) keep one’s eyes open (for), keep a look-out (for);mit offenen Augen durch die Welt gehen walk about with one’s eyes open;ein Auge riskieren steal a glance;sie haben sich die Augen aus dem Kopf geschaut umg they goggled, their eyes were popping out of their heads;ein Ziel, eine Erinnerung etcvor Augen haben have sth in mind;sich (dat)etwas vor Augen halten keep ( oder bear) sth in mind;jemandem etwas vor Augen führen make sth clear to sb;einer Gefahr/den Tatsachen ins Auge sehen face (up to) (a) danger/the facts, look danger/the facts in the face;sehenden Auges (ins Verderben rennen etc) with one’s eyes wide open;vor etwas die Augen verschließen refuse to see sth;jemandem die Augen öffnen Person: enlighten sb, open sb’s eyes to the truth; etwas: be an eye-opener for sb;mir gingen plötzlich die Augen auf suddenly I saw the light;beide Augen zudrücken turn a blind eye (bei to);kein Auge zutun not sleep a wink (all night);kaum noch aus den Augen sehen können not be able to see straight any more;mit offenen Augen schlafen daydream, be daydreaming;kaum trauen not be able to believe ( oder trust) one’s eyes;ins Auge fassen consider, contemplate (doing sth);ins Auge gefasst haben be considering; (planen) be planning;vor meinem geistigen Auge in my mind’s eye;in meinen Augen as I see it;sie hat kein(e) Auge(n) dafür she hasn’t got an eye for that;etwas mit anderen Augen ansehen see sth in a different light;springen catch one’s eye, stick out a mile; (überdeutlich sein) hit one in the eye;das Auge beleidigen offend the eye;die Dummheit/der Neid etcschaut jemandem aus den Augen you can see the stupidity/jealousy etc in sb’s eyes, stupidity/jealousy etc is written all over sb’s face;da blieb kein Auge trocken auch iron there wasn’t a dry eye in the place;mit einem lachenden und einem weinenden Auge with mixed feelings;sich (dat)aus dem Kopf weinen cry one’s eyes out;jemandem gehen die Augen über sb is overwhelmed; geh (jemand weint) sb is moved to tears;jemanden mit den Augen verschlingen devour sb with one’s eyes; lüstern: ogle sb;er wird große Augen machen! he’s in for a surprise;er hat große Augen gemacht! you should have seen his face;seine Augen sind größer als sein Magen his eyes are bigger than his stomach;er hat ein Auge auf sie geworfen (findet sie sympathisch) he has his eye on her;jemandem (schöne) Augen machen make eyes at sb;er macht es doch nicht um i-r schönen Augen willen he isn’t doing it (for her) out of the goodness of his heart, you know;jemandem jemanden/etwas aufs Auge drücken foist ( oder fob) sb/sth off on sb;jemanden/etwas aufs Auge gedrückt bekommen have sb/sth foisted ( oder fobbed off) on one;das hätte leicht ins Auge gehen können that was close ( oder a close one umg), it could easily have backfired;jemandem die Augen auskratzen (wollen) (want to) scratch sb’s eyes out;ihre Augen brachen geh (sie starb) she passed away;das Auge des Gesetzes the (sharp) eye of the law;aus den Augen, aus dem Sinn sprichw out of sight, out of mind;Auge um Auge(, Zahn um Zahn) BIBEL an eye for an eye(, a tooth for a tooth);(da hilft nur) Augen zu und durch! we’ve (just) got to get through it somehow, we’ve got to ride this one out; → blau 1, Dorn1, Faust, schwarzdie Rosen auf zwei Augen zurückschneiden cut the roses back to two buds5. eines Sturms: eye6. (Fettauge) globule of fat7. SCHIFF eye8.magisches Auge magic eye* * *das; Auges, Augen1) eyegute/schlechte Augen haben — have good/poor eyesight
auf einem Auge blind sein — be blind in one eye; (fig.) have a one-sided view
ganz kleine Augen haben — (fig.) be all sleepy
mit verbundenen Augen — blindfold[ed]
etwas im Auge haben — have something in one's eye; (fig.): (haben wollen) have one's eye on something
das Auge des Gesetzes — (fig.): (Polizist) the law (coll.)
ihm/ihr usw. werden die Augen noch aufgehen — (fig.) he/she etc. is in for a rude awakening
[große] Augen machen — (fig. ugs.) be wide-eyed
da wird er Augen machen — (fig. ugs.) his eyes will pop out of his head
da blieb kein Auge trocken — (fig. ugs.) everyone laughed till they cried; (es blieb niemand verschont) no one was safe
ich traute meinen Augen nicht — (ugs.) I couldn't believe my eyes
ich habe doch hinten keine Augen — (ugs.) I haven't got eyes in the back of my head
ein Auge od. beide Augen zudrücken — (fig.) turn a blind eye
ein Auge auf jemanden/etwas geworfen haben — (fig.) have taken a liking to somebody/have one's eye on something
ein Auge auf jemanden/etwas haben — (achtgeben) keep an eye on somebody/something
ein Auge/ein sicheres Auge für etwas haben — have an eye/a sure eye for something
ich habe ja schließlich Augen im Kopf — (ugs.) I'm not blind, you know
jemandem die Augen öffnen — (fig.) open somebody's eyes
jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen — not take one's eyes off somebody/something; not let somebody/something out of one's sight
jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren — lose sight of somebody/something; (fig.) lose contact or touch with somebody/lose touch with something
aus den Augen, aus dem Sinn! — (Spr.) out of sight, out of mind
jemanden/etwas im Auge behalten — (fig.) keep an eye on somebody/bear or keep something in mind
in jemandes Augen — (Dat.) (fig.) to somebody's mind; in somebody's opinion
jemandem ins Auge od. in die Augen fallen od. springen — (fig.) hit somebody in the eye
etwas ins Auge fassen — (fig.) consider something; think about something
einer Sache (Dat.) ins Auge sehen — (fig.) face something
der Wahrheit/Gefahr ins Auge sehen — (fig.) face up to the truth/danger
ins Auge gehen — (fig. ugs.) end in disaster; end in failure
Auge um Auge, Zahn um Zahn — an eye for an eye, a tooth for a tooth
unter vier Augen — (fig.) in private
unter jemandes Augen — (Dat.) right in front of somebody; right under somebody's nose
jemandem etwas vor Augen führen od. halten — (fig.) bring something home to somebody
wenn man sich (Dat.) das mal vor Augen führt — (fig.) when you stop and think about it
2) (auf Würfeln, Dominosteinen usw.) pip* * *-n n.eye n. -
11 auflassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)3. umg. (Kind) let s.o. stay up4. (fliegen lassen) (Ballons, Brieftauben) release5. JUR. (überschreiben) (Grundstücke) convey6. bes. südd., österr. (stilllegen) (Betrieb, Werk) shut ( oder close) down, shutter; BERGB. (Grube etc.) abandon, give up; ein aufgelassener Schacht a disused ( oder abandoned) shaft; eine Bohrung auflassen shut in a well* * *auf|las|senvt sep1) (inf = offen lassen) to leave open; (= aufbehalten) Hut to keep or leave oneine aufgelassene Grube — a closed-down or an abandoned mine
* * *auf|las·sensoll ich meinen Hut \auflassen? should I keep my hat on?▪ jdn \auflassen to let sb stay up [longer]4. (in die Höhe steigen lassen)▪ etw \auflassen to let sth up6. (stilllegen)▪ aufgelassen closed downein aufgelassenes Bergwerk an abandoned minedas Geschäft \auflassen to shut up shop* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (offenlassen) leave open2) (aufbehalten) keep on <hat etc.>* * *auflassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)3. umg (Kind) let sb stay up4. (fliegen lassen) (Ballons, Brieftauben) release6. besonders südd, österr (stilllegen) (Betrieb, Werk) shut ( oder close) down, shutter; BERGB (Grube etc) abandon, give up;ein aufgelassener Schacht a disused ( oder abandoned) shaft;eine Bohrung auflassen shut in a well* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (offenlassen) leave open2) (aufbehalten) keep on <hat etc.>* * *v.to leave open expr. -
12 knapp
I Adj.3. (kärglich) meag|re (Am. -er); (beschränkt) limited; Ware: scarce; Gelder: auch tight; knapp bei Kasse short of cash: umg. hard up; knapp sein Lebensmittel etc.: be in short supply, be scarce; knapp werden auch run short5. (gerade noch erreicht) Vorsprung, Sieg, Niederlage: narrow; Ergebnis, Ausgang: close; knappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority; mit knapper Not only just, Am. just barely; er ist mit knapper Not entkommen auch umg. it was a close shaveII Adv.1. bei Kleidung: knapp / zu knapp sitzen be a tight fit / be too tight; knapp sitzend tight-fitting; der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (Am. pretty) skimpy2. formulieren etc.: concisely, succinctly; antworten: tersely; kurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich) etw. knapp bemessen give short measure of s.th.; (Dosis, Ration etc.) be stingy with s.th.; das ist knapp bemessen oder berechnet that’s a bit on the short ( oder low) side; meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) time; etw. knapp halten (Ware) keep s.th. in short supply, create a scarcity of s.th.; jemanden knapp halten keep s.o. short ( mit of)4. mit Zeit- und Zahlenangaben: er starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65; in / vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks / barely ( oder just under) four weeks ago; es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours; der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 euros5. (gerade eben) only just; gewinnen, verlieren: narrowly; der Schuss ging knapp vorbei the shot only just (Am. just barely) missed; knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etc. und nicht zu knapp! umg...., and how!* * *scanty; scrimpy; skimpy; brief; meager; narrow; in short supply; summary; tight; scarce; concise; short; meagre; scant; curt; terse* * *knạpp [knap]1. adj1) (= nicht ausreichend vorhanden) Vorräte, Arbeitsstellen scarce, in short supply; Geld tight, scarce; Taschengeld meagre (Brit), meager (US); Gehalt low, meagre (Brit), meager (US)mein Geld ist knapp — I'm short of money
mein Geld wird knapp — I am running short of or out of money
das Essen wird knapp — we/they etc are running short of or out of food
knapp mit ( dem) Geld sein (inf) — to be short of money
See:→ Kasse2) (= gerade noch ausreichend) Zeit, Geld, Miete just or barely sufficient, just or barely enough; Mehrheit narrow, small, bare; Sieg narrow; Kleidungsstück etc (= eng) tight; (= kurz) short; Bikini scanty3) (= nicht ganz) almost5) (= gerade so eben) justmit knapper Not — only just, by the skin of one's teeth
2. adv1) (= nicht reichlich) rechnen, kalkulieren conservatively; bemessen too closelymein Geld/meine Zeit ist knapp bemessen — I am short of money/time
er hat ihr das Taschengeld knapp bemessen — he was mean (Brit) or stingy (inf) with her pocket money
2)(= haarscharf)
wir haben knapp verloren/gewonnen — we only just lost/wones war knapp daneben — it was a near miss
knapp vorbei ist auch daneben (inf) — a miss is as good as a mile (prov)
ich verprügele dich, aber nicht zu knapp — I'll give you a thrashing, and how!
