-
101 après la pluie le beau temps
prov.[...] on brûle ce qu'on a adoré, on adore ce qu'on a brûlé, après la pluie le beau temps, tel qui rit vendredi dimanche pleurera. Jeu de bascule, commandant mes envols et retombées, marches et contremarches, faux départs et fausses sorties. (M. Leiris, Fibrilles.) —... сжечь все, чему поклонялся, поклониться всему, что сжигал; после дождика будет и солнышко; кто в пятницу смеется, в воскресенье будет плакать. Колебания весов, определяющие мои взлеты и падения, движения вперед и назад, марши и контрмарши, мнимый уход и мнимый приход.
Dictionnaire français-russe des idiomes > après la pluie le beau temps
-
102 brûler les doigts
Son argent te brûlerait les doigts. (H. de Balzac, (GL).) — Его деньги скомпрометируют тебя.
- ça ne vous brûlera pas les doigtsCette histoire me brûle les doigts. Non parce que je l'ai vécue, mais parce que je la vis encore, de si près, sans savoir, sans le vouloir. (Y. Navarre, Le Jardin d'acclimatation.) — Я не могу не писать об этой истории. И не потому, что пережила ее, но потому, что еще переживаю ее, неведомо для себя и вопреки желанию.
-
103 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
104 se brûler
1. réfl. (se détruire) сжечь себя́; преда́ть* pf. себя́ самосожже́нию2. réfl. (recevoir une sensation de brûlure) обжига́ться/обже́чься;il s'est \se brûleré en allumant une cigarette — он обжёгся, заку́ривая сигаре́ту
3. réfl. indir. обже́чь [себе́] что-л.;● se \se brûler la cervelle — застрели́ться pf., пусти́ть pf. себе́ пу́лю в лобil s'est \se brûleré le doigt — он обжёг [себе́] па́лец;
+■ pp. et adj. brûlé, -e 1. (détruit par le feu) сгоре́вший;une forêt \se brûlere — сгоре́вший <горе́лый> лес
║ (trop grillé) подгоре́вший;une maigre végétation \se brûlere par le soleil — хи́лая расти́тельность, сожжённая со́лнцем; un visage \se brûler — обгоре́вшее лицо́; la tactique de la terre \se brûlere — та́ктика вы́жженной земли́un rôti (un gâteau) \se brûler — подгоре́вш|ее жарко́е (-ий пиро́г) If (par le soleil) — обожжённый; сожжённый (desséché); — обгоре́вший;
2. fig.:une tête \se brûlere — горя́чая голова́, сорвиголова́ m, f; авантюри́ст péj.
être \se brûler — провали́ться pf., погоре́ть pf.un code \se brûler — рассекре́ченный шифр;
sentir le \se brûlerodeur (goût) de \se brûler — за́пах (вкус) горе́лого;
1) па́хнуть ipf. горе́лым <га́рью>2) fig. принима́ть ipf. плохо́й оборо́т;ça sent le \se brûler — па́хнет жа́реным; де́ло дрянь
-
105 par
I 1. prépélaboré par les savants — разработанный учёнымиfaire faire qch par qn — заставить кого-либо сделать что-либо; поручить кому-либо сделать что-либоj'ai appris la nouvelle par mes voisins — я узнал это от (через) моих соседейtenir par la main — держать за рукуenvoyer une lettre par la poste — послать письмо по почтеdiviser une quantité par une autre — разделить одно число на другоеfixer par une épingle — укрепить булавкойrevenir par la forêt — вернуться лесомsortir par la porte — выйти в дверь; (через) дверьpasser par de rudes épreuves — пройти через суровые испытанияcourir par les rues — бегать по улицамêtre assis par terre — сидеть на землеse trouver par 30° de latitude Nord — находиться на тридцатом градусе северной широты2. prépглагольные конструкции (гл. + предлог par + инфинитив) выражают последовательность действийil commença par nous dire — он начал с того что сказал намil finit par s'asseoir — он наконец сел3. prépименные