-
1 head hunt
I vi infml esp AmEII vt infml esp AmEAll the managers were there to head hunt — Все управляющие были там, охотясь за способными специалистами
-
2 head hunt
соц., упр. = headhunt -
3 head-hunter
«Охотник за головами». Это выражение ранее обозначало каннибала, собирающего головы убитых как трофеи. В современном мире a head-hunter — это специальный сотрудник, который набирает или переманивает из других компаний квалифицированных и опытных работников. Глагол — to head-hunt и причастие — head-hunting. Существуют агентства, специализирующиеся на вербовке специалистов определённых профессий, таких как врачи, компьютерные программисты, бухгалтеры, специалисты по маркетингу и т. п.What line of business are you in? I'm a head-hunter in the medical field. — В какой сфере вы работаете? Я занимаюсь поиском и наймом медицинских работников.
-
4 nose
нос имя существительное:запах (smell, odor, scent, flavor, flavour, nose)имя прилагательное: глагол:обонять (smell, scent, nose)тереться носом (nose, nuzzle) -
5 run
1. [rʌn] nI1. 1) бег, пробегat a run - бегом [см. тж. ♢ ]
to cross exposed areas at a run - воен. преодолевать открытые участки перебежками
on the run - а) на ходу, в движении; to be on the run all day - быть весь день в бегах; б) второпях; [см. тж. 2) и 3)]
to keep smb. on the run - а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя
to break into a run - побежать, пуститься бегом
to make a run for it - а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. (под пулями и т. п.)
he took a short run and cleared the fence - он разбежался и перепрыгнул через забор
there was no run left in me - я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать
2) бегство; беспорядочное отступлениеto be on the run - поспешно отступать, бежать [см. тж. 1) и 3)]
to keep the enemy on the run - воен. не давать противнику закрепляться ( в ходе преследования)
3) побег; нахождение в бегахthe criminal was on the run - преступник был в бегах [см. тж. 1) и 2)]
he is on the run from the police - он скрывается /бегает/ от полиции
4) короткая прогулка (пешком, на лошади и т. п.); пробежкаto go for a run - а) пробежаться; б) проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)
to go for a short run before breakfast - а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую (автомобильную, верховую и т. п.) прогулку перед завтраком
to give smb. a run - дать пробежаться
I was giving my dog a run in the park - я пустил свою собаку побегать в парке
2. короткая поездкаgood run! - счастливого пути!
3. рейс, маршрутship's run - маршрут /рейс/ корабля
the boat was taken off its usual run - судно было снято со своего обычного рейса
4. 1) переходtrial run - испытательный пробег [см. тж. II 1]
it is a two hour's run from London - это находится в двух часах езды от Лондона
2) ж.-д. перегон, прогон3) ав. полёт; перелёт5. 1) пройденное расстояние; отрезок пути2) ж.-д. пробег (локомотива, вагона)3) ав. отрезок трассы7. 1) тропа ( проложенная животными)2) колея ( след от транспорта)8. период, отрезок ( времени), полосаa run of success [of good luck] - полоса успеха [везения /удачи/]
a run of ill luck - несчастливая полоса, полоса невезения
9. 1) направлениеthe run of the mountains is S.W. - горы тянутся на юго-запад
2) геол. направление рудной жилы10. партия ( изделий)11. тираж (книги и т. п.)12. спорт. ( в крикете и бейсболе)1) единица счёта2) перебежка3) очко за перебежку13. 1) стадо ( животных)2) стая ( птиц)3) косяк ( рыбы)14. карт. ряд, серияa run of cards - карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» ( в покере)
15. средний тип, сорт или разрядthe general run of smth. - что-л. обычное /среднее/
an ordinary run of cloth - обыкновенный /стандартный/ сорт ткани
the common /general, ordinary/ run of men - обыкновенные люди
out of the run - необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
above the ordinary run of mankind - необыкновенный, незаурядный
not like the common run of girls - не такая, как все девушки
16. спросa run on rubber [on a book] - большой спрос на резину [на книгу]
the book had a considerable run - книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась
a run on the bank - ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка
17. разг. разрешение, право пользоваться (чем-л.)to have the run of smb.'s house - иметь право распоряжаться в чьём-л. доме
to give smb. the (free) run of one's house [books] - разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами]
I had the run of a well-stocked library - в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека
18. 1) загон (для овец и т. п.)2) вольер (для кур и т. п.)3) австрал. пастбище, особ. овечье4) австрал. скотоводческая ферма19. амер. ручей, поток20. 1) сильный прилив, приток (воды и т. п.)2) амер. ток ( жидкости); истечение21. уклон, трасса22. обвал, оползень23. труба, жёлоб, лоток ( для воды)24. длина (провода, труб)a 500 ft run of pipe - пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
25. размер ( стиха)26. 1) ход рыбы на нерест2) нерестящаяся рыба27. марш ( лестницы)28. мор. кормовое заострение ( корпуса)29. муз. руладаII1. ход, работа, действие (мотора, машины)test /trial/ run - испытание (машины, оборудования и т. п.) [см. тж. I 4, 1)]
an experimental run to test the machinery - опытный /пробный/ запуск агрегата
2. течение, ход (событий и т. п.)the run of the disease - ход /течение/ болезни
the usual /ordinary/ run of things - обычное положение вещей
the run of the market - ком. общая тенденция рыночных цен
3. демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля)the first run of the film - премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран
4. провоз ( контрабанды)5. ав. заход на цель (тж. bombing run)6. амер. спустившаяся петля ( на чулке)7. серия ( измерений)♢
at a run - подряд, один за другим [см. тж. I 1, 1)]
in the long run - в конце концов; в конечном счёте; в общем
to go with a run - ≅ идти как по маслу
prices [temperature] came down with a run - цены [температура] резко упали [упала]
to give smb. /to let smb. have/ a good run for his money - а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п.
it's all in the day's run - это всё обычно, мы ко всему этому привыкли
2. [rʌn] athe run of one's teeth - бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
1. жидкий; расплавленный; растопленный2. вылитый в расплавленном состоянии; литой3. отцеженный, отфильтрованный4. разг. контрабандный5. нерестящийсяrun fish - рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
6. спец. мягкийrun coal - мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
7. диал. свернувшийся, скисший ( о молоке)3. [rʌn] v (ran, run)I1. бежать, бегатьto run fast [slowly, as hard as one can, like a deer] — бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень]
to run a mile — пробежать милю [ср. тж. II А 6, 2)]
to run about the streets [the fields] — бегать /носиться/ по улицам [по полям]
to run at smb.'s heels — бежать рядом ( о собаке)
to run past smb. — пробежать мимо кого-л.
to run after smb. — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.
run after smth. — бежать за чем-л.
to run for smb. — сбегать за кем-л.
to run to smb. for help — побежать к кому-л. за помощью
she always runs to me in case of trouble — когда у неё неприятности, она всегда прибегает /обращается/ ко мне
I must run now — я должен уже бежать, мне пора (уходить)
2. гнать, подгонятьhe ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения
3. убегать, спасаться бегством (тж. run away, run off)to run from smb., smth. — убегать от кого-л., чего-л.
to run for it — разг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
to run for one's life /for dear life/ — разг. бежать /удирать/ изо всех сил
to run before the sea — мор. уходить от волны
to run out of range — воен. выходить за пределы досягаемости ( огня)
4. 1) двигаться, катиться, скользитьto run on rails — ходить /двигаться/ по рельсам
to run off the rails — а) сойти с рельсов (о поезде, трамвае); б) сбиться с пути (праведного); в) ≅ с катушек долой
the ship ran before the wind — а) корабль плыл с попутным ветром; б) мор. корабль шёл на фордевинд
life runs smoothly for her — её жизнь течёт гладко /спокойно/
2) амер. разг. катать в автомобиле (кого-л.)5. 1) ходить, следовать, курсировать, плаватьto run every three minutes [daily] — ходить каждые три минуты [ежедневно]
to run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания
to run straight for — мор. идти прямо в
to run off the course — мор. сбиваться с курса
to run in with the shore — мор. идти вдоль берега
2) двигаться, идти ( с определённой скоростью)this train runs at 50 miles an hour — этот поезд делает /идёт со скоростью/ пятьдесят миль в час
we run from forty to fifty miles a day — мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день
3) съездить (куда-л.) на короткий срокto run up to town (for a day or two) — съездить в город (обыкн. в Лондон) (на день-два)
to run up and visit smb. — съездить к кому-л. погостить
to run down to the country — съездить в деревню /в провинцию/ (обыкн. из Лондона)
4) ав. совершать пробег, разбег5) ав. заходить на цель6. 1) бежать, лететь, протекать ( о времени)time runs fast — время бежит /летит/
2) идти, происходить (о событиях и т. п.)7. проноситься, мелькатьthoughts run in /through/ one's head [mind] — мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]
8. (быстро) распространятьсяa rumour ran through the town — по городу разнёсся /распространился, пополз/ слух
the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой
a murmur ran through the ranks — ропот пробежал /прокатился/ по рядам
a cheer ran down the line — возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю
I felt the blood running to my head — я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову
9. 1) тянуться, простираться, расстилатьсяto run north and south — тянуться /простираться/ на север и на юг
this line runs from... to... — этот маршрут проходит от... до..., эта линия соединяет...