3) (= nicht ganz) not quite* * *1) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) close2) (only just managed: a narrow escape.) narrow3) (not many or enough in number: Paintings by this artist are very scarce; Food is scarce because of the drought.) scarce4) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) short5) (not available in sufficient quantity: Fresh vegetables are in short supply.) in short supply6) (too small; inadequate: a skimpy dress.) skimpy7) skimpily* * *[knap]I. adj\knappe Vorräte meagre [or scarce] supplies\knappe Stellen scarce jobs\knappes Geld tight money▪ \knapp sein/werden to be scarce [or in short supply]/to become scarce2. (eng) tight[-fitting]▪ jdm zu \knapp sein to be too tight for sb3. (noch genügend) just enougheine \knappe Mehrheit a narrow [or bare] [or very small] majorityein \knapper Sieg a narrow victoryein \knappes Ergebnis a close result4. (nicht ganz) almostin einer \knappen Stunde in just under an hour▪ [jdm] zu \knapp sein to be too tight [for sb]5. (gerafft) concise, succinctin wenigen \knappen Worten in a few brief wordser gab ihr nur eine \knappe Antwort he replied terselyII. adv1. (mäßig) sparingly\knapp bemessen sein to be not very generousseine Zeit ist \knapp bemessen his time is limited [or restricted], he only has a limited amount of time2. (nicht ganz) almost\knapp eine Stunde almost [or just under] [or not quite] an hour3. (haarscharf) narrowlydie Wahl ist denkbar \knapp ausgefallen the election turned out to be extremely close\knapp gewinnen/verlieren to win/lose narrowly [or by a narrow margin]wir haben [nur] \knapp verloren we [only] just lost* * *1.1) meagre, low < pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
knapp gerechnet — at the lowest estimate
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
eine Prüfung knapp bestehen — just pass an examination
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)knapp sitzen — fit tightly
* * *A. adj2. Stil: concise, terse;mit knappen Worten in a few words, brieflyknapp bei Kasse short of cash: umg hard up;knapp sein Lebensmittel etc: be in short supply, be scarce;knapp werden auch run short4. nicht ganz: just under;vor einer knappen Stunde barely an hour agoknappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority;mit knapper Not only just, US just barely;er ist mit knapper Not entkommen auch umg it was a close shaveB. adv1. bei Kleidung:knapp/zu knapp sitzen be a tight fit/be too tight;knapp sitzend tight-fitting;der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (US pretty) skimpykurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich)etwas knapp bemessen give short measure of sth; (Dosis, Ration etc) be stingy with sth;meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) timeer starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65;in/vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks/barely ( oder just under) four weeks ago;es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours;der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 eurosder Schuss ging knapp vorbei the shot only just (US just barely) missed;knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etcund nicht zu knapp! umg …, and how!* * *1.1) meagre, low <pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)* * *adj.bare adj.concise adj.curt adj.lean adj.narrow adj.scant adj.scanty adj.scarce adj.scrimpy adj.skimpy adj.terse adj. adv.barely adv.concisely adv.curtly adv.scantily adv.scantly adv.scarcely adv.skimpily adv.tersely adv. -
13 halten
n; -s, kein Pl.: zum Halten bringen stop, bring to a halt ( oder stop); Halten verboten! no stopping; da gab es kein Halten mehr there was no holding them etc. (back)* * *das Halten(Besitzen) keeping;(Festhalten) holding* * *hạl|ten ['haltn] pret hielt [hiːlt] ptp geha\#lten [gə'haltn]1. TRANSITIVES VERB1) = festhalten to holdjdm etw halten — to hold sth for sb
jdm den Mantel halten — to hold sb's coat (for him/her)
den Kopf/Bauch halten — to hold one's head/stomach
2)= in eine bestimmte Position bringen
etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light3)= tragen
die drei Pfeiler halten die Brücke — the three piers support the bridgemeinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ölbild? — do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?
nur zwei morsche Bretter hielten den Balkon noch — there were only two rotten boards holding the balcony up
zwei Schlaufen halten den Vorhang an der Seite — two loops hold back the curtain
4) = zurückhalten, aufhalten to hold; (SPORT) to savedie Wärme/Feuchtigkeit halten — to retain heat/moisture
das ist ein toller Torwart, der hält jeden Ball! — he's a great goalkeeper, he makes great saves!
ich konnte ihn/es gerade noch halten — I just managed to grab hold of him/it
haltet den Dieb! — stop thief!
sie ist nicht zu halten (fig) — there's no holding her back
den Schnabel or Mund halten (inf) — to keep one's mouth shut (inf)
eine Perserkatze/einen Hausfreund halten — to have a Persian cat/a live-in lover
wir können uns kein Auto halten —
(
sich dat) eine Zeitung/Zeitschrift halten — to get a paper/magazine7) = einhalten, erfüllen to keepman muss halten, was man verspricht — a promise is a promise
der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht — the film doesn't live up to expectations/its title
8) = beibehalten, aufrechterhalten Niveau to keep up, to maintain; Tempo, Disziplin, Temperatur to maintain; Kurs to keep to, to holddie These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten — this hypothesis is no longer tenable
(mit jdm) Verbindung halten — to keep in touch( with sb)
viel Sport hält jung/schlank — doing a lot of sport keeps you young/slim
wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groß wie möglich halten — if it's foggy you should always stay as far as possible from the car in front
9) = behandeln to treatdie Gefangenen werden in diesen Gefängnissen wie Tiere gehalten — the prisoners are treated like animals in these prisons
10)= handhaben, verfahren mit
das kannst du (so) halten, wie du willst — that's entirely up to youwie halten Sie es mit Ihrer Steuererklärung? — how do you deal with your tax return?
er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit — he's not over-concerned about cleanliness
es mehr or lieber mit jdm/etw halten — to prefer sb/sth
11)= gestalten
ein in Brauntönen gehaltener Raum — a room done in different shades of browndas Kleid ist in dunklen Tönen gehalten — it is a dark-coloured (Brit) or dark-colored (US) dress
das Mobiliar ist in einem hellen Holz gehalten — the furniture is made of a light wood
12) = veranstalten, abhalten Fest, Pressekonferenz to give; Rede to make; Gottesdienst, Zwiesprache to hold; Wache to keepSelbstgespräche halten — to talk to oneself
Mittagsschlaf halten — to have an afternoon nap
13) = einschätzen, denkendiams; jdn/etw für etw halten to think sb/sth sthetw für angebracht/schön halten — to think or consider sth appropriate/beautiful
jdn für ehrlich halten — to think or consider sb honest
ich habe ihn ( irrtümlich) für seinen Bruder gehalten — I (mis)took him for his brother
ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben — I think it's silly to copy everything out againdiams; etw von jdm/etw halten to think sth of sb/sth
nicht viel von jdm/etw halten — not to think much of sb/sth
nicht viel vom Beten/Sparen halten — not to be a great one for praying/saving (inf)
ich halte nichts davon, das zu tun — I'm not in favour (Brit) or favor (US) of (doing) thatdiams; etwas/viel auf etw (acc) halten to consider sth important/very important
der Chef hält viel auf Pünktlichkeit — the boss attaches a lot of importance to punctuality
14)See:→ gehalten2. INTRANSITIVES VERBkann der denn ( gut) halten? — is he a good goalkeeper?
2) = bestehen bleiben, haltbar sein to last; (Konserven) to keep; (Wetter) to last, to hold; (Frisur, COMM Preise) to hold; (Stoff) to be hard-wearingder Waffenstillstand hält nun schon drei Wochen — the truce has now held for three weeks
Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut — roses last longer if you put an aspirin in the water
dieser Stoff hält lange — this material is hard-wearing
3) = stehen bleiben, anhalten to stophalten lassen (Mil) — to call a halt
halt mal, stop! (hum) — hang on (inf) or hold on a minute!