конструкции ( сущ. + предлог par + сущ.) выражают1) действие и того, кто его совершаетl'assassinat de César par Brutus — убийство Цезаря Брутомtraitement par les phosphates — обработка фосфатамиtransport par eau et par air — водный и воздушный транспорт3) предмет, произведение и его автораun buste par Rodin — бюст Роденаun roman par Romain Rolland — роман Ромена Роллана4. prépконструкции с прилагательными ( прил. + предлог par + сущ.) выражают причину, основаниеfemme remarquable par sa beauté — женщина исключительной красоты5. prépконструкции с существительным и числительным имеют дистрибутивное значениеplusieurs fois par jour — несколько раз в деньgagner 5000 francs par mois — получать пять тысяч франков в месяцaller par petits groupes — идти небольшими группамиdeux par deux — по два, по двое6. prép1) многих сложных наречий и наречных выражений par-ci, par-là, par-delà, par-derrière, par-dessous, par-dessus, par-dedans см. ci, là, delà и т. п.par en bas — внизу, снизуil est par trop bête — он слишком глупpar parenthèse — между прочим, мимоходом3) междометий, восклицанийII m( в гольфе) число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком -
106 tapis
m1) ковёрtapis à point noué — ковёр ручной работыtapis volant [magique] — ковёр-самолёт••marchand de tapis пренебр. — человек с манерами восточного торговца, любящий торговатьсяdérouler le tapis rouge — принимать со всеми почестями, с помпойtapis vert — 1) зелёное сукно; зелёная скатерть (напр., стола заседаний) 2) перен. ломберный стол; стол заседаний••amuser le tapis разг. — 1) карт. играть по маленькой 2) потешать компанию; развлекать публику ( в ожидании спектакля)mettre [jeter] qch sur le tapis — предложить на рассмотрение какой-либо вопросêtre [revenir] sur le tapis — быть [снова стать] предметом рассмотрения, разговораmettre sous le tapis — положить под сукноle tapis brûle! — вы забыли поставить( свою) ставкуfaire tapis — открыть карты ( в покере)jouer tapis — рискнуть всем3) коврик; подстилкаtapis de feutre — войлочный ковёр ( на ринге)••aller [être] au tapis — 1) быть в нокдауне; быть вне игры 2) быть раненым, убитымenvoyer au tapis — послать в нокдаун, вывести из строя4) тех. покрытие; слойtapis végétal — растительный покровtapis de bombes — ковровая бомбардировка; бомбометание по площади5) мат ( гимнастический)7) перен. азартная игра8) арго игорный дом; кафе, бар, где идёт тайная игра9) арго шум, скандал -
107 torchon
m1) тряпка ( в домашнем обиходе); бельг. половая тряпка••3)(Marie-)torchon разг. уст. — неряха, замарашка4)6) газетёнка7) театр арго занавес -
108 tout
1. adj ( fém - toute) (pl tous, toutes)1) весь, вся, всё, все ( обычно с определённым артиклем); целый ( чаще с неопределённым артиклем)cesser toutes relations — прекратить всякие отношенияtous les kilomètres — через каждый километрtoutes les fois que... — всякий раз, как...tout un chacun разг. — всякий, любойc'est toute une affaire — это целое [серьёзное] делоc'est tout le portrait de son père — он вылитый отецil était envers moi toute bienveillance — по отношению ко мне он был сама доброжелательностьtout de... — состоящий полностью из...une existence toute de risques — жизнь, состоящая из сплошного риска••tout ce qu'il y a de... — (всё) самое; разг. очень2. pron autonome1)se prêter à tout — приспосабливаться ко всемуcomme tout см. commeavoir tout de... — иметь все свойстваc'est tout... разг. — все