2) ползти, виться ( о растениях)10. проводить, прокладывать11. 1) быть действительным на определённый срок2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территорииso far as British justice runs — там, где действует британское правосудие
3) иметь хождение ( о деньгах)4) сопровождать в качестве непременного условияa right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)
12. 1) течь, литься, сочиться, струитьсяthis river runs smoothly — эта река течёт плавно /спокойно/
wait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода
blood ran in torrents — кровь текла /лилась/ ручьём
till the blood ran — пока не потекла /не показалась/ кровь
tears ran down her cheeks — слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/
her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы
the kettle is beginning to run — чайник закипает /льётся через край/
the scolding ran off him like water off a duck's back — его ругают, а с него как с гуся вода
2) протекать, течьthis tap [barrel, pen] runs — этот кран [бочонок, эта ручка] течёт
his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу
his eyes run — у него слезятся /гноятся/ глаза
3) разливаться, расплываться4) таять, течь5) (into) сливаться, переходить (во что-л.)to run into one — сливаться, объединяться воедино
to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно
13. лить, наливатьto run water into a bath-tub — наливать воду в ванну, напускать ванну
14. 1) вращатьсяa wheel [a spindle] runs — колесо [шпиндель] вращается
to run (up)on an axis — а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси
2) (on, upon) касаться (какой-л. темы и т. п.)his mind kept running on the problem — его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме
our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях
3) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.)15. гласитьthe story runs that (the bank will close) — говорят, что (банк закроется)
the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит
16. проходить; преодолевать ( препятствие)to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги
17. линять18. амер., австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дёргать (кого-л.)19. стр. покрывать штукатуркойII А1. руководить (учреждением и т. п.); вести (дело, предприятие и т. п.)to run a business — вести дело, управлять предприятием
to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике
to run a theatre — руководить театром, быть директором театра
to run the house (for smb.) — вести (чьё-л.) хозяйство
to run the show — разг. заправлять (чем-л.)
who is running the show? — разг. кто здесь главный?
2. 1) управлять ( автомобилем); водить (автобус и т. п.)to run the engine — запускать двигатель /мотор/
to run a car into a garage [off the road] — поставить автомобиль в гараж [съехать на обочину]
2) водить корабль без конвоя ( во время войны)to run (the) trials — мор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания
4. работать, действовать ( о машине)the motor runs smoothly [very nice] — мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]
you mustn't let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/
an engine that runs at a very high speed — мотор, работающий на больших скоростях
5. 1) пускать ( линию); открывать (трассу, сообщение)an express train runs between these cities — между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/
2) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршруту6. 1) проводить (соревнования, бега, скачки; тж. run off)we are running a competition to find new dancers — мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров
2) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках)to run (in) a race — участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках
to run (a race over) a mile — участвовать в беге на одну милю [ср. тж. I 1]
3) занимать место (в соревнованиях и т. п.)to run second [third] — прийти вторым [третьим]
my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
also ran — также участвовала (в соревнованиях и т. п. — о лошадях), но не заняла призового места [см. тж. ♢ ]
7. 1) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм)2) идти (о пьесе, фильме)the film runs for nearly 21/2 hours — фильм идёт почти два с половиной часа
8. 1) перевозить, транспортировать ( груз)to run smb. into London — отвезти кого-л. в Лондон
2) провозить контрабандойto run liquor [drugs, arms] — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие]
9. 1) преследовать, травить (зверя и т. п.)to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться
2) преследовать ( по суду)10. подвергаться (риску, опасности)to run risks /hazards, chances/ — рисковать
we ran a chance of getting no dinner — мы могли /нам грозило, мы рисковали/ остаться без обеда
you run the danger of being suspected of theft — есть опасность, что вас заподозрят в краже
11. печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале)to run a story on the third page — помещать /давать/ рассказ на третьей странице
12. 1) баллотироваться ( на пост)to run for parliament [for office, for president] — баллотироваться в парламент [на (какую-л.) должность, на пост президента]
2) выставлять ( кандидатуру)to run a candidate — выставлять /выдвигать/ кандидата
who(m) will the Republicans run against the Democratic candidate? — кого выставят республиканцы против кандидата (от) демократической партии?
13. выполнять ( поручение)to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках
to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.
14. болтать; распускать ( язык)15. спускаться ( о петле)16. смётывать (платье и т. п.); сшить на скорую руку (тж. to run up)17. идти ( на нерест)18. 1) плавить ( металл)2) лить, отливать ( металл)19. отставать ( о коре деревьев)20. ударить ( по шару), покатить ( шар — в биллиарде)21. диал.1) скисать, свёртываться ( о молоке)2) квасить, приводить к свёртыванию ( молоко)II Б1. to run across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.I ran across him in the street — я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице
2. to run against smth. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.to run against a rock — наскочить на скалу, удариться о скалу
3. to run against smb. идти, действовать, выступать против кого-л.4. to run smth. against smth. столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.to run one's head against a wall — а) стукнуться головой о стену; б) прошибать лбом стену
5. to run smb., smth. against smb. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.6. to run at smb., smth. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.to run at smth. with a knife — броситься на кого-л. с ножом
7. to run into smth.1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.to run into a wall [into a tree, into a boulder] — налететь на стену [на дерево, на камень]
to run into a gale — мор. попасть в шторм
climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/
2) попадать в какое-л. положениеto run into danger [into mischief, into trouble] — попасть в опасное положение [в беду]
we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки
3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммойthe damages ran into thousands — компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/ (фунтов)
the ship runs into so many tons displacement — мор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн
8. to run into smb. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.to run slap into smb. — разг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.
9. to run smth., smb. into smth.1) втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.2) вводить, ставить; кого-л. в что-л.to run smb. into expense — ввести кого-л. в расход
to run smb. into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение
10. to run smth., smb. into smth., smb. столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.he lost control of the car and ran it into a lamp-post — он потерял управление и врезался в фонарный столб
11. to run on smth. = to run upon smth.12. to run out of smth. истощать запас чего-л.; иссякать (о запасах и т. п.)to run out of ammunition — воен. израсходовать боеприпасы
to run out of altitude — ав. терять высоту полёта
13. to run smth. over smth., smb. проводить чем-л. по чему-л., кому-л.to run one's hand [fingers] (down [up]) over his face [her] — провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по его лицу [по ней]
to run an eye over smth., smb. — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.