4) andere Redewendungendiams; auf etw (acc) halten (= zielen) to aim at sth; (= steuern) to head for sth; (= Wert legen auf) to attach importance to sthich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen — I had to control myself so as not to burst into fits of laughter
3. REFLEXIVES VERB1) diams; sich halten= sich festhalten to hold on (an +dat to)er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr — he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward
sie konnte sich auf dem glatten Abhang nicht halten — she couldn't keep her footing on the slippery slope
er konnte sich auf dem wilden Mustang nur drei Sekunden halten — he could only stay on the wild mustang three seconds
2) = eine bestimmte Körperhaltung haben to carry or hold oneselfsich an die Tatsachen/den Text halten — to keep or stick to the facts/text
3) = sich nicht verändern Lebensmittel, Blumen to keep; (Wetter) to last, to hold; (Geruch, Rauch) to linger; (Preise) to hold; (Brauch, Sitte) to continue4) = seine Position behaupten to hold on; (in Kampf) to hold outer hat sich im erbarmungslosen Wettbewerb prächtig gehalten — he held on amazingly in the cut-throat competition
das Geschäft kann sich in dieser Straße nicht halten — the shop can't continue to stay open in this streetdiams; sich gut halten (in Prüfung, Spiel etc) to do well
sie hat sich in der schweren Prüfung unerwartet gut gehalten — she did unexpectedly well in the difficult exam
5) = sich beherrschen to control oneself6)andere Wendungendiams; sich halten an (+acc)
ich halte mich lieber an den Wein — I'd rather keep or stick to wineer hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug — he thinks he's a specialist/very clever
* * *1) (to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) halt2) (to give: He delivered a long speech.) deliver3) ((of a car etc) to stop: We drew up outside their house.) draw up4) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) hold5) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) hold6) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) hold7) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) hold8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) hold9) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) keep10) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) keep11) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) wear12) (having the body in a state of tension and readiness to act: The animal was poised ready to leap.) poised13) (to suppose or think (that something is the case): Do you take me for an idiot?) take* * *hal·ten[ˈhaltn̩]1.<hielt, gehalten>▪ [jdm] jdn/etw \halten to hold sb/sth [for sb]du musst das Seil ganz fest \halten you must keep a tight grip on the ropehältst du bitte kurz meine Tasche? would you please hold my bag for a moment?jdn/etw im Arm \halten to hold sb/sth in one's armsjdm den Mantel \halten to hold sb's coat [for him/her]2.<hielt, gehalten>▪ jdn \halten to stop sbhaltet den Dieb! stop the thief!es hält dich niemand nobody's stopping youwenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu \halten if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!3.<hielt, gehalten>▪ jdn \halten to keep sbwarum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da? why do you stay with the firm, what's keeping you there?mich hält hier nichts [mehr] there's nothing to keep me here [any more]4.<hielt, gehalten>(in eine bestimmte Position bringen)▪ etw irgendwohin/irgendwie \halten to put sth somewhere/in a certain positioner hielt die Hand in die Höhe he put his hand updie Hand vor den Mund \halten to put one's hand in front of one's mouthetw gegen das Licht \halten to hold sth up to the lightdie Hand ins Wasser \halten to put one's hand into the water5.<hielt, gehalten>▪ etw \halten to hold sthnur wenige Pfeiler \halten die alte Brücke just a few pillars support the old bridgeihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten ge\halten her hair was held back by a ribbondas Regal wird von zwei Haken ge\halten the shelf is held up by two hooks6.<hielt, gehalten>▪ etw \halten to hold sthich konnte die Tränen nicht \halten I couldn't hold back my tearsdas Ventil konnte den Überdruck nicht mehr \halten the valve could no longer contain the excess pressureer konnte das Wasser nicht mehr \halten he couldn't hold his waterWärme/Feuchtigkeit \halten to retain heat/moisture7.<hielt, gehalten>einen Ball \halten to stop a ballder Tormann konnte den Ball nicht \halten the goalkeeper couldn't stop the balleinen Elfmeter \halten to save a penalty8.<hielt, gehalten>sie hält sich einen Chauffeur she employs a chauffeur; (fig)er hält sich eine Geliebte he has a mistress9.<hielt, gehalten>er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorseein Auto \halten to run a carwir können uns kein Auto \halten we can't afford a carHühner/einen Hund \halten to keep chickens/a dog10.<hielt, gehalten>eine Zeitung \halten to take a paper form11.<hielt, gehalten>▪ jdn irgendwie \halten to treat sb in a certain wayer hält seine Kinder sehr streng he is very strict with his children12.<hielt, gehalten>(beibehalten, aufrechterhalten)▪ etw \halten to keep sthdie Balance [o das Gleichgewicht] \halten to keep one's balanceFrieden \halten to keep the peacedie Geschwindigkeit \halten to keep up speedmit jdm Kontakt \halten to keep in touch [or contact] with sbden Kurs \halten to stay on courseOrdnung \halten to keep ordereine Position nicht \halten können to not be able to hold a positioneinen Rekord \halten to hold a recordRuhe \halten to keep quietden Takt \halten to keep timedie Temperatur \halten to maintain the temperatureden Ton \halten to stay in tunezu jdm die Verbindung \halten to keep in touch [or contact] with sbdiese Behauptung lässt sich nicht \halten this statement is not tenablehoffentlich kann ich den Weltrekord noch \halten hopefully I can still hold on to the world record13.<hielt, gehalten>MIL (erfolgreich verteidigen)▪ etw \halten to hold sthdie Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin the defenders continued to hold their positionseine Festung \halten to hold a fortress14.<hielt, gehalten>(nicht aufgeben)ein Geschäft \halten to keep a business going15.<hielt, gehalten>(in einem Zustand erhalten)▪ etw irgendwie \halten to keep sth in a certain conditiondie Fußböden hält sie immer peinlich sauber she always keeps the floors scrupulously cleanden Abstand gleich \halten to keep the distance the samejdn in Atem/in Bewegung/bei Laune \halten to keep sb in suspense/on the go/happyfür jdn das Essen warm \halten to keep sb's meal hotdie Getränke kalt \halten to keep the drinks chilledjdn jung/fit \halten to keep sb young/fit16.<hielt, gehalten>das Haus war innen und außen ganz in Weiß ge\halten the house was completely white inside and outdas Wohnzimmer ist in Blau ge\halten the living room is decorated in blueihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum ge\halten her bedroom is furnished entirely in cherrywooddie Rede war sehr allgemein ge\halten the speech was very generaleinen Brief kurz \halten to keep a letter shortetw schlicht \halten to keep sth simple17.<hielt, gehalten>(abhalten)▪ etw \halten to give sther hielt eine kurze Rede he made a short speechDiät \halten to keep to a dieteinen Gottesdienst \halten to hold a serviceseinen Mittagsschlaf \halten to have an afternoon napeine Rede \halten to give [or make] a speechein Referat \halten to give [or present] a paperSelbstgespräche \halten to talk to oneselfeine Unterrichtsstunde \halten to give a lessonUnterricht \halten to teacheinen Vortrag \halten to give a talkseinen Winterschlaf \halten to hibernate18.<hielt, gehalten>(einhalten, erfüllen)▪ etw \halten to keep sthder Film hält nicht, was der Titel verspricht the film doesn't live up to its titleman muss \halten, was man verspricht a promise is a promisesein Wort/Versprechen \halten to keep one's word/a promise19.<hielt, gehalten>▪ jdn/etw für jdn/etw \halten to take sb/sth for [or to be] sb/sthich habe ihn für seinen Bruder ge\halten I mistook him for his brotherdas halte ich nicht für möglich I don't think that is possiblewofür \halten Sie mich? what do you take me for?jdn für ehrlich/reich \halten to think sb is [or consider sb to be] honest/rich20.<hielt, gehalten>(denken über)▪ etw von jdm/etw \halten to think sth of sb/sthich halte nichts davon, das zu tun I don't think much of doing thater hält nichts vom Beten/Sparen he's not a great one for praying/saving famich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht I think it best/possible/my dutynichts/viel/wenig von jdm/etw \halten to think nothing/a lot/not think much of sb/sth21.<hielt, gehalten>etwas/viel auf jdn \halten to think quite a bit/a lot of sbwenn man etwas auf sich hält... if you think you're somebody...; s.a. Stück22.1. (festhalten) to holdkannst du mal einen Moment \halten? can you hold that for a second?2.<hielt, gehalten>(haltbar sein) to keepwie lange hält der Fisch noch? how much longer will the fish keep?die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr \halten these shoes should last till next year3.<hielt, gehalten>(dauerhaft sein) to holdder das Seil hält nicht mehr länger the rope won't hold much longerdie Tapete hält nicht the wallpaper won't stay ondiese Freundschaft hält schon lange this friendship has been lasting longdie Tür wird jetzt \halten now the door will holddas Regal hält nicht an der Wand the shelf keeps falling off the wall4.<hielt, gehalten>(stehen bleiben, anhalten) to stop\halten Sie bitte an der Ecke! stop at the corner, pleaseetw zum H\halten bringen to bring sth to a stop [or standstill]ein \haltendes Fahrzeug a stationary vehicle5.<hielt, gehalten>SPORT to make a saveunser Tormann hat heute wieder großartig ge\halten our goalkeeper made some great saves todaykann Peters denn gut \halten? is Peters a good goalkeeper?6.<hielt, gehalten>du musst mehr nach rechts \halten you must aim more to the right7.<hielt, gehalten>(sich beherrschen)ich musste an mich \halten, um nicht zu lachen I had to force myself not to laugh8.<hielt, gehalten>(Wert legen auf)[sehr] auf Ordnung \halten to attach [a lot of] importance to tidiness9.<hielt, gehalten>(jdm beistehen)▪ zu jdm \halten to stand [or stick] by sbich werde immer zu dir \halten I will always stand by youich halte zu Manchester United, und du? I support Manchester United, what about you?10.<hielt, gehalten>Sport hält jung sport keeps you youngAlufolie hält frisch aluminium foil keeps things fresh11.<hielt, gehalten>halte mehr nach links keep more to the leftnach Norden \halten to head north12.▶ halt mal,... hang [or hold] on,...du solltest ein bisschen mehr auf dich \halten (auf das Aussehen achten) you should take more [a] pride in yourself; (selbstbewusst sein) you should be more self-confidentIII. REFLEXIVES VERB1.