они...ce sera tout pour aujourd'hui — на сегодня хватитce n'est pas tout de... que de — недостаточно...en tout — во всех отношениях; в целом; целикомet tout разг. — и прочееet tout et tout — и прочее и прочее; и всякое такоеmalgré tout — несмотря ни на чтоtout est resté tel que... — всё осталось так как было2)tous , toutes — все3)tout — всё ( при перечислении)3. m1) всё, целоеrisquer (pour) le tout разг. — поставить всё на карту••2) главноеle tout est de réussir — главное - добиться успехаce n'est pas le tout (de)... разг. — недостаточно...; это ещё не всё4) геральд. весь щит5)le tout, le Grand Tout — Вселенная, мир6)du tout au tout — полностью, целикомle tout électrique — использование исключительно электричества ( в качестве источника энергии)4. adv1) совсем, совершенно; оченьtout ruiné — совсем, вконец разорённыйje me suis tout brûlé la main разг. — я сильно ожёг рукуcravate tout soie — галстук из чистого шёлка••tout au plus — самое большее, всего-навсегоtout de même см. mêmepour tout de bon см. bontout plein см. pleintout à l'heure loc adv — только чтоtout à coup loc adv; см. couptout de suite loc adv; см. suite2) конструкция tout + gérondif выражаета) усилениеil chante tout en travaillant — он поёт, работаяв) уступкуtout en étant malade, il travaille encore — хотя он и болен, но ещё работает3)tout... que... loc conj — как бы ни...toute terrifiée qu'elle était... — как бы ни была она испугана... -
109 выпаливать
1) ( выстрелить) faire feu2) перен. ( сказать) dire vt à brûle-pourpoint -
110 выпалить
-
111 головушка
ж. разг. -
112 дождаться
1) attendre vt ( определенного срока); voir vt (конца, успеха, осуществления и т.п.)он дождался исполнения своих желаний — il a vu la réalisation de ses désirs(наконец) он дождался своего сына — il a enfin revu son filsон не дождался своего сына — il a vainement attendu son fils2) ( дойти до чего-либо) разг. finir par (+ infin) -
113 жаждать
( желать чего-либо) avoir soif de qch; avoir soif (abs)жаждущий славы — altéré de gloireнароды, жаждущие мира — les peuples m pl épris de paix, les peuples attachés à la paix -
114 жарить
жарить котлеты — préparer ( или faire rôtir) des côtelettes••солнце жарит разг. — le soleil brûle ( или cuit) -
115 ждать
1) attendre vt; s'attendre (à) ( надеяться)долго ждать у двери — attendre longtemps à la porte; compter les clous de la porte, faire longtemps antichambre; croquer le marmot (fam)я жду не дождусь, когда он придет — il me tarde beaucoup de le voir; je brûle de le voir; je l'attends avec impatienceждать удобного случая — guetter l'occasion2) ( медлить) tarder viждать с решением — tarder à prendre la décision -
116 жечься
2) ( обжигаться) se brûler3) страд. être brûlé -
117 земля
ж. в разн. знач.1) ( планета Земля) Terre fЗемля вращается вокруг Солнца — la Terre tourne autour du Soleil2) ( суша) terre fвысадиться на землю — atterrir; prendre pied sur terre; débarquer ( на берег)3) (почва; поверхность) sol m, terrain m; terre fбросить на землю — jeter (tt) à ( или par) terreлечь на землю — se coucher à terre4) ( страна)5) ( вещество) terre f••достать что-либо из-под земли — se procurer qch à tout prix ( или par tous les moyens)я готов был провалиться сквозь землю — j'aurais voulu être à cent pieds sous terre -
118 нагорать
1) ( дать нагар) se couvrir de mouchure2) безл. разг.3) безл. разг.электричества нагорело на... рублей — on a brûlé pour... roubles d'électricité; il y a pour... roubles d'électricité -