he ran a rapid eye over the papers — он бросил быстрый взгляд на бумаги /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/
14. to run smth. through smth. продевать, пропускать что-л. через что-л.to run a thread through an eyelet — продеть нитку в ушко /в петлю/
to run one's fingers [a comb] through one's [smb.'s] hair — провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам
to run a pen [a pencil] through smth. — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]
15. to run smth. through smb., to run smb. through with smth. пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.to run a sword through smb., to run smb. through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой
16. to run through smth.1) бегло прочитывать /просматривать/ что-л.to run through the text [papers] — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/
2) разг. повторять (особ. вкратце)I'll just run through the main points of the subject — разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы
would you mind running through your proposals? — пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения
3) репетироватьI'd like to run you through that scene you have with Ophelia — я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией
4) тратитьto run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/
17. to run over smth.1) бегло просматривать, пробегать (что-л. глазами)to run over a text [one's part, the names] — просматривать текст [свою роль, список имён]
2) повторять3) репетировать; прослушивать актёра, читающего рольjust run over my lines with me before the rehearsal begins — пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
18. to run to smth.1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир
to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным
to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно
to run to forgery — пойти на подделку (подписи, документов)
2) достигать (суммы, цифры)the increase may run to ten thousand pounds — увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов
that will run to a pretty penny — это влетит /встанет/ в копеечку
3) хватать, быть достаточным19. to run (up)on smth. неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия
to run on a mine — мор. наскочить на мину
20. to run smth. (up)on smth. натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.21. to run smb. up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.to run smb. up to town — отвезти кого-л. в город (обыкн. в Лондон)
22. to run with smb. преим. амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.a ram running with ewes — баран, пасущийся с овечками
23. to run counter to smth. противоречить, идти вразрез с чем-л.III А1. становиться, делатьсяto run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать
my imagination ran dry — моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла
to run high — а) подниматься ( о приливе); б) волноваться ( о море); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться ( о страстях); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать ( о ценах)
the tide is running strong — вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается
to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться
supplies ran low — запасы были на исходе /кончались/
his funds [stores] are running low — его фонды [запасы] подходят к концу
to run short — истощаться, подходить к концу
I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег
to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие
2. быть, являтьсяthe apples [pears] run large /big/ this year — в этом году яблоки [груши] крупные
they run in all shapes — они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/
to run in the blood /in the family/ — быть наследственным
courage [the collecting spirit, fondness for music] runs in the family — храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] — это у них семейное
3. иметьI think I am running a temperature — мне кажется, что у меня (поднимается) температура
he always runs a fever if he gets his feet wet — его всегда лихорадит, если он промочит ноги
♢
an also ran — неудачник [см. тж. II А 6, 3)]
to run riot см. riot I ♢
to run the show — распоряжаться; быть во главе; ≅ командовать парадом
to run smth. close — быть почти равным (по качеству и т. п.)
to run smb. close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.
to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности
to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать со всех ног; улепётывать
to run foul (of) — а) мор. столкнуться ( с другим судном); б) ист. брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт
to run oneself [smb.] into the ground — измотать себя [кого-л.]; совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)
to run smb. ragged см. ragged ♢
to run to seed см. seed I ♢
to run a mile (from) — бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л.
he was a bore whom everyone ran a mile from — он был занудой, от которого все старались избавиться
to run it /things/ fine — иметь в обрез (времени, денег)
to run out of steam см. steam I 3
to run rings round см. ring1 I ♢
to run before the hounds — забегать вперед, опережать события
to run the wrong hare — просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу
to run aground — мор. а) сесть или посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег
to run ashore — мор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу
to run a line [a rope] ashore — передать /бросить/ конец [трос] на берег
to run with the hare and hunt with the hounds — посл. ≅ служить и нашим и вашим; вести двойную игру
he who runs may read — посл. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ (о чём-л. лёгком, доступном для понимания)
-
6 heel
I1. [hi:l] n1. пятка; пятаheels in, toes out - спорт. пятки вместе, носки врозь
heels lifting - спорт. отрыв пяток
2. 1) пятка ( чулка или носка)2) задник ботинка3) задний шип подковы4) шпора ( у птиц)3. каблукhigh [low] heels - высокие [низкие] каблуки
stilleto /spike/ heel - каблук-шпилька
to click [to clatter] one's heels - щёлкать [стучать] каблуками
4. 1) задняя часть копыта, «пятка»2) часто pl задняя нога ( животного)5. 1) что-л. напоминающее по форме пятку или каблукthe heel of Italy - «сапог» Италии ( изображение Апеннинского полуострова на карте)
2) архит. каблучок3) пятка ( клюшки для хоккея или гольфа)6. 1) пятка, часть лезвия (ножа, косы, меча и т. п.), прилегающая к рукоятке2) спец. нижняя часть опоры; пятаheel of frog - ж.-д. корень или пята ( крестовины)
3) стр. нижняя часть стойки или стропильной ноги4) мор. шпор ( мачты)2) корка ( сыра)8. конец, концовка, последняя часть (периода времени, книги и т. п.)♢
heavy heel - тяжёлый гнётunder the heel of smb. - под игом кого-л.
under the heel of a cruel /ruthless/ tyrant - под игом жестокого тирана
Achilles' heel, the heel of Achilles - ахиллесова пята
down at heel - а) в стоптанных башмаках; б) неряшливо /небрежно/ или бедно одетый; обтрёпанный
out at heel(s) - а) с продранными пятками, в дырявых чулках или носках; б) нищенски /очень бедно/ одетый; живущий в нужде /нищете/
back on one's heels - а) вынужденный отступить; б) занимающий оборонительную позицию
heels over head, head over heels - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно
to go heels over head - лететь кувырком, катиться кубарем
to cool /to kick/ one's heels - терять время на ожидание; торчать где-л.
to kick up one's heels см. kick1 II ♢
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels - настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
to tread on smb.'s heels - следовать за кем-л. по пятам
to come to heel - а) ходить следом; come /keep/ to heel! - за мной! ( приказание собаке); б) стать послушным /покорным/, беспрекословно повиноваться, подчиняться
to take to one's heels - улизнуть, удрать, пуститься наутёк
to show a clean pair of heels - ≅ только пятки засверкали
to turn on one's heels - а) резко /круто/ повернуться; б) бесцеремонно повернуться (к кому-л.) спиной
to bring smb. to heel - заставить кого-л. подчиниться
to clap /to lay/ smb. by the heels - арестовать /схватить/ кого-л.
to have the heels of smb. - обогнать кого-л.
he left the house heels foremost - ≅ его вынесли ногами вперёд, он умер
to have one's heart at one's heels - струсить; ≅ душа в пятки ушла
disasters come treading on each other's heels - посл. ≅ беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
2. [hi:l] v1. ставить каблуки; ставить набойкиto sole and heel a pair of boots - поставить подмётки и набойки на ботинки
3. следовать за кем-л. по пятам4. ист. прикреплять металлическую шпору (к ноге петуха, участвующего в петушином бою)5. амер. сл.1) вооружать револьвером2) снабжать деньгами6. спорт.1) ударить пяткой ( футбол)2) выбить мяч из «свалки» ( регби)3) передать мяч пяткой клюшки (хоккей, гольф)II [hi:l] n разг.подлец, негодяйII1. [hi:l] n мор.1) крен2) кренгование2. [hi:l] v мор. (тж. heel over)1) кренить2) крениться3) кренговать -
7 run
1. n бег, пробегto break into a run — побежать, пуститься бегом
2. n бегство; беспорядочное отступлениеto be on the run — поспешно отступать, бежать
3. n побег; нахождение в бегах4. n короткая прогулка; пробежка5. n короткая поездка6. n рейс, маршрутmilk run — рейсовый перелёт; рейс
7. n переход8. n ж. -д. перегон, прогонrun time — время прогона; время счета
dry run — пробный прогон; формальный прогон
9. n ав. полёт; перелёт10. n пройденное расстояние; отрезок пути11. n ав. отрезок трассы12. n ав. пробег; разбег13. n тропа14. n колея15. n период, отрезок, полосаa run of ill luck — несчастливая полоса, полоса невезения
16. n направление17. n геол. направление рудной жилы18. n тиражbackup run — тираж, напечатанный начиная с оборотной стороны
run length — величина тиража, тираж
19. n спорт. единица счёта20. n спорт. перебежка21. n спорт. очко за перебежкуrun about — суетиться, сновать взад и вперёд