<hielt, gehalten>der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr \halten the climber slipped and lost his grip2.<hielt, gehalten>(nicht verderben)im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage milk keeps for a good three days in the fridge3.<hielt, gehalten>für seine 50 Jahre hat er sich gut ge\halten he has worn well for a 50-year-old4.<hielt, gehalten>halte dich tapfer be brave5.<hielt, gehalten>(nicht verschwinden)manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden \halten sometimes the fog can last until the late morning6.<hielt, gehalten>ich halte mich an die alte Methode I'll stick to [or stay with] the old methodich halte mich lieber an Mineralwasser I prefer to stay with mineral water7.<hielt, gehalten>(irgendwo bleiben)8.<hielt, gehalten>(eine Richtung beibehalten)\halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte keep going towards the centreder Autofahrer hielt sich ganz rechts the driver kept to the right9.<hielt, gehalten>er hält sich immer an die Vorschriften he always sticks to the rulesder Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten the film didn't keep [or stick] to the book10.<hielt, gehalten>(sich behaupten)trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year11.<hielt, gehalten>(bestehen)die Firma wird sich nicht \halten können the company won't keep going [for long]12.<hielt, gehalten>(eine bestimmte Körperhaltung haben)es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu \halten it's not easy to keep one's balance13.<hielt, gehalten>er hält sich für besonders klug/einen Fachmann he thinks he's very clever/a specialist14.<hielt, gehalten>ich konnte mich nicht \halten vor Lachen bei dem Anblick I couldn't help laughing at this sight15.▶ sich akk an jdn \halten (sich an jdn wenden) to refer to sb, to ask sb; (jds Nähe suchen) to stick with sb1.<hielt, gehalten>wir \halten es ähnlich we do things in a similar wayes mit einer Sache so/anders \halten to handle [or deal with] sth like this/differentlywie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten? what are you doing about Christmas this year?wie hältst du's mit der Kirche? what's your attitude towards the church?das kannst du \halten wie du willst that's completely up to you2.<hielt, gehalten>(Neigung haben für)es [mehr [o lieber]] mit jdm/etw halten to prefer sb/sthsie hält es mehr mit ihrer Mutter she gets on better with her motherer hält es nicht so mit der Sauberkeit he's not a great one for cleanliness* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch Milit.) holdjemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand
die Hand vor den Mund halten — put one's hand in front of one's mouth
etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light
2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up < speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note
Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace
4) (erfüllen) keepsein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise
5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty
viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something
Unterricht halten — give lessons; teach
seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap
8) (Halt geben) hold up, support < bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten < dress>9) (zurückhalten) keep11) (nicht aufgeben)ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going
12) (behandeln) treat13) (vorziehen)es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something
14) (verfahren)es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently
15) (gestalten)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (stehen bleiben) stop2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) lastder Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer
diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]
3) (Sport) save4) (beistehen)zu jemandem halten — stand or stick by somebody
5) (zielen) aim (auf + Akk. at)6) (Seemannsspr.) headauf etwas (Akk.) halten — head for or towards something
an sich (Akk.) halten — control oneself
8) (achten)3.1) (sich durchsetzen, behaupten)das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]
sich gut halten — do well; make a good showing
sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect
5) (bleiben)sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle
sich links/rechts halten — keep [to the] left/right
sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody
7) (befolgen)sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something
9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)* * *halten; hält, hielt, gehaltenA. v/t1. (festhalten) hold;bei der Hand halten hold sb’s hand;in der Hand/im Arm halten hold in one’s hand/in one’s arms;jemandem den Mantel halten (damit er die Hände frei hat) hold sb’s coat; (ihm hineinhelfen) hold sb’s coat, help sb on with their coat;2. (stützen) hold (up), support;das Bild wird von zwei Nägeln gehalten the picture is held up by two nails;das Seil hat nicht viel zu halten (wird wenig belastet) there isn’t very much weight on the rope3. in einer Lage: hold;ans Licht halten hold to the light;die Hand ins/unters Wasser halten put one’s hand in the water/hold one’s hand under the tap (US auch faucet);sich (dat)beim Gähnen die Hand vor den Mund halten put one’s hand in front of one’s mouth when yawning;er hielt sich das Buch dicht vors Gesicht he was holding the book right in front of his face4. in einem Zustand: keep;frisch/warm halten keep fresh/warm;besetzt/verschlossen halten keep occupied/locked;in Gang halten keep sth going;in Ordnung halten keep in order;das Fass hält 20 Liter the barrel holds 20 litres (US -ers)6. (zurückhalten, behalten) keep, hold; (Festung, Stellung, Rekord, Titel) hold; (aufhalten) stop; SPORT (Schuss) hold, stop, save;das Haus hält die Wärme gut/schlecht the house retains the heat/lets the heat out;das Wasser nicht halten können be incontinent, not be able to hold one’s water ( oder control one’s bladder);den Ball in den eigenen Reihen halten hold onto the ball, keep possession (of the ball);seinen Vorsprung halten können retain one’s lead;er war nicht zu halten there was no stopping ( oder holding) him, you couldn’t hold him back;was hält mich hier noch? what is there to keep me here?;7. (Geschwindigkeit, Kurs, Niveau, Preise etc) hold, maintain; (Richtung) continue in, keep going in; MUS (Ton) lange: hold; (nicht abweichen) keep to;Ordnung halten keep order;Kontakt halten keep in contact (zu with);haltet jetzt bitte Ruhe/Frieden umg keep quiet now, please/no more arguing, please;diese Theorie lässt sich nicht halten this theory is untenable8. (Versprechen, sein Wort etc) keep;was ich verspreche, halte ich auch my word is my bond;das Buch hält (nicht), was es verspricht the book doesn’t live up to its promises9. (sie hält sich einen Chauffeur/Liebhaber she keeps a chauffeur/loverdie Kinder knapp/streng halten not give the children much money/be strict with the children11. (Sitzung, Versammlung etc) hold; (Hochzeit, Messe) auch celebrate; (Mahlzeit, Schläfchen etc) have, take; (Rede, Vortrag etc) give;Winterschlaf halten hibernate12.sie hält ihn für den Besitzer meist she thinks he’s the owner;ich halte es für richtig, dass er absagt I think he’s right to refuse, I think it’s right that he should refuse;tu, was du für richtig hältst do what you think is right;ich hielte es für gut, wenn wir gingen I think we should go, I think it would be a good idea if we went;für wie alt hältst du ihn? how old do ( oder would) you think he is?;wofür halten Sie mich/sich (eigentlich)? who do you think I am/you are?13.halten von think of;viel/wenig halten von think highly ( stärker: the world)/not think much of;was hältst du von …? what do you think of …?; auffordernd: how about …?;was hältst du davon? what do you think (of it)?;ich halte nicht viel davon I don’t think much of it; von Idee, Gemälde etc: auch I’m not keen on it;sie hält nichts vom Sparen she doesn’t believe in saving14. unpers:wie hältst du es mit …? what do you usually do about …?; (was denkst du über …?) what do you think of ( oder about) …?;so haben wir es immer gehalten we’ve always done it that way;das kannst du halten, wie du willst please (besonders US suit) yourself;ich halte es mit meinem Lehrer, der immer sagte … I go by what my teacher always used to say …; → gehaltenB. v/i1. (fest sein) Knoten, Schnur, Schraube etc: hold; Eis: be (frozen) solid enough to walk on; Brücke: stand the weight of sth/sb; (kleben bleiben) stickder Zug hält hier zehn Minuten the train stops here for ten minutes;hält der Bus am Schlossplatz? does the bus stop at the Schlossplatz?;4. SPORT, Torwart etc: save;sie hält gut she’s good in goal, she’s a good goalkeeper5. in Zustand:das hält gesund/jung! it keeps you healthy/young6. Richtung, mit Waffe: aim (nach for;7.an sich (akk)halten control o.s.;ich musste an mich halten, um nicht zu (+inf) it took great self-control not to (+inf), I could hardly stop ( oder keep) myself (from) (+ger)8.zu jemandem halten stand by sb; Partei nehmend: side with sbC. v/t & v/i1.(viel/wenig) halten auf (+akk) (achten auf) pay (a lot of/little) attention to; (Wert legen auf) set (great/little) store by;wir halten nicht sehr auf Formen we don’t stand on ceremony2.etwas/viel auf sich (akk)halten take pride/a lot of pride in o.s.; äußerlich: be particular/very particular about one’s appearance; gesundheitlich: look after/take great care of one’s health;jeder/kein Handwerker, der (etwas) auf sich hält any/no self-respecting craftsmanD. v/r1. Lebensmittel etc: keep; Schuhe etc: last; Wetter: hold; Preis, Kurs etc: hold; Geschäft, Mode, Restaurant etc: last;sich gut halten Lebensmittel etc: keep well;sie hat sich gut gehalten (ist wenig gealtert) she looks good for her age, she’s well preservedsich in Form halten keep in form; körperlich: auch keep fit;versteckt halten remain hidden ( oder in hiding)3. (standhalten) hold out;wacker halten hold one’s own (gegen against), do well;sich halten als maintain one’s position as;4.sich an das Gesetz halten comply with ( oder abide by) the law;der Film hält sich eng an die Vorlage the film keeps very close to the original; möchten Sie einen Sherry? - nein,ich halte mich lieber an alkoholfreie Getränke I’d rather stick to ( oder with) something non-alcoholic;heute werde ich mich mal an den Tee halten I’m going to stick to tea today5. Haltung, Lage, Richtung:sich links/rechts halten keep to the left/right;sich südlich halten keep on south, keep going in a southerly direction;aufrecht halten hold o.s. very straight ( oder erect);sich kaum noch auf den Beinen halten können hardly be able to stand;sich oft abseits halten often keep (o.s.) to o.s.;halt dich immer dicht hinter mir keep very close behind me6. (beherrschen):kaum mehr halten können not be able to contain o.s.;kaum mehr halten können vor Freude/Zorn etc be so happy/angry etc that one can no longer contain o.s.;sich (vor Lachen) nicht mehr halten können umg not be able to keep a straight face, not be able to stop o.s. ( oder keep from) laughing7.sie hält sich mal wieder für besonders schlau she thinks she’s been terribly clever again; → auch A 12, bereithalten* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch Milit.) holdsich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one's head/stomach
jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand
etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light
2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up <speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note
Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace
4) (erfüllen) keepsein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise
5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty
viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something
Unterricht halten — give lessons; teach
seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap
8) (Halt geben) hold up, support <bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten < dress>9) (zurückhalten) keep11) (nicht aufgeben)ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going
12) (behandeln) treat13) (vorziehen)es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something
14) (verfahren)es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently
15) (gestalten)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (stehen bleiben) stop2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) lastder Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer
diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]
3) (Sport) save4) (beistehen)zu jemandem halten — stand or stick by somebody
5) (zielen) aim (auf + Akk. at)6) (Seemannsspr.) headauf etwas (Akk.) halten — head for or towards something
an sich (Akk.) halten — control oneself
8) (achten)3.1) (sich durchsetzen, behaupten)das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]
sich gut halten — do well; make a good showing
sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect
5) (bleiben)sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle
6) (gehen, bleiben)sich links/rechts halten — keep [to the] left/right
sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody
7) (befolgen)sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something
9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)* * *v.(§ p.,pp.: hielt, gehalten)= to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to clamp v.to halt v.to hold v.(§ p.,p.p.: held)to keep v.(§ p.,p.p.: kept)to retain v.to uphold v.(§ p.,p.p.: upheld) -
14 Nähe
Adj. nah* * *die Nähecloseness; vicinity; contiguity; nearness; vicinage; proximity; propinquity* * *na|he ['naːə]1. adj comp näher['nɛːɐ] superl nächste(r, s) ['nɛːçstə]jdm nah sein — to be near (to) sb
Gott ist uns nah (liter) — God is nigh (liter)
Rettung or Hilfe ist nah — help is at hand
die náhe Zukunft — the near future
3) (= eng) Freund, Beziehung etc closenáhe Verwandte — close relatives
2. adv comp näher, superl am nächsten1) (örtlich) ['nɛːɐ]near, closenáhe an — near or close to
náhe vor — right in front of
jdm zu nah(e) treten (fig) — to offend sb
jdm/einer Sache zu nah(e) kommen — to get too close to sb/sth
wir stehen uns ( geistig) sehr náhe — our views are very close
See:→ daran2)mein Prüfungstermin rückt allmählich nah(e) — my examination is getting closeWeihnachten steht nah(e) bevor — Christmas is just (a)round the corner, Christmas is almost upon us
3) (= eng) closelymit jdm nah(e) verwandt sein — to be a near relative of sb's, to be closely related to sb
3. prep +datnear (to), close toder Ohnmacht/dem Wahnsinn etc nah(e) sein — to be on the verge of fainting/madness etc
* * *1) ((with close or near) near: The bus station is close at hand.) at hand2) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) close3) ((of eyes etc) positioned very near each other.) close-set4) (near in time, place, relationship etc: close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.) close to5) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) near6) (not far away in relationship: He is a near relation.) near7) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) near8) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) near9) (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) near10) (an old word for near.) nigh11) (close to; close together: The soldiers were fighting with the enemy at close quarters.) at close quarters* * *Nä·he<->[ˈnɛ:ə]aus der \Nähe from close upin der \Nähe nearbleib bitte in der \Nähe please don't go too far away2. (Anwesenheit)▪ jds \Nähe sb's closenessjds \Nähe brauchen to need sb [to be] close [to one]in jds \Nähe close to sb* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
3) (eng) closely; s. auch näher3.Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *in der Nähe nearby;in der Nähe von (oder +gen) near (to), quite close to;der Park in der Nähe the nearby park, the park nearby;in der Nähe der Stadt near the town;hier in der Nähe somewhere around here;in der Nähe bleiben stay around;ich möchte in seiner Nähe sein I’d like to be with ( oder close to) him, I’d like to have him around me;aus der Nähe close up, at close range;aus der Nähe betrachtet seen at close range, on closer view2. (geringe zeitliche Entfernung) closeness;der Examenstermin ist in unmittelbare Nähe gerückt the day of the exam is imminent;3. enge Beziehung:menschliche Nähe human contact;jemandes Nähe suchen seek sb’s company* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
von nahem — from close up; at close quarters
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
sich (Dat.) näher kommen — (fig.) become closer
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)3.nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *nur sing. f.adjacency n.closeness n.contiguousness n.nearness n.propinquity n.proximity n.vicinage n.vicinity n. -
15 nahe
Adj. nah* * *die Nähecloseness; vicinity; contiguity; nearness; vicinage; proximity; propinquity* * *na|he ['naːə]1. adj comp näher['nɛːɐ] superl nächste(r, s) ['nɛːçstə]jdm nah sein — to be near (to) sb
Gott ist uns nah (liter) — God is nigh (liter)
Rettung or Hilfe ist nah — help is at hand
die náhe Zukunft — the near future
3) (= eng) Freund, Beziehung etc closenáhe Verwandte — close relatives
2. adv comp näher, superl am nächsten1) (örtlich) ['nɛːɐ]near, closenáhe an — near or close to
náhe vor — right in front of
jdm zu nah(e) treten (fig) — to offend sb
jdm/einer Sache zu nah(e) kommen — to get too close to sb/sth
wir stehen uns ( geistig) sehr náhe — our views are very close
See:→ daran2)mein Prüfungstermin rückt allmählich nah(e) — my examination is getting closeWeihnachten steht nah(e) bevor — Christmas is just (a)round the corner, Christmas is almost upon us
3) (= eng) closelymit jdm nah(e) verwandt sein — to be a near relative of sb's, to be closely related to sb
3. prep +datnear (to), close toder Ohnmacht/dem Wahnsinn etc nah(e) sein — to be on the verge of fainting/madness etc
* * *1) ((with close or near) near: The bus station is close at hand.) at hand2) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) close3) ((of eyes etc) positioned very near each other.) close-set4) (near in time, place, relationship etc: close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.) close to5) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) near6) (not far away in relationship: He is a near relation.) near7) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) near8) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) near9) (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) near10) (an old word for near.) nigh11) (close to; close together: The soldiers were fighting with the enemy at close quarters.) at close quarters* * *Nä·he<->[ˈnɛ:ə]aus der \Nähe from close upin der \Nähe nearbleib bitte in der \Nähe please don't go too far away2. (Anwesenheit)▪ jds \Nähe sb's closenessjds \Nähe brauchen to need sb [to be] close [to one]in jds \Nähe close to sb* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
3) (eng) closely; s. auch näher3.Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * ** * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
von nahem — from close up; at close quarters
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
sich (Dat.) näher kommen — (fig.) become closer
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)3.nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *nur sing. f.adjacency n.closeness n.contiguousness n.nearness n.propinquity n.proximity n.vicinage n.vicinity n. -
16 nähe
Adj. nah* * *die Nähecloseness; vicinity; contiguity; nearness; vicinage; proximity; propinquity* * *na|he ['naːə]1. adj comp näher['nɛːɐ] superl nächste(r, s) ['nɛːçstə]jdm nah sein — to be near (to) sb
Gott ist uns nah (liter) — God is nigh (liter)
Rettung or Hilfe ist nah — help is at hand
die náhe Zukunft — the near future
3) (= eng) Freund, Beziehung etc closenáhe Verwandte — close relatives
2. adv comp näher, superl am nächsten1) (örtlich) ['nɛːɐ]near, closenáhe an — near or close to
náhe vor — right in front of
jdm zu nah(e) treten (fig) — to offend sb
jdm/einer Sache zu nah(e) kommen — to get too close to sb/sth
wir stehen uns ( geistig) sehr náhe — our views are very close
See:→ daran2)mein Prüfungstermin rückt allmählich nah(e) — my examination is getting closeWeihnachten steht nah(e) bevor — Christmas is just (a)round the corner, Christmas is almost upon us
3) (= eng) closelymit jdm nah(e) verwandt sein — to be a near relative of sb's, to be closely related to sb
3. prep +datnear (to), close toder Ohnmacht/dem Wahnsinn etc nah(e) sein — to be on the verge of fainting/madness etc
* * *1) ((with close or near) near: The bus station is close at hand.) at hand2) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) close3) ((of eyes etc) positioned very near each other.) close-set4) (near in time, place, relationship etc: close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.) close to5) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) near6) (not far away in relationship: He is a near relation.) near7) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) near8) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) near9) (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) near10) (an old word for near.) nigh11) (close to; close together: The soldiers were fighting with the enemy at close quarters.) at close quarters* * *Nä·he<->[ˈnɛ:ə]aus der \Nähe from close upin der \Nähe nearbleib bitte in der \Nähe please don't go too far away2. (Anwesenheit)▪ jds \Nähe sb's closenessjds \Nähe brauchen to need sb [to be] close [to one]in jds \Nähe close to sb* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