119 нагореть
1) ( дать нагар) se couvrir de mouchure2) безл. разг.3) безл. разг.электричества нагорело на... рублей — on a brûlé pour... roubles d'électricité; il y a pour... roubles d'électricité -
120 налет
м.2) ( воровской) cambriolage m3) ( слой) dépôt m ( на бутылках); patine f ( на бронзе); pruine f ( на фруктах)налет пыли на мебели — couche f de poussière sur les meubles4) мед. (дифтеритный, ангинный) fausse membrane f5) перен. ( оттенок) teinte f••
См. также в других словарях:
brûle-parfum — [ brylparfœ̃ ] n. m. • 1785; de brûler et parfum ♦ Cassolette à parfums. ⇒ encensoir. Des brûle parfums. ● brûle parfum, brûle parfums nom masculin ou brûle parfums nom masculin invariable Récipient qui permet à des substances aromatiques, en se… … Encyclopédie Universelle
brûle-parfums — ● brûle parfum, brûle parfums nom masculin ou brûle parfums nom masculin invariable Récipient qui permet à des substances aromatiques, en se consumant, d exhaler leur parfum. ● brûle parfum, brûle parfums (difficultés) nom masculin ou brûle… … Encyclopédie Universelle
Brule, Wisconsin — Town Location of Brule, Wisconsin Coordinate … Wikipedia
brûle-gueule — [ brylgɶl ] n. m. • 1735; de brûler et gueule ♦ Pipe à tuyau très court. ⇒ bouffarde. « une petite pipe courte et brune, de celles qu on appelle “brûle gueule” » (A. Daudet). Des brûle gueules ou des brûle gueule. ● brûle gueule nom masculin… … Encyclopédie Universelle
Brulé — Brûlé Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Brûlé peut désigner : une brûlure les Brûlés, une des principales bandes sioux lakota Ce dit de quelqu un de vraiment fatigué. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Brule — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Brule (Louisiana) Brule (Nebraska) Brule (Wisconsin) Brulé bezeichnet: Brulé, ein nordamerikanischer Indianerstamm Brulé oder Brûlé ist der Familienname folgender Personen: Étienne Brûlé… … Deutsch Wikipedia
Brule — may refer to: * Brulé, a branch of the Sioux tribe * Brule, a Native American World Beat band * Brûlé, Alberta * Brule, Wisconsin * Brule, Nebraska * Brûlé Lake, Alberta, Canada * Brule River, forming a portion of the boundary between Michigan… … Wikipedia
brûle-pourpoint (à) — ⇒BRÛLE POURPOINT (À), loc. adv. A. Vx [Sens spatial] De très près, à bout portant : • 1. C est une effroyable et admirable chose qu un incendie vu à brûle pourpoint. HUGO, Le Rhin, 1842, p. 150. B. Usuel [Sens temporel] À l improviste,… … Encyclopédie Universelle
brûle-bout — ⇒BRÛLE BOUT, subst. masc. Bougeoir qui permet de brûler entièrement les bouts de bougies. Synon. brûle tout (cf. J. HUMBERT, Nouv. gloss. genevois, 1852, p. 68). Prononc. et Orth. :Dernière transcr. dans DG : brul bou; en vers le . Plur. inv.… … Encyclopédie Universelle
brûlé — brûlé, ée (bru lé, lée) part. passé. 1° Consumé par le feu. Les villes brûlées par les barbares. Fig. Animé. Brûlé du désir de rentrer dans sa patrie. • Brûlé de plus de feux...., RAC. Andr. I, 4. Un cerveau brûlé, une cervelle brûlée,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
brûle-tout — ⇒BRÛLE TOUT, subst. masc. Synon. de brûle bout : • 1. ... [retirer des lanternes] les bouts de bougie qui peuvent être utilisés grâce au brûle tout. J. RICHEPIN, Le Pavé, 1883, p. 71. P. métaph. [En parlant d un caractère passionné; cf. brise… … Encyclopédie Universelle