22. n спорт. стадо23. n спорт. стая24. n спорт. косяк25. n спорт. карт. ряд, серияa run of cards — карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит»
26. n спорт. средний тип, сорт или разрядout of the run — необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
27. n спорт. спрос28. n спорт. разг. разрешение, право пользоваться29. n спорт. загон30. n спорт. вольер31. n спорт. австрал. пастбище,32. n спорт. австрал. скотоводческая ферма33. n спорт. амер. ручей, поток34. n спорт. сильный прилив, приток35. n спорт. амер. ток; истечение36. n спорт. уклон, трасса37. n спорт. обвал, оползень38. n спорт. труба, жёлоб, лоток39. n спорт. длинаa 500 ft run of pipe — пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
40. n спорт. размер41. n спорт. ход рыбы на нерестrun idle — работать впустую; работать на холостом ходу
run flat — шина, остающаяся безопасной после прокола
42. n спорт. нерестящаяся рыба43. n спорт. мор. кормовое заострение44. n спорт. муз. рулада45. a жидкий; расплавленный; растопленный46. a вылитый в расплавленном состоянии; литой47. a отцеженный, отфильтрованный48. a разг. контрабандный49. a нерестящийсяrun fish — рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
50. a спец. мягкийrun coal — мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
51. a диал. свернувшийся, скисший52. v бежать, бегатьto run mute — бежать за добычей, не подавая голоса
53. v гнать, подгонятьhe ran me breathless — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения
54. v убегать, спасаться бегствомto run for it — удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
run away — убегать, удирать
run off — убегать, удирать
55. v двигаться, катиться, скользить56. v амер. разг. катать в автомобиле57. v ходить, следовать, курсировать, плаватьto run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания
run up to — доходить; дойти
58. v двигаться, идтиto run the venture — рисковать, идти на риск
59. v съездить на короткий срок60. v ав. совершать пробег, разбег61. v ав. заходить на цель62. v бежать, лететь, протекатьrun in — заглянуть; забежать; заехать
63. v идти, происходить64. v проноситься, мелькать65. v распространяться66. v тянуться, простираться, расстилатьсяthis line runs from … to … — этот маршрут проходит от … до …, эта линия соединяет …
67. v ползти, витьсяa rambling rose ran all over the wall — роза оплетала всю проводить, прокладывать
68. v быть действительным на определённый срок69. v распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территорииso far as British justice runs — там, где действует британское правосудие
70. v иметь хождениеoutside the United States where our writ does not run — за пределами Соединённых Штатов, где наши законы не имеют силы
71. v сопровождать в качестве непременного условияa right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения
to run back over the past — перебирать всё то, что было в прошлом
72. v течь, литься, сочиться, струитьсяwait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода
her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы
73. v протекать, течьhis nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу
74. v разливаться, расплываться75. v таять, течь76. v сливаться, переходитьto run into one — сливаться, объединяться воедино
to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно
77. v лить, наливать78. v вращаться79. v касаться, слегка дотрагиваться до80. v гласитьthe story runs that — говорят, что
81. v проходить; преодолевать82. v линять83. v амер. австрал. дразнить, приставать, дёргать84. v стр. покрывать штукатуркойСинонимический ряд:1. brook (noun) branch; brook; creek2. continuance (noun) continuance; continuation; duration; persistence3. course (noun) course; field; route; track; way4. group (noun) bevy; covey; crowd; flock; gaggle; group; herd; pack; school5. order (noun) chain; order; round; sequence; string; succession; suite; train6. period (noun) interval; period; spell7. series (noun) extent; motion; passage; progress; series; set8. standard (noun) average; ordinary; regular; standard9. stream (noun) burn; channel; rill; rivulet; runnel; stream10. tendency (noun) current; drift; tendency; tenor; trend11. trip (noun) trip12. become (verb) become; come; get; grow; wax13. bolt (verb) bolt; flee; fly; make off; skedaddle; skip; skirr14. carry (verb) carry; convey; ferry; transport15. challenge (verb) campaign; challenge; compete; contend; oppose16. chase (verb) chase; hunt; pursue; stalk17. climb (verb) climb; creep; trail18. continue (verb) carry on; conduct; continue; direct; keep; ordain; persevere19. drive (verb) drive; dug; maneuver; plunge; propel; rammed; stab; stuck; sunk; thrust20. driven (verb) driven; herded21. extend (verb) carried; cover; encompass; extend; led; make; reach; spread; stretch22. flow (verb) circulate; course; flood; flow; leak; pour; proceed; roll; stream23. flux (verb) dissolve; flux; fuse; melt; thaw24. function (verb) act; function; go25. functioned (verb) acted; functioned26. gone (verb) depart; exit; get away; go away; gone; left; pull out; quit; retire; run along; withdraw27. head (verb) administer; administrate; control; govern; head; manage; superintend28. herd (verb) herd; prod29. hunted (verb) chased; hunted30. hurried (verb) barreled; bucketed; bustled; fleeted; flitted; hasted; hastened; hurried; hustled; pelted; rocked; rocketed; rushed; scooted; scoured; skinned; smoked; sped or speeded; staved or stove; whirled; whisked; whizzed; zipped31. hurry (verb) barrel; barrelhouse; beeline; bucket; bullet; bustle; dart; dash; fled; fleet; flit; flown; get out; haste; hasten; highball; hotfoot; hurry; hustle; pelt; race; rock; rocket; rush; sail; scamper; scoot; scour; scramble; scurried; scurry; shin; shot; skin; smoke; speed; sprint; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zip32. liquefied (verb) deliquesced; dissolved; fluxed; fused; liquefied; melted; thawed33. move (verb) actuate; impel; mobilise; move; propel34. number (verb) aggregate; amount; number; total35. place (verb) come in; finish; place36. play (verb) play; show37. range (verb) range; varied38. smuggle (verb) bootleg; smuggle39. turn (verb) refer; repair; resort to; turn40. used (verb) handle; operate; used; work -
8 beat
1. noun1) удар; бой (барабана); биение (сердца)2) колебание (маятника)3) такт; отбивание такта4) ритм, размер; the measured beat of the waves размеренный плеск волн5) дозор, обход; район (обхода); to be on the beat совершать обход; обходить дозором; to be off (или out of) one's beat быть вне привычной сферы деятельности или компетенции6) amer. slang газетная сенсация7) amer. slang бездельник8) collocation что-л. превосходящее; I've never seen his beat он бесподобен9) = beatnik10) phys. биение, пульсация (звуковых или световых волн)11) hunt. место облавы12) (attr.) beat generation битники2. verb(past beat; past participle beat, beaten)1) бить, ударять, колотить2) выбивать (дробь на барабане); отбивать (котлету); взбивать (тесто, яйца); отбивать (часы); толочь (в порошок; тж. beat small); выколачивать (ковер, одежду, мебель и т. п.)3) биться (о сердце); разбиваться (как волны о скалы); хлестать, стучаться (как дождь в окна)4) побивать, побеждать; the team was beaten for the second time команда вторично потерпела поражение; to beat smb. at his own game бить кого-л. его же оружием5) превосходить; it beats everything I ever heard это превосходит все, когда-л. слышанное мною; to beat smth. hollow превзойти, затмить что-л.; it beats the band (или all, anything, creation, my grandmother, the devil, hell, the world) это превосходит все; это невероятно; ну, это уж слишком!6) amer. collocation надувать; мошенничать; обходить (закон и т. п.); to beat a bill избежать уплаты по счету7) hunt. обрыскать (лес)8) naut. лавировать, бороться с встречным ветром, течениемbeat aboutbeat backbeat downbeat inbeat intobeat offbeat outbeat upto beat smb. hollow (или all to pieces, to nothing, to ribbands, to smithereens, to sticks) разбить кого-л. наголовуto beat it collocation удирать; beat it! collocation прочь!, вон!to beat goose хлопать себя по бокам, чтобы согретьсяto beat the air (или the wind) заниматься бесполезным делом, попусту старатьсяto beat one's head with (или about) a thing ломать себе над чем-л. головуto beat one's way пробиратьсяthat beats me не могу этого постичь; это выше моего пониманияcan you beat it? можете ли вы себе представить что-л. подобное?Syn:flagellate, flog, scourge, spank, thrash, whip* * *1 (n) удар2 (v) бить* * *1) (beat; beaten) бить, победить 2) ритм* * *[ biːt] n. удар, бой, пульсация, биение, колебание, ритм, размер, такт, отбивание такта; дозор, обход; район, место облавы; газетная сенсация, что-либо небывалое, что-либо невиданное; бездельник; битник v. бить, ударять, колотить, хлестать, побивать, стучаться; махнуть; толочь; побеждать, превосходить; обходить, мошенничать, надувать; биться, отбивать; взбивать, выбивать, выколачивать, отлупцевать; лавировать; бороться adj. усталый (сл.); битниковский; избитый* * *батманбиениебиениябитникбитьбитьебитьсябитьядратьсяизбиватьизбиватьсяизбитьисколотитьколотитьколотитьсяотбиватьпобедитьпобеждатьпобитьпревозмогатьпревозмочьразмешиватьсятрепатьубытки* * *1. сущ. 1) удар; барабанный бой; биение сердца 2) батман (балетное па) 3) род удара в фехтовании 4) действия по вспугиванию дичи на охоте 5) такт, ритм; движение дирижерской палочки 6) размер 7) колебание 2. прил. сокр. от beaten 1) избитый 2) сленг усталый 3) относящийся к битникам, битниковский см. beatnik 3. гл.; прош. вр. - beat; прич. прош. вр. - beaten 1) бить 2) выбивать (дробь на барабане); отбивать (мясо); взбивать (тесто, яйца); отбивать (столько-то часов); толочь; выколачивать (ковер и т. п.) 3) ковать 4) биться, стучать (о сердце, дожде и т. п.); разбиваться (о волнах) 5) побеждать 6) превосходить -
9 comb
̈ɪkəum I
1. сущ.