3) (eng) closely; s. auch näher3.Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *…nähe f im subst → …nah;ein Ferienhaus in Strandnähe a holiday (US vacation) home near the beach* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
von nahem — from close up; at close quarters
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
sich (Dat.) näher kommen — (fig.) become closer
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)3.nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *nur sing. f.adjacency n.closeness n.contiguousness n.nearness n.propinquity n.proximity n.vicinage n.vicinity n. -
17 halten;
hält, hielt, gehaltenI v/t1. (festhalten) hold; jemanden an oder bei der Hand halten hold s.o.’s hand; in der Hand / im Arm halten hold in one’s hand / in one’s arms; jemandem den Mantel halten (damit er die Hände frei hat) hold s.o.’s coat; (ihm hineinhelfen) hold s.o.’s coat, help s.o. on with their coat; sie hielt sich den Bauch ( vor Schmerzen) she was holding her stomach (in pain); Daumen2. (stützen) hold (up), support; das Bild wird von zwei Nägeln gehalten the picture is held up by two nails; das Seil hat nicht viel zu halten (wird wenig belastet) there isn’t very much weight on the rope3. in einer Lage: hold; ans Licht halten hold to the light; den Kopf gesenkt / hoch halten keep one’s head down / hold one’s head up; die Hand ins / unters Wasser halten put one’s hand in the water / hold one’s hand under the tap (Am. auch faucet); sich (Dat) beim Gähnen die Hand vor den Mund halten put one’s hand in front of one’s mouth when yawning; er hielt sich das Buch dicht vors Gesicht he was holding the book right in front of his face4. in einem Zustand: keep; frisch / warm halten keep fresh / warm; besetzt / verschlossen halten keep occupied / locked; in Gang halten keep s.th. going; in Ordnung halten keep in order; auf Lager halten (keep in) stock; bereit, gefangen etc., gehalten II 36. (zurückhalten, behalten) keep, hold; (Festung, Stellung, Rekord, Titel) hold; (aufhalten) stop; SPORT (Schuss) hold, stop, save; das Haus hält die Wärme gut / schlecht the house retains the heat / lets the heat out; das Wasser nicht halten können be incontinent, not be able to hold one’s water ( oder control one’s bladder); den Ball in den eigenen Reihen halten hold onto the ball, keep possession (of the ball); seinen Vorsprung halten können retain one’s lead; er ließ sich nicht halten oder er war nicht zu halten there was no stopping ( oder holding) him, you couldn’t hold him back; was hält mich hier noch? what is there to keep me here?; haltet den Dieb! stop thief!; Klappe, Mund etc.7. (Geschwindigkeit, Kurs, Niveau, Preise etc.) hold, maintain; (Richtung) continue in, keep going in; MUS. (Ton) lange: hold; (nicht abweichen) keep to; Ordnung halten keep order; Kontakt halten keep in contact ( mit oder zu with); haltet jetzt bitte Ruhe / Frieden umg. keep quiet now, please / no more arguing, please; diese Theorie lässt sich nicht halten this theory is untenable8. (Versprechen, sein Wort etc.) keep; was ich verspreche, halte ich auch my word is my bond; das Buch hält ( nicht), was es verspricht the book doesn’t live up to its promises9. ( sich [Dat]) jemanden/etw. halten (Haustiere, Personal, Wagen) keep; (Zeitung) take; sie hält sich einen Chauffeur / Liebhaber she keeps a chauffeur / lover10. (behandeln) (Person, Tier, Pflanze, Sache) treat; die Kinder knapp / streng halten not give the children much money / be strict with the children11. (Sitzung, Versammlung etc.) hold; (Hochzeit, Messe) auch celebrate; (Mahlzeit, Schläfchen etc.) have, take; (Rede, Vortrag etc.) give; Winterschlaf halten hibernate12. halten für consider (to be), think s.o./s.th. is; irrtümlich: (mis)take for; sie hält ihn für den Besitzer meist she thinks he’s the owner; ich halte es für richtig, dass er absagt I think he’s right to refuse, I think it’s right that he should refuse; tu, was du für richtig hältst do what you think is right; ich hielte es für gut, wenn wir gingen I think we should go, I think it would be a good idea if we went; für wie alt hältst du ihn? how old do ( oder would) you think he is?; wofür halten Sie mich / sich ( eigentlich)? who do you think I am / you are?13. halten von think of; viel / wenig halten von think highly ( stärker: the world) / not think much of; was hältst du von...? what do you think of...?; auffordernd: how about...?; was hältst du davon? what do you think (of it)?; ich halte nicht viel davon I don’t think much of it; von Idee, Gemälde etc.: auch I’m not keen on it; er hält eine ganze Menge von dir umg. he thinks you’re great, he holds you in high estimation; sie hält nichts vom Sparen she doesn’t believe in saving14. unpers.: wie hältst du es mit...? what do you usually do about...?; (was denkst du über...?) what do you think of ( oder about)...?; so haben wir es immer gehalten we’ve always done it that way; das kannst du halten, wie du willst please (bes. Am. suit) yourself; ich halte es mit meinem Lehrer, der immer sagte... I go by what my teacher always used to say...; gehaltenII v/i1. (fest sein) Knoten, Schnur, Schraube etc.: hold; Eis: be (frozen) solid enough to walk on; Brücke: stand the weight of s.th./s.o.; (kleben bleiben) stick3. (Halt machen) stop; Fahrzeug: auch draw up, pull up; der Zug hält hier zehn Minuten the train stops here for ten minutes; hält der Bus am Schlossplatz? does the bus stop at the Schlossplatz?; er ließ halten he called a halt; halt I6. Richtung, mit Waffe: aim ( auf + Akk at); Schiff etc.: head ( nach for; nach Norden etc. north etc.)7. an sich (Akk) halten control o.s.; ich musste an mich halten, um nicht zu (+ Inf.) it took great self-control not to (+ Inf.), I could hardly stop ( oder keep) myself (from) (+ Ger.)III vt/i1. (viel / wenig) halten auf (+ Akk) (achten auf) pay (a lot of / little) attention to; (Wert legen auf) set (great / little) store by; wir halten nicht sehr auf Formen we don’t stand on ceremony2. etwas / viel auf sich (Akk) halten take pride / a lot of pride in o.s.; äußerlich: be particular / very particular about one’s appearance; gesundheitlich: look after / take great care of one’s health; jeder / kein Handwerker, der ( etwas) auf sich hält any / no self-respecting craftsmanIV v/refl1. Lebensmittel etc.: keep; Schuhe etc.: last; Wetter: hold; Preis, Kurs etc.: hold; Geschäft, Mode, Restaurant etc.: last; sich gut halten Lebensmittel etc.: keep well; sie hat sich gut gehalten (ist wenig gealtert) she looks good for her age, she’s well preserved2. (bleiben) fit, warm etc.: keep, stay; sich in Form halten keep in form; körperlich: auch keep fit; sich bereit halten be ready; Truppen etc.: be on standby; sich verborgen oder versteckt halten remain hidden ( oder in hiding)3. (standhalten) hold out; sich gut oder wacker halten hold one’s own ( gegen against), do well; sich halten als maintain one’s position as; sich auf einem Posten halten ( können) last4. sich halten an (+ Akk) keep to, stick to; an Vorschriften etc.: comply with; sich an jemanden halten (sich verlassen auf) rely on s.o.; wegen Schadenersatz: hold s.o. liable; sich an das Gesetz halten comply with ( oder abide by) the law; der Film hält sich eng an die Vorlage the film keeps very close to the original; möchten Sie einen Sherry? - nein, ich halte mich lieber an alkoholfreie Getränke I’d rather stick to ( oder with) something non-alcoholic; heute werde ich mich mal an den Tee halten I’m going to stick to tea today5. Haltung, Lage, Richtung: sich links / rechts halten keep to the left / right; sich südlich halten keep on south, keep going in a southerly direction; sich sehr gerade oder aufrecht halten hold o.s. very straight ( oder erect); sich kaum noch auf den Beinen halten können hardly be able to stand; sich oft abseits halten often keep (o.s.) to o.s.; halt dich immer dicht hinter mir keep very close behind me6. (beherrschen): sich nicht oder kaum mehr halten können not be able to contain o.s.; sich nicht oder kaum mehr halten können vor Freude / Zorn etc. be so happy / angry etc. that one can no longer contain o.s.; sich ( vor Lachen) nicht mehr halten können umg. not be able to keep a straight face, not be able to stop o.s. ( oder keep from) laughing7. sich halten für think o.s. sth, consider ( oder hold geh.) o.s. to be sth.; sie hält sich mal wieder für besonders schlau she thinks she’s been terribly clever again; siehe auch I 12 -
18 dicht
I Adj.1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packed2. (undurchlässig); für Wasser: watertight, waterproof; für Luft: airtight; Vorhang: thick, heavy; nicht mehr dicht sein Gefäß etc.: leak, be leaky; dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal; er ist nicht ganz dicht umg., fig. he’s got a screw loose3. fig. Stil: compact, dense; Atmosphäre: dense; Programm: tightly-packed, full; in dichter Folge in quick succession4. umg. (geschlossen, zu) closed, shut; Grenze: blocked; Eugen war gestern wieder total dicht umg. (betrunken) Eugen was pissed (Am. plastered) again last nightII Adv.1. densely, thickly; dicht behaart (very) hairy, hirsute geh.; ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed; dicht besiedelt oder bevölkert densely populated; dicht gedrängt tightly packed; eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge; der Himmel ist dicht mit Wolken verhangen oder dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely; dicht an oder bei close to; dicht an-, bei- oder nebeneinander close together; dicht daneben stehen: close by, right next to; schießen: right by; dicht gefolgt von closely followed by; dicht hinter jemandem her sein be hot on s.o.’s heels; auffahren 23. fig.: dicht bevorstehen be imminent; ich war dicht daran oder davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up); das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4. dicht schließen shut tight(ly); Tür: shut tight ( oder properly); nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *tight; compact; thick; serried; turbid; thickset; leakproof; concentrated; dense* * *dịcht [dɪçt]1. adj1) Gefieder, Haar, Hecke thick; Laub, Nebel thick, dense; Wald, (Menschen)menge, Gewühl dense; Verkehr heavy, dense; Gewebe close; Stoff closely-woven; (fig = konzentriert) Stil dense; Szene full, compactin dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (= undurchlässig) Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (= wasserdicht) watertight; (= luftdicht) airtightdicht machen — to seal, to make watertight/airtight; Fenster to seal → auch dichtmachen
er ist nicht ganz dicht (inf) — he's crackers (Brit inf) or nuts (inf)
3) (inf = zu) shut, closed2. adv1) (= nahe) closelydicht halten — to be watertight
dicht bewachsen Baumstämme — grown over with moss and lichen; Ufer thickly covered with vegetation; Landstrich rich in vegetation
dicht belaubt — thick with leaves, densely foliated
dicht gedrängt — closely packed; Programm packed
4)dicht an/bei — close todicht dahinter/darüber/davor — right behind/above/in front
dicht hinter jdm her sein — to be right or hard or close behind sb
* * *1) (very closely together: The crowd was densely packed.) densely2) (thick and close: We made our way through dense forest; The fog was so dense that we could not see anything.) dense3) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) thick4) (difficult to see through: thick fog.) thick5) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) tight6) ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tight* * *[ˈdɪçt]I. adjeine \dichte Atmosphäre PHYS a dense atmosphere\dichter Baumwollstoff closely woven cotton fabricin \dichter Folge in quick [or rapid] successionein \dichtes Gedränge a tight [or dense] crowd\dichtes Gewebe tight [or close] weave\dichtes Haar thick hair\dichter Verkehr heavy [or dense] trafficim \dichten Verkehr festsitzen to be stuck in a traffic jama \dichte Atmosphäre/Stimmung/Szene a dense atmosphere/mood/sceneein \dichter Dialog a dense dialogue\dichte Lyrik/Prosa dense poetry/proseein \dichtes soziales Netz a tight [or compact] social networkein \dichtes Programm a full programme [or AM program3. (undurchsichtig) thick, dense\dichter Nebel thick [or dense] fog\dichter Schneefall heavy snowfall\dichtes Schweigen (fig liter) complete silence4. (undurchlässig) tight; Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (luftdicht) airtight; (wasserdicht) watertight; (wasserabweisend) waterproofetw \dicht machen (versiegeln) to seal sth; (luftdicht machen) to make sth airtight; (wasserabweisend machen) to waterproof sth; (wasserdicht machen) to make sth watertightein Dach \dicht machen to repair [or seal] a leaking roofein Fenster \dicht machen to repair [or seal] a windowFugen \dicht machen to seal joints7.II. advwir standen \dicht gedrängt im Bus we stood squeezed together in the bus\dicht an [o bei] \dicht close together\dicht an [o bei] \dicht stehen to be [or stand] close together\dicht bebaut heavily built up\dicht behaart [very] hairyein \dicht behaarter Kopf a good head of hair\dicht behaart sein to have a lot of hairauf der Brust \dicht behaart sein to have a very hairy chest\dicht belaubt sein to be covered in dense foliage\dicht mit Rosen bepflanzt sein to be full of roses\dicht besetzt full, packed\dicht besiedelt [o bevölkert] densely [or heavily] populated\dicht bewaldet thickly wooded, densely forested\dicht bewölkt very cloudy, heavily overcast\dicht mit Efeu/Moos bewachsen overgrown with ivy/moss\dicht gepackt tightly packed\dicht gewebt tightly [or closely] woven\dicht gedrängt Zeitplan packed, full3. (undurchlässig) tightlydie Gardinen \dicht zuziehen to draw the curtains to, to close the curtains properly\dicht halten Schuhe, Verschluss to keep out [the] water, to be watertight\dicht schließen to close properlyBehälter \dicht geschlossen halten keep container tightly closed\dicht verhängt thickly draped; Fenster thickly curtained4. (nah) closely\dicht auffahren to tailgate, to drive too closely to the car in front\dicht beieinander/hintereinander close together\dicht gefolgt von jdm/etw followed closely by sb/sth▪ \dicht an etw/jdm close to sb/sth▪ \dicht hinter jdm/etw just [or right] behind sb/sth\dicht hinter jdm sein to be right behind sb▪ \dicht neben jdm/etw just [or right] beside sb/sth, just [or right] next to sb/sth▪ \dicht über/unter etw/jdm just above/under sth/sb▪ \dicht vor jdm/etw just [or right] in front of sb/sth5. (bald)\dicht bevorstehen to be coming up soon; Gefahr to be imminentWeihnachten steht \dicht bevor it's not long till Christmas, Christmas is just around the corner fam\dicht dran sein, etw zu tun (fam) to be just about to do sth, to be on the point of doing sth* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof < material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *A. adj1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packednicht mehr dicht sein Gefäß etc: leak, be leaky;dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal;er ist nicht ganz dicht umg, fig he’s got a screw loosein dichter Folge in quick successionEugen war gestern wieder total dicht umg (betrunken) Eugen was pissed (US plastered) again last nightB. adv1. densely, thickly;dicht behaart (very) hairy, hirsute geh;ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed;bevölkert densely populated;dicht gedrängt tightly packed;eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge;dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely;bei close to;dicht an-, bei- odernebeneinander close together;dicht gefolgt von closely followed by;3. fig:dicht bevorstehen be imminent;davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up);das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4.nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof <material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *(Mathematik) adj.dense adj. (an) adv.close by adv.close to adv. adj.consistent adj.dense adj.serried adj.thick adj.thickset adj.tight adj.waterproof adj. adv.closely adv.densely adv. -
19 dranbleiben
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg.2. fig.: an etw. (Dat) dranbleiben keep at s.th.; an jemandem dranbleiben keep on at s.o.; am Spitzenreiter dranbleiben SPORT stick close to the leader; bleib dran! am Telefon: hang on* * *drạn|blei|benvi sep irreg aux sein (inf)am Gegner/an der Arbeit dranbleiben — to stick to one's opponent/at one's work
2) (= sterben) to kick the bucket (inf)er ist bei der Operation drangeblieben — the operation did for him (inf)
* * *dran|blei·ben1. (dicht an jdm bleiben)▪ an jdm \dranbleiben to keep [or stay] [or stick] close to sb* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.) (am Telefon) hold or (coll.) hang on; (das Programm weiter verfolgen) stay tuned; (an der Arbeit) stick at it (coll.)* * *dranbleiben v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg1. stay on (2. fig:an etwas (dat)dranbleiben keep at sth;an jemandem dranbleiben keep on at sb;am Spitzenreiter dranbleiben SPORT stick close to the leader;bleib dran! am Telefon: hang on* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.) (am Telefon) hold or (coll.) hang on; (das Programm weiter verfolgen) stay tuned; (an der Arbeit) stick at it (coll.) -
20 Finger
m; -s, -1. finger (auch des Handschuhs); der kleine Finger the little finger; einen Finger breit / dick / lang the width / thickness / length of a finger, as wide / thick / long as a finger; den Finger an die Lippen legen put one’s finger to one’s lips; einen Ring am Finger tragen wear a ring on one’s finger; mit dem Finger drohen wag one’s finger; mit den Fingern schnippen snap one’s fingers; etw. an den Fingern abzählen können be able to count s.th. on the fingers of one hand; das kannst du dir an den oder fünf Fingern abzählen umg. fig. that’s clear as daylight; was oder eins auf die Finger bekommen oder kriegen umg. get a rap across the knuckles (auch fig.); sich (Dat) in den Finger schneiden cut one’s finger; umg. fig. make a big mistake; sich (Dat) die Finger verbrennen burn one’s fingers (auch umg. fig.); Finger weg! oder lass die Finger davon! umg. hands off!, don’t touch!; fig. don’t you get involved; mit dem Finger zeigen auf (+ Akk) point at ( oder to); fig. point one’s finger at; man zeigt nicht mit dem nackten Finger auf angezogene Leute hum. it’s rude to point (at people); der elfte Finger umg., hum. one’s third leg2. fig.: das sagt mir mein kleiner Finger a little bird told me; etw. im kleinen Finger haben umg. have s.th. at one’s fingertips; das macht sie mit dem kleinen Finger umg. she can do that with her eyes shut; jemanden um den ( kleinen) Finger wickeln umg. twist s.o. (a)round one’s little finger; gibt man ihm den kleinen Finger, nimmt er gleich die ganze Hand give him an inch, and he’ll take (you) a mile; krumme oder lange Finger machen umg. get itchy fingers; mit spitzen Fingern anfassen hold at arm’s length; jemandem auf die Finger klopfen rap s.o.’s knuckles; jemandem auf die Finger sehen oder schauen umg. keep a close eye on s.o.; jemandem durch die Finger schlüpfen oder gehen slip through s.o.’s fingers (Verbrecher etc.: auch clutches); Verbrecher etc.: auch give s.o. the slip; das lasse ich mir nicht durch die Finger gehen umg. I’m not going to let the opportunity slip; jemandem in die Finger geraten oder fallen umg. fall into s.o.’s hands; in oder zwischen die Finger bekommen umg. get hold of, get one’s hands on; der soll mir nur unter die Finger kommen! umg. drohend: just wait till I lay my hands on him!; wenn ich den / die in oder zwischen die Finger kriege! umg. drohend: if I lay my hands on him / her!; seine Finger im Spiel oder drin haben umg. have a hand in it; er hat überall seine Finger im Spiel oder drin umg. he’s got a finger in every pie; keinen Finger rühren oder krümmen oder krumm machen umg. not lift a finger ( für jemanden to help s.o.); er hat keinen Finger gerührt etc. umg. he never once lifted a finger (to help); er macht sich die Finger nicht ( gern) schmutzig umg. he doesn’t like getting his hands dirty; es juckt oder kribbelt mich in den Fingern oder mir jucken die Finger nach dem Haus / ihn zu schlagen umg. I’m longing ( oder dying) for that house / to hit him; ich würde mir die oder alle zehn Finger danach lecken umg. I’d give my right arm for it; ( sich [Dat]) etw. aus den Fingern saugen make s.th. up; den Finger auf die Wunde legen touch on a sore point; sie hat an jedem Finger einen oder zehn umg. she has one for every day of the week* * *der Fingerfinger* * *Fịn|ger ['fɪŋɐ]m -s, -fingermit dem Finger auf jdn/etw zeigen or weisen (geh) — to point to sb/sth
mit Fingern auf jdn zeigen (fig) — to look askance at sb
jdm eins auf die Finger geben — to give sb a rap across the knuckles
jdm was auf die Finger geben — to rap sb across the knuckles
jdm auf die Finger schlagen or hauen or klopfen (lit, fig) — to rap sb's knuckles, to give sb a rap on the knuckles
zwei Finger breit —
keinen Finger breit nachgeben or weichen — not to give an inch → auch Fingerbreit
(nimm/lass die) Finger weg! — (get/keep your) hands off!
nicht die Finger schmutzig machen (lit, fig) — not to get one's hands dirty, not to dirty one's hands
das kann sich jeder an den ( fünf or zehn) Fingern abzählen (inf) — it sticks out a mile (to anybody) (inf)
jdn/etw in die Finger bekommen or kriegen (inf) — to get one's hands on sb/sth, to get hold of sb/sth
bei etw die Finger drinhaben (inf) — to have a hand in sth
er hat überall seine Finger drin (inf) — he has a finger in every pie (inf)
die Finger abschreiben or wund schreiben/wund arbeiten etc — to write/work etc one's fingers to the bone
wenn man ihm/dem Teufel den kleinen Finger gibt, (dann) nimmt er (gleich) die ganze Hand (prov) — give him an inch and he'll take a mile (inf)
lange Finger machen (hum inf) — to be light-fingered
jdm in or zwischen die Finger geraten or fallen — to fall into sb's hands or clutches
die Finger von jdm/etw lassen (inf) — to keep away from sb/sth
die Finger verbrennen — to burn one's fingers in sth, to get one's fingers burned in sth
jdm ( scharf) auf die Finger sehen — to keep an eye or a close eye on sb
etw aus den Fingern saugen — to conjure sth up (inf), to dream sth up
die or alle Finger nach etw lecken (inf) — to be panting or dying for sth (inf)
für jdn keinen Finger rühren — not to lift a finger to help sb
keinen Finger krumm machen (inf) — not to lift a finger (inf)
den Finger auf eine/die Wunde legen — to touch on a sore point
mich or mir juckt es in den Fingern(, etw zu tun) (inf) — I'm itching or dying to ( do sth)
da hast du dich in den Finger geschnitten (inf) — you've made a big mistake
jdn um den kleinen Finger wickeln — to twist sb round one's little finger
etw im kleinen Finger haben (= perfekt beherrschen) (= sicher im Gefühl haben) — to have sth at one's fingertips to have a feel for sth
See:→ spitz* * *der1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) finger2) (the part of a glove into which a finger is put.) finger* * *Fin·ger<-s, ->[ˈfɪŋɐ]m finger, fingerder kleine \Finger the [or one's] little finger, the [or one's] pinkie fam[nimm/lass die] \Finger weg! [get/take your] hands off!\Finger weg davon! hands off !den \Finger am Abzug haben to hold the triggerjdm mit dem \Finger drohen to wag one's finger at sbden \Finger heben to lift one's fingermit den \Fingern knipsen [o schnippen] to snap one's fingersmit dem \Finger auf jdn/etw zeigen to point [one's finger] at sb/sthdas hättest du dir an den fünf \Fingern abzählen können! a five-year-old could have worked that out! famden Grund kann man sich ja wohl an den \Fingern abzählen the reason is quite obviouswenn ich den in die \Finger kriege! wait till I get my hands on him!da hast du dir aber gründlich in den \Finger geschnitten! you have another think coming! fam▶ einen/eine [o zehn] an jedem \Finger haben (hum fam) to have a woman/man for every day of the week▶ jdn [o jdm] juckt [o zuckt] es in den \Fingern[, etw zu tun] (fam) sb is dying [or itching] to do sth fam▶ wenn man ihm den kleinen \Finger gibt, [dann] nimmt er [gleich] die ganze Hand (prov) give him an inch and he'll take a mile prov▶ etw mit dem kleinen \Finger machen [o im kleinen \Finger haben] (fam) to do sth with one's eyes shut fig▶ jdm auf die \Finger klopfen (fam) to give sb a rap across [or on] the knuckles fig, to rap sb's knuckles figandre lecken sich nach so einer Chance die \Finger! others would kill for an opportunity like that! fam▶ jdm [scharf] auf die \Finger sehen to keep a watchful eye [or an eye] on sb* * *der; Fingers, Finger1) fingermit dem Finger auf jemanden/etwas zeigen — (auch fig.) point one's finger at somebody/something
2) (fig.)wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand — if you give him an inch he takes a mile
die Finger davonlassen/von etwas lassen — (ugs.) steer clear of it/of something
sie macht keinen Finger krumm — (ugs.) she never lifts a finger
lange Finger machen — (ugs.) get itchy fingers
ich würde mir alle [zehn] Finger danach lecken — (ugs.) I'd give my eye-teeth for it
die Finger in etwas (Dat.) /im Spiel haben — (ugs.) have a hand in something/have one's finger in the pie
sich (Dat.) die Finger verbrennen — (ugs.) burn one's fingers (fig.)
sich (Dat.) die Finger schmutzig machen — get one's hands dirty
sich (Dat.) etwas an den [fünf od. zehn] Fingern abzählen können — be able to see something straight away
jemandem auf die Finger klopfen — (ugs.) rap somebody across the knuckles
ihm od. ihn juckt es in den Fingern [, etwas zu tun] — (ugs.) he is itching [to do something]
wenn ich den in die Finger kriege! — (ugs.) wait till I get my hands on him (coll.)
jemanden um den [kleinen] Finger wickeln — (ugs.) wrap somebody round one's little finger
* * *1. finger (auch des Handschuhs);der kleine Finger the little finger;einen Finger breit/dick/lang the width/thickness/length of a finger, as wide/thick/long as a finger;den Finger an die Lippen legen put one’s finger to one’s lips;einen Ring am Finger tragen wear a ring on one’s finger;mit dem Finger drohen wag one’s finger;mit den Fingern schnippen snap one’s fingers;etwas an den Fingern abzählen können be able to count sth on the fingers of one hand;fünf Fingern abzählen umg fig that’s clear as daylight;sich (dat)in den Finger schneiden cut one’s finger; umg fig make a big mistake;sich (dat)die Finger verbrennen burn one’s fingers (auch umg fig);Finger weg! oderlass die Finger davon! umg hands off!, don’t touch!; fig don’t you get involved;man zeigt nicht mit dem nackten Finger auf angezogene Leute hum it’s rude to point (at people);der elfte Finger umg, hum one’s third leg2. fig:das sagt mir mein kleiner Finger a little bird told me;etwas im kleinen Finger haben umg have sth at one’s fingertips;das macht sie mit dem kleinen Finger umg she can do that with her eyes shut;jemanden um den (kleinen) Finger wickeln umg twist sb (a)round one’s little finger;gibt man ihm den kleinen Finger, nimmt er gleich die ganze Hand give him an inch, and he’ll take (you) a mile;lange Finger machen umg get itchy fingers;mit spitzen Fingern anfassen hold at arm’s length;jemandem auf die Finger klopfen rap sb’s knuckles;schauen umg keep a close eye on sb;gehen slip through sb’s fingers (Verbrecher etc: auch clutches); Verbrecher etc: auch give sb the slip;das lasse ich mir nicht durch die Finger gehen umg I’m not going to let the opportunity slip;fallen umg fall into sb’s hands;in oderzwischen die Finger bekommen umg get hold of, get one’s hands on;wenn ich den/die in oderzwischen die Finger kriege! umg drohend: if I lay my hands on him/her!;drin haben umg have a hand in it;drin umg he’s got a finger in every pie;krumm machen umg not lift a finger (für jemanden to help sb);er hat keinen Finger gerührt etc umg he never once lifted a finger (to help);mir jucken die Finger nach dem Haus/ihn zu schlagen umg I’m longing ( oder dying) for that house/to hit him;(sich [dat])etwas aus den Fingern saugen make sth up;den Finger auf die Wunde legen touch on a sore point;zehn umg she has one for every day of the week* * *der; Fingers, Finger1) fingermit dem Finger auf jemanden/etwas zeigen — (auch fig.) point one's finger at somebody/something
2) (fig.)wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand — if you give him an inch he takes a mile
die Finger davonlassen/von etwas lassen — (ugs.) steer clear of it/of something
sie macht keinen Finger krumm — (ugs.) she never lifts a finger
lange Finger machen — (ugs.) get itchy fingers
ich würde mir alle [zehn] Finger danach lecken — (ugs.) I'd give my eye-teeth for it
die Finger in etwas (Dat.) /im Spiel haben — (ugs.) have a hand in something/have one's finger in the pie
sich (Dat.) die Finger verbrennen — (ugs.) burn one's fingers (fig.)
sich (Dat.) die Finger schmutzig machen — get one's hands dirty
sich (Dat.) etwas an den [fünf od. zehn] Fingern abzählen können — be able to see something straight away
jemandem auf die Finger klopfen — (ugs.) rap somebody across the knuckles
sich (Dat.) etwas aus den Fingern saugen — (ugs.) make something up
ihm od. ihn juckt es in den Fingern [, etwas zu tun] — (ugs.) he is itching [to do something]
wenn ich den in die Finger kriege! — (ugs.) wait till I get my hands on him (coll.)
jemanden um den [kleinen] Finger wickeln — (ugs.) wrap somebody round one's little finger
* * *- m.finger n.
См. также в других словарях:
keep (close) tabs on — informal phrase to watch someone carefully to see what they do, or to watch something carefully The police have been keeping close tabs on the organization. Thesaurus: to watch someone or somethingsynonym Main entry: tab … Useful english dictionary
keep (close) tabs on somebody — keep (close) tabs on sb/sth idiom (informal) to watch sb/sth carefully in order to know what is happening so that you can control a particular situation • It s not always possible to keep tabs on everyone s movements. Main entry: ↑tabidiom … Useful english dictionary
keep (close) tabs on something — keep (close) tabs on sb/sth idiom (informal) to watch sb/sth carefully in order to know what is happening so that you can control a particular situation • It s not always possible to keep tabs on everyone s movements. Main entry: ↑tabidiom … Useful english dictionary
close — close1 W1S1 [kləuz US klouz] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(shut)¦ 2¦(move parts together)¦ 3¦(shut for period of time)¦ 4¦(stop operating)¦ 5¦(end)¦ 6 close an account 7¦(in money markets)¦ 8 close a deal/sale/contract etc 9¦(offer finishes)¦ … Dictionary of contemporary English
close — 1 verb 1 SHUT (I, T) to shut something so that there is no longer a space or hole, or to become shut in this way: Ann closed her book and stood up. | close a door/window/gate: Would you mind if I closed the window? | close the… … Longman dictionary of contemporary English
close — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun VERB + CLOSE ▪ bring sth to ▪ The chairperson brought the meeting to a close. ▪ come to, draw to ▪ The decade drew to a close with the threat of war hanging over Europe … Collocations dictionary
close — I. verb (closed; closing) Etymology: Middle English, from Anglo French clos , stem of clore, from Latin claudere to shut, close; perhaps akin to Greek kleiein to close more at clavicle Date: 13th century transitive verb 1. a. to move so as to bar … New Collegiate Dictionary
keep back — Synonyms and related words: abstain, arrest, backpedal, backwater, block, bosom, bottle up, brake, bridle, check, classify, clip the wings, conceal, confine, conserve, constrain, contain, control, cool, cool off, countercheck, curb, curtail, dam… … Moby Thesaurus
keep from — Synonyms and related words: abstain, abstain from, anticipate, arrest, avert, avoid, bar, bosom, bridle, check, classify, conceal, constrain, contain, control, cool, cool off, curb, curtail, debar, decelerate, deflect, deter, discourage,… … Moby Thesaurus
Close to Home (1989 TV series) — Close to Home Genre Sitcom Created by Brian Cooke Directed by Nic Phillips (1989) Ian Hamilton (1989–90) Alistair Clarke (credited as Alistair Clark 1990) Starring … Wikipedia
Close Enough for Love (Andy Williams album) — Close Enough for Love Studio album by Andy Williams Released 1986 … Wikipedia