1) гребень;
расческа
2) скребница Syn: horse comb, currycomb
3) текст. бедро;
рядок;
чесалка
4) гребешок, хохолок( у петуха и других птиц)
5) (все, что напоминает гребень: конек крыши, гребень шлема, гребень волны и т. п.)
6) пчелиные соты ∙ to cut the comb of smb. ≈ сбить спесь с кого-л. to set up one's comb ≈ важничать, хорохориться
2. гл.
1) расчесывать;
чесать;
чистить скребницей (обыкн. лошадь)
2) разбиваться( о волнах)
3) прочесывать, тщательно искать (местность и т. п.) (for) The police are combing the woods for the missing boy. ≈ Полиция прочесывает лес, пытаясь найти пропавшего мальчика. I've combed the house for your bag, but it's not here. ≈ Я весь дом перевернул, но твоей сумки нет. Syn: hunt
4) шутл. давать трепку, бить Till I find you a wife who will comb your head for you? ≈ Пока я не найду тебе жены, кто будет давать тебе взбучки?
5) текст. чесать;
мять;
трепать ∙ comb out comb through to comb smb.'s hair for him ≈ 'намылить голову' кому-л.;
дать кому-л. нагоняй to comb smb.'s hair the wrong way ≈ гладить кого-л. против шерстки II = coomb гребень, гребенка;
расческа причесывание, расчесывание;
- your hair needs a good * тебе нужно хорошенько расчесать волосы скребница (текстильное) чесалка, бердо( техническое) винторезная гребенка гребешок (петуха) ;
хохолок (птицы) конек (крыши) гребень (шлема) (редкое) гребень (волны) пчелиные соты;
- * honey сотовый мед > to cut the * of smb. сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л. чесать;
расчесывать;
- to * one's hair причесываться, расчесывать волосы;
- to * a horse чистить лошадь скребницей;
- to * wool чесать шерсть;
- to * flax мять /чесать, трепать/ лен;
расчесывать кудель прочесывать (местность и т. п.) ;
- she *ed the files for the missing letter она пересмотрела все папки в поисках затерявшегося письма проводить чистку (в учреждении и т. п.) разбиваться (о волнах) ;
- the waves *ed over the vessel волны разбивались о корабль бить, колотить( разговорное) бранить, ругать отчитывать > to * smb.'s hair the wrong way гладить кого-л против шерсти;
> to * smb.'s hair for him намылить голову кому-л, дать кому-л нагоняй;
> to * (smb.'s) head with a three-legged stool бить, колотить (кого-л.) глубокая впадина, лощина, ложбина английская мера сыпучих тел comb =coomb ~ текст. бердо;
рядок;
чесалка ~ гребень;
расческа;
large (small) toothed comb редкий(частый) гребень ~ конек (крыши) ~ воен. "прочесывать" (разведкой, огнем) ~ пчелиные соты;
to cut the comb (of smb.) сбить спесь (с кого-л.) ;
to set up one's comb важничать, хорохориться ~ разбиваться (о волнах) ~ расчесывать ~ скребница ~ текст. чесать;
мять;
трепать ~ чистить скребницей to ~ (smb.'s) hair for him "намылить голову" (кому-л.) ;
дать (кому-л.) нагоняй to ~ (smb.'s) hair the wrong way = гладить (кого-л.) против шерстки ~ out вычесывать ~ out производить переосвидетельствование ранее освобожденных от военной службы ~ out разыскивать comb =coomb combe: combe =coomb coomb: coomb ложбина, овраг;
узкая долина, ущелье ~ пчелиные соты;
to cut the comb (of smb.) сбить спесь (с кого-л.) ;
to set up one's comb важничать, хорохориться ~ гребень;
расческа;
large (small) toothed comb редкий(частый) гребень ~ пчелиные соты;
to cut the comb (of smb.) сбить спесь (с кого-л.) ;
to set up one's comb важничать, хорохориться smalltooth ~ частый гребень -
10 high
1. [haı] n1. высшая точка, максимумto be in /at/ the high - достигнуть высшего уровня /предела, максимума/
an all-time high - рекордный /небывалый/ уровень
2. спец. «пик» (нагрузки и т. п.)3. метеор. область повышенного давления, антициклон4. карт. старшая карта, находящаяся на руках5. амер. разг. средняя школа (тж. high school)6. сл. «кайф», состояние наркотического опьянения7. авт. высокая передача (тж. high gear)♢
on high - а) в небе; в вышине; he watched the birds wheeling on high - он наблюдал за кружащимися в небе птицами; б) рел. на /в/ небесахfrom on high - свыше, с небес
the high and mighties - великие /сильные/ мира сего [ср. тж. high II ♢ ]
2. [haı] ahigh and low - (люди) всякого звания [см. тж. high III ♢ ]
1. 1) высокийhigh mountain [wall] - высокая гора [стена]
high ground - высокое место, возвышенность
2) высокий, находящийся в вышине, на высоте, наверхуhigh burst - воен. высокий разрыв
high position - анат. высокое стояние ( диафрагмы)
the highest point of the range - самая высокая /высшая/ точка горной цепи
2. имеющий определённую высоту, высотой вa tree thirty metres high - дерево высотой в тридцать метров, тридцатиметровое дерево
how high is the mountain? - какова высота этой горы?
high trajectory - воен. крутая траектория
3. большой, высокийhigh temperature /fever/ [pressure] - высокая температура [-ое давление]
high latitudes - геогр. высокие широты
high respiratory rate - мед. учащённое дыхание
high pulse rate - мед. (сильно) учащённый пульс
to /in/ the highest degree - в высшей степени
high antiquity - большая /глубокая/ древность
4. дорогой, высокийhigh price - высокая /дорогая/ цена
high rent - а) высокая арендная или квартирная плата; б) амер. высокая плата за прокат
high money - амер. большие деньги
high bid - высокая заявка /цена/ (предлагаемая на торгах, аукционе)
high stakes - карт. крупная /высокая/ ставка
to buy smth. at a high figure - дорого заплатить за что-л.; отдать большую сумму за что-л.
5. 1) большой, сильный; интенсивныйhigh wind - сильный /крепкий/ ветер
high colour /complexion/ - яркий румянец
high diet /feeding/ - усиленное питание
2) насыщенный, с высоким содержанием (чего-л.)high dilution - фарм. слабый раствор
6. находящийся в самом разгаре7. высший, высокопоставленный; верховныйhigh command - высшее /верховное/ командование
higher commander - воен. вышестоящий командир
higher echelon - а) вышестоящая инстанция; б) воен. вышестоящий штаб
persons in high position - люди, занимающие высокое положение /высокие должности/; высокопоставленные лица
position of the highest importance - очень высокое положение; ответственная должность
to appoint smb. to a higher post - назначать кого-л. на более высокую должность
8. лучший, высшийhigh quality - хорошее /высокое/ качество
the highest efficiency - а) наивысшая производительность; б) самая высокая квалификация
to hold smb. in high respect - очень уважать кого-л.
to have a high opinion of smb. - быть очень хорошего мнения о ком-л.
to speak about smb. in high terms - очень хорошо отзываться о ком-л.
to deserve high praise [honour] - заслуживать высокой похвалы [чести]
9. высокий, возвышенный, благородныйhigh spirit [mind] - высокий /благородный/ дух [ум]
high thoughts /thinking/ [feelings] - высокие /возвышенные/ мысли [чувства]
high ideals [aims] - высокие /возвышенные/ идеалы [цели]
10. серьёзный, решающий, критическийthe high hour of history - решающий час /момент/ истории
this question is high on the agenda - это основной /ключевой/ вопрос в повестке дня
11. высокий, резкий ( о звуке)high pitch /tone/ - высокий тон
high voice - высокий или резкий и громкий голос
12. весёлый, радостныйhigh spirits - весёлое /приподнятое/ настроение
a high (old) time, high jinks - разг. весёлое времяпрепровождение; веселье
to have a high (old) time - хорошо повеселиться, хорошо провести время
his heart was high - на сердце /на душе/ у него было радостно
13. возбуждённый, взвинченныйhigh from nervous tension - возбуждённый от (перенесённого) нервного потрясения
14. разг.1) пьяный, сильно выпившийhe was high and didn't know what he was saying - он был пьян и болтал всякую чепуху
2) опьянённый наркотиками, «забалдевший»to get high - а) накуриться, нанюхаться ( наркотиков); б) напиться, опьянеть
he was getting higher all the time by nipping at martinis - он всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел
15. горячий, ретивый ( о лошади)high action - резвость, ретивость (обыкн. лошади)
16. богатый, роскошный; светскийhigh life - а) светская жизнь; to live the high life - вести светский образ жизни; high life below stairs - имитация слугами «красивой жизни» хозяев; б) светское общество, высший свет
17. 1) с душком (о мясе, дичи)this meat is rather high, this meat has rather a high flavour - это мясо с душком /попахивает/
2) дурно пахнущий, воняющий (потом и т. п.)18. фон. верхний, верхнего подъёма; высокого подъёма♢
the Most High - рел. Всевышнийhigh and dry - а) выброшенный или вытащенный на берег ( о судне); б) покинутый в беде
high and mighty - ирон. высокомерный, надменный, властный, заносчивый [ср. тж. high I ♢ ]
high words - гневные слова; разговор в повышенном тоне, крупный разговор
on the high ropes - разг. возбуждённый, в возбуждённом состоянии; разгневанный
to be /to get/ high on smth. - быть увлечённым /увлечься/ чем-л.
at the concert I got high on the music - музыка, которую я услышал на концерте, увлекла /взволновала/ меня
to ride /to mount, to be on/ the high horse, амер. to get the high hat - важничать, держаться высокомерно
how is that for high? - ну как, здорово сделано /сказано/?
3. [haı] advhigh as a kite - сл. а) сильно возбуждённый; б) опьянённый алкоголем или наркотиками, «забалдевший»
1. высокоto climb high - забраться /залезть/ высоко
to fly high - летать высоко [см. тж. ♢ ]
to aim high - метить высоко [см. тж. ♢ ]
2. сильно; интенсивноher heart beat high - её сердце сильно /учащённо/ билось
to feed high - обильно кормить, откармливать
3. дорогоhe went as high as £200 - он готов был заплатить двести фунтов
4. богато, роскошноto live high - жить в роскоши, жить широко
5. высоко, резко, на высоких нотахhis voice rose high - а) он заговорил резко /на высоких нотах/; б) он запел высоким голосом
♢
to fly /to aim/ high - иметь честолюбивые замыслы [см. тж. 1]to run high - а) вздыматься ( о море); б) возбуждаться; passions /tempers/ [words] ran high - страсти [споры] разгорелись; в) подниматься, подскакивать (о ценах и т. п.)
to play high - карт. играть по большой; ходить с крупной карты
high and low - повсюду, везде; везде и всюду [см. тж. high I ♢ ]
to hunt high and low (for smth.) - искать (что-л.) повсюду
-
11 BH
1) Медицина: пучок Гиса (bundle of His), body height (рост)2) Спорт: Balcony Hockey3) Военный термин: BCXXI Hand held Terminal Unit, British hovercraft, base hospital, brigade headquarters4) Техника: band head, blast hole5) Шутливое выражение: Big Head6) Химия: Bohrium7) Грубое выражение: Butt Hole8) География: Босния и Герцеговина (Bosnia and Herzegovina)9) Политика: Belize10) Телекоммуникации: backhaul11) Сокращение: Bahrain, Bihari, Black Hole, Boot Hill, British Honduras12) Физиология: Bad Heal13) Вычислительная техника: Black Hole (Space)14) Нефть: bottom hole, баррелей в час (barrels per hour), взрывная скважина (blast hole), скважина (borehole), число баррелей в час (barrels per hour), твёрдость по Бринелю (Brinell hardness), (\> 1000В) высокое напряжение15) Картография: boarding house16) Фирменный знак: Broiler Hatchery17) Деловая лексика: порты Бордо и Гамбург18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: borehole, bottomhole19) Полимеры: Brinell hardness, barrels per hour20) Полупроводники: buried heterostructure21) Химическое оружие: Boilerhouse, boiler house22) Макаров: busy hour23) Имена и фамилии: Barbara Hunt, Barrett Hodgson, Basil Henry24) Должность: Better Half, Big Helper25) Чат: Big Handsome26) Правительство: Beverly Hills27) NYSE. Bristol Hotels & Resorts, Inc. -
12 bh
1) Медицина: пучок Гиса (bundle of His), body height (рост)2) Спорт: Balcony Hockey3) Военный термин: BCXXI Hand held Terminal Unit, British hovercraft, base hospital, brigade headquarters4) Техника: band head, blast hole5) Шутливое выражение: Big Head6) Химия: Bohrium7) Грубое выражение: Butt Hole8) География: Босния и Герцеговина (Bosnia and Herzegovina)9) Политика: Belize10) Телекоммуникации: backhaul11) Сокращение: Bahrain, Bihari, Black Hole, Boot Hill, British Honduras12) Физиология: Bad Heal13) Вычислительная техника: Black Hole (Space)14) Нефть: bottom hole, баррелей в час (barrels per hour), взрывная скважина (blast hole), скважина (borehole), число баррелей в час (barrels per hour), твёрдость по Бринелю (Brinell hardness), (\> 1000В) высокое напряжение15) Картография: boarding house16) Фирменный знак: Broiler Hatchery17) Деловая лексика: порты Бордо и Гамбург18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: borehole, bottomhole19) Полимеры: Brinell hardness, barrels per hour20) Полупроводники: buried heterostructure21) Химическое оружие: Boilerhouse, boiler house22) Макаров: busy hour23) Имена и фамилии: Barbara Hunt, Barrett Hodgson, Basil Henry24) Должность: Better Half, Big Helper25) Чат: Big Handsome26) Правительство: Beverly Hills27) NYSE. Bristol Hotels & Resorts, Inc. -
13 loom
1. ткацкий станок; 2. машина для изготовления трикотажного полотна @loom for braidings лентоткацкий станок @loom for fancy weaving 1. ткацкий станок для фасонного ткачества; 2. жаккардовый ткацкий станок @loom for narrow goods 1. ленто-ткацкий станок; 2. текстильно-галантерейный ткацкий станок @loom for ribbons лентоткацкий станок @loom for trimmings басонная машина @looms per fixer зона обслуживания ткацких станков @loom without superstructure бесшатровый ткацкий станок @asbestos loom асбестоткацкий станок @automatic loom автоматический ткацкий станок @automatic loom for colored goods автоматический ткацкий станок для пестроткани @automatic-attachment loom автоматизированный ткацкий станок @automatic bobbin-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic filament loom автоматический ткацкий станок для искусственного шёлка @automatic pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic reshuttling loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic silk loom автоматический шёлкоткацкий станок @automatic terry towel loom автоматический ткацкий станок для махровых полотенец @automatic underpick loom автоматический ткацкий станок с нижним боем @Axminster loom аксминстерский ковроткацкий станок @battery-type magazine loom автоматический ткацкий станок с барабанным механизмом смены шпуль @belting loom 1. ремнеткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @blanket loom одеяльный ткацкий станок @box loom многочелночный ткацкий станок @broad loom широкий ткацкий станок @buckskin loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @Butterwort and Dickinson loom автоматический бесшатровый ткацкий станок системы Баттерворта и Дикинсона @calico loom миткалевый ткацкий станок @cam loom ткацкий станок с эксцентриковым механизмом зевообразования @carpet loom ковроткацкий станок @cell-type magazine loom автоматический ткацкий станок с ящичным механизмом смены шпуль @chain loom 1. основовязальная машина; вертелка; рашель-машина; 2. кареточный ткацкий станок @chain loom with chain gearing основовязальная машина с цепным приводом; рашель-машина с цепным приводом @chain loom with Jacquard attachment основовязальная машина с жаккардовым прибором; рашель-машина с жаккардовым прибором @chain-tappet loom рашель-машина @check loom многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @chenille loom шенильный ткацкий станок @chenille-weft loom ткацкий станок для выработки изделий с шенильным утком (напр. ковров типа аксминстерских) @circular loom круглоткацкий станок @circular box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @circular box cross-rod loom многочелночный револьверный ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @circular revolving box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @clip spot loom 1. вышивальный ткацкий станок; 2. лаппетиновый ткацкий станок @cloth loom сукноткацкий станок @coating loom ткацкий станок для одёжно-плательной ткани @Colvin loom кареточный ткацкий станок системы Колвина (с механизмом рычагов вместо ремиз) @convertible loom комбинированный или полуавтоматический ткацкий станок @Cooper loom бесчелночный ткацкий станок системы Купера (с электромагнитным боем) @cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @Cotron loom бесчелночный ткацкий станок системы Котрона (с электромагнитным боем) @crank loom ткацкий станок с кривошипным боем @Crompton loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Кромптона @Crompton and Knowles weft-mixing loom автоматический бесшатровый двухчелночный ткацкий станок системы Кромптона и Ноулса @cross-rod loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @cylinder loom барабанный ткацкий станок (для узорчатого ткачества) @defective loom разлаженный или неисправный ткацкий станок @Disco loom бесчелночный лентоткацкий станок системы Диско @dobby loom кареточный ткацкий станок @dobby-head loom кареточный ткацкий станок @Dobcross loom ткацкий станок системы Добкросса (с веретённым боем) @double-carpet loom ковроткацкий станок двухполотной системы @double-cylinder dobby loom ткацкий станок с двухподъёмной двухрядной кареткой @double-rib warp loom основовязальная машина, вертелка, рашель-машина @double-shuttle pile-fabric loom двухчелночный ворсовый ткацкий станок @double-wire loom двухпрутковый (ворсовый) ткацкий станок @doup loom перевивочный ткацкий станок @Draper loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Дрейпера @draw loom ручной ткацкий станок для фигурного ткачества (прототип жаккардового станка) @drop-box loom многочелночный ткацкий станок с подъёмными челночными коробками @dropper Jacquard loom жаккардовая машина со свободно падающими крючками @duck loom 1. брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий ставок для технической ткани @Elitex loom быстроходный ткацкий станок "элитекс" (с автоматической сменой шпуль) @embroidery loom вышивальный ткацкий станок @fancy loom ткацкий станок для фасонной ткани @fast-feed loom замочный ткацкий станок @fast-running loom быстроходный ткацкий станок @felt loom 1. сукноткацкий станок; 2. ткацкий станок для технической ткани @filament-rayon loom ткацкий станок для искусственного шёлка @Fisher pirn-changing loom ткацкий станок системы Фишера с автоматической сменой шпуль @fly shuttle loom ручной ткацкий станок с гоночной кидкой челнока @four-cell type magazine loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок @fustian loom ткацкий станок для начёсной и ворсовой ткани @gauge-set loom ткацкий станок, налаживаемый шаблонами @gripper loom бесчелночный ткацкий станок с захватами @hand loom ручной ткацкий станок @Hattersley loom автоматический ткацкий станок системы Гатрслея с верхним боем @heavy loom тяжёлый ткацкий станок @heavy canvas loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy duck loom 1. тяжёлый брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy linen loom тяжёлый льноткацкий станок @high-speed loom быстроходный ткацкий станок @high-warp loom вертикальный ткацкий станок @hose-pipe loom рукавный ткацкий станок @Hunt loom ткацкий станок системы Ханта (с автоматической сменой шпуль) @hydraulic loom бесчелночный гидравлический ткацкий станок @individual-head ribbon loom одноручейный лентоткацкий станок @inkle loom лентоткацкий станок @Jacquard loom 1. жаккардовый ткацкий станок, жаккардовая машина; 2. жаккардовая вязальная машина @jet-propelling loom 1. бесчелночный гидравлический ткацкий станок; 2. бесчелночный пневматический ткацкий станок @kovo loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "ково" @label loom этикетный ткацкий станок @lappet loom лаппетиновый ткацкий станок @large weft capacity loom ткацкий станок, работающий с больших уточных паковок @left-hand loom ткацкий станок левой руки @leno loom перевивочный ткацкий станок @lever pick loom ткацкий станок с рычажным нижним боем @Levers loom кружевная машина "ливере"; гардинно-тюлевая машина @light loom лёгкий ткацкий станок @linen loom льноткацкий станок @Livesey loom ткацкий станок системы Лайвси (с автоматической сменой шпуль) @loose-reed loom ткацкий станок с откидным бёрдом @low-warp loom горизонтальный ткацкий станок @magazine loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @matting loom ковроткацкий станок @Maxbo shuttleless loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "максбо" @moquette Jacquard loom жаккардовая машина для выработки ковров "мокет" @multiple-box loom автоматический многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @multiple shuttle loom автоматический многочелночный ткацкий станок @multishuttle ribbon loom автоматический многочелночный лентоткацкий станок @narrow loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @narrow-carpet loom узкий ковроткацкий станок (для дорожек) @narrow-fabric loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @needle loom бесчелночный рапирный ткацкий станок @nico loom бесшатровый ткацкий станок "нико" (с автоматической сменой шпуль) @non-automatic loom простой или механический ткацкий станок @Northrop automatic four-box loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок системы Нортропа (для махровой ткани) @Northrop two-box rotary magazine loom автоматический двухчелночный ткацкий станок системы Нортропа с револьверным магазином (для технической ткани) @Novatex loom лентоткацкий станок "новатекс" @one-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @open-shed Jacquard loom двухподъёмная жаккардовая машина с полуоткрытым зевом @ordinary loom простой или механический ткацкий станок @overpick loom ткацкий станок с верхним боем @Parker loom тяжёлый ткацкий станок системы Паркера (с верхним боем) @pattern loom ткацкий станок для выработки образцов ткани @pick-and-pick loom многочелночный ткацкий станок с последовательной сменой челночных коробок @pick-at-will loom многочелночный ткацкий станок с произвольной сменой челночных коробок @pile-fabric loom ворсовый ткацкий станок @pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @plain loom 1. одночелночный ткацкий станок; 2. миткалевый ткацкий станок @Platt loom ткацкий станок системы Платта (с нижним боем) @plural-box shuttle-changing loom многочелночный ткацкий станок с автоматической сменой челноков @plush loom ворсовый ткацкий станок (для бархата и плюша) @power loom простой или механический ткацкий станок @"President" loom автоматический быстроходный ткацкий станок "президент" @push-button loom автоматический ткацкий станок с кнопочным управлением @Rachel loom рашель-машина @revolving skip box loom многочелночный револьверный ткацкий станок с произвольной сменой челноков @ribbon loom лентоткацкий станок @right-hand loom ткацкий станок правой руки @robust loom тяжёлый ткацкий станок @rug loom ковроткацкий станок @Ruti loom автоматический ткацкий станок системы Рюти (с компенсирующим регулятором) @Sainte-Colombe loom ткацкий станок системы Сейнт-Коломба (с автоматической сменой челноков) @sample loom ткацкий станок дли выработки образцов ткани @Saurer loom автоматический или полуавтоматический быстроходный ткацкий станок системы Заурера @Schonger loom ткацкий станок системы Шёнгера (с пружинным боем) @Schwabe loom тяжёлый ткацкий станок системы Швабе (с кривошипным боем) @self-twilling Jacquard loom жаккардовая машина для камчатной льняной ткани @sheeting loom широкий ткацкий станок для простынного пока @Shirley loom ткацкий станок системы института Шерли (с нижним боем и автоматической сменой шпуль) @shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @shuttleless loom бесчелночный ткацкий станок @silk loom шёлкоткацкий станок @silk-and-rayon loom ткацкий станок натурального и искусственного шёлка @single-box loom одночелночный ткацкий станок @single-lift Jacquard loom одноподъёмная жаккардовая машина @single-lift single-cylinder Jacquard loom одноподъёмная однооконная жаккардовая мака @single-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @Sitam loom лентоткацкий бесчелночный ткацкий станок "ситам" @slow-running loom тихоходный ткацкий станок @small-ware loom 1. лентоткацкий; 2. басонная машина @spring-pick loom ткацкий станок с пружинным боем @spring-top loom ткацкий станок с пружинным ремизоподъёмным механизмом @Sulzer loom бесчелночный ткацкий станок системы Зульцера @swivel loom вышивальный ткацкий станок @T3c 4+1 loom фирм. многочелночный ткацкий станок модели T3c 4+1 (с автоматической сменой шпуль) @tape loom лентоткацкий станок @tapestry loom гобеленовый ткацкий станок @tappet loom эксцентриковый ткацкий станок @terry loom ткацкий станок для махровой ткани @terry towel loom ткацкий станок для махровых полотенец @Texnovo loom бесчелночный рапирный лентоткацкий станок системы Тексново @tire-cord loom кордный ткацкий станок @treadle loom ткацкий станок с преступными рычагами @tube loom ковроткацкий прутковый станок @two-box check loom двухчелночный ткацкий станок для клетчатой ткани @two-cylinder Jacquard loom двухпризменная жаккардовая машина @underpick loom ткацкий станок с нижним боем @Urquhart loom тяжёлый ткацкий станок системы Уркварта (с верхним боем) @velvet loom ворсовый ткацкий станок @warp loom основовязальная машина; вертелка; рашель-машина @weaving loom ткацкий станок @webbing loom ткацкий станок для технических лент, ремней или рукавов @weft-mixing loom многочелночный ткацкий станок с меланжированием утка @Wilson and Longbottom loom тяжёлый лентоткацкий станок системы Вильсона и Лонгботтома @Wilton loom ковровый ткацкий станок системы Вильтона @Wilton Jacquard loom ковровая жаккардовая машина системы Вильтона @wire loom прутковый ткацкий станок @wire-fabric loom ткацкий станок для проволочной сетки @woolen loom сукноткацкий станок @worsted loom ткацкий станок для камвольной ткани @X-rod tappet motion loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @ -
14 loom
1. ткацкий станок; 2. машина для изготовления трикотажного полотна @loom for braidings лентоткацкий станок @loom for fancy weaving 1. ткацкий станок для фасонного ткачества; 2. жаккардовый ткацкий станок @loom for narrow goods 1. ленто-ткацкий станок; 2. текстильно-галантерейный ткацкий станок @loom for ribbons лентоткацкий станок @loom for trimmings басонная машина @looms per fixer зона обслуживания ткацких станков @loom without superstructure бесшатровый ткацкий станок @asbestos loom асбестоткацкий станок @automatic loom автоматический ткацкий станок @automatic loom for colored goods автоматический ткацкий станок для пестроткани @automatic-attachment loom автоматизированный ткацкий станок @automatic bobbin-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic filament loom автоматический ткацкий станок для искусственного шёлка @automatic pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic reshuttling loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic silk loom автоматический шёлкоткацкий станок @automatic terry towel loom автоматический ткацкий станок для махровых полотенец @automatic underpick loom автоматический ткацкий станок с нижним боем @Axminster loom аксминстерский ковроткацкий станок @battery-type magazine loom автоматический ткацкий станок с барабанным механизмом смены шпуль @belting loom 1. ремнеткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @blanket loom одеяльный ткацкий станок @box loom многочелночный ткацкий станок @broad loom широкий ткацкий станок @buckskin loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @Butterwort and Dickinson loom автоматический бесшатровый ткацкий станок системы Баттерворта и Дикинсона @calico loom миткалевый ткацкий станок @cam loom ткацкий станок с эксцентриковым механизмом зевообразования @carpet loom ковроткацкий станок @cell-type magazine loom автоматический ткацкий станок с ящичным механизмом смены шпуль @chain loom 1. основовязальная машина; вертелка; рашель-машина; 2. кареточный ткацкий станок @chain loom with chain gearing основовязальная машина с цепным приводом; рашель-машина с цепным приводом @chain loom with Jacquard attachment основовязальная машина с жаккардовым прибором; рашель-машина с жаккардовым прибором @chain-tappet loom рашель-машина @check loom многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @chenille loom шенильный ткацкий станок @chenille-weft loom ткацкий станок для выработки изделий с шенильным утком (напр. ковров типа аксминстерских) @circular loom круглоткацкий станок @circular box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @circular box cross-rod loom многочелночный револьверный ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @circular revolving box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @clip spot loom 1. вышивальный ткацкий станок; 2. лаппетиновый ткацкий станок @cloth loom сукноткацкий станок @coating loom ткацкий станок для одёжно-плательной ткани @Colvin loom кареточный ткацкий станок системы Колвина (с механизмом рычагов вместо ремиз) @convertible loom комбинированный или полуавтоматический ткацкий станок @Cooper loom бесчелночный ткацкий станок системы Купера (с электромагнитным боем) @cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @Cotron loom бесчелночный ткацкий станок системы Котрона (с электромагнитным боем) @crank loom ткацкий станок с кривошипным боем @Crompton loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Кромптона @Crompton and Knowles weft-mixing loom автоматический бесшатровый двухчелночный ткацкий станок системы Кромптона и Ноулса @cross-rod loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @cylinder loom барабанный ткацкий станок (для узорчатого ткачества) @defective loom разлаженный или неисправный ткацкий станок @Disco loom бесчелночный лентоткацкий станок системы Диско @dobby loom кареточный ткацкий станок @dobby-head loom кареточный ткацкий станок @Dobcross loom ткацкий станок системы Добкросса (с веретённым боем) @double-carpet loom ковроткацкий станок двухполотной системы @double-cylinder dobby loom ткацкий станок с двухподъёмной двухрядной кареткой @double-rib warp loom основовязальная машина, вертелка, рашель-машина @double-shuttle pile-fabric loom двухчелночный ворсовый ткацкий станок @double-wire loom двухпрутковый (ворсовый) ткацкий станок @doup loom перевивочный ткацкий станок @Draper loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Дрейпера @draw loom ручной ткацкий станок для фигурного ткачества (прототип жаккардового станка) @drop-box loom многочелночный ткацкий станок с подъёмными челночными коробками @dropper Jacquard loom жаккардовая машина со свободно падающими крючками @duck loom 1. брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий ставок для технической ткани @Elitex loom быстроходный ткацкий станок "элитекс" (с автоматической сменой шпуль) @embroidery loom вышивальный ткацкий станок @fancy loom ткацкий станок для фасонной ткани @fast-feed loom замочный ткацкий станок @fast-running loom быстроходный ткацкий станок @felt loom 1. сукноткацкий станок; 2. ткацкий станок для технической ткани @filament-rayon loom ткацкий станок для искусственного шёлка @Fisher pirn-changing loom ткацкий станок системы Фишера с автоматической сменой шпуль @fly shuttle loom ручной ткацкий станок с гоночной кидкой челнока @four-cell type magazine loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок @fustian loom ткацкий станок для начёсной и ворсовой ткани @gauge-set loom ткацкий станок, налаживаемый шаблонами @gripper loom бесчелночный ткацкий станок с захватами @hand loom ручной ткацкий станок @Hattersley loom автоматический ткацкий станок системы Гатрслея с верхним боем @heavy loom тяжёлый ткацкий станок @heavy canvas loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy duck loom 1. тяжёлый брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy linen loom тяжёлый льноткацкий станок @high-speed loom быстроходный ткацкий станок @high-warp loom вертикальный ткацкий станок @hose-pipe loom рукавный ткацкий станок @Hunt loom ткацкий станок системы Ханта (с автоматической сменой шпуль) @hydraulic loom бесчелночный гидравлический ткацкий станок @individual-head ribbon loom одноручейный лентоткацкий станок @inkle loom лентоткацкий станок @Jacquard loom 1. жаккардовый ткацкий станок, жаккардовая машина; 2. жаккардовая вязальная машина @jet-propelling loom 1. бесчелночный гидравлический ткацкий станок; 2. бесчелночный пневматический ткацкий станок @kovo loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "ково" @label loom этикетный ткацкий станок @lappet loom лаппетиновый ткацкий станок @large weft capacity loom ткацкий станок, работающий с больших уточных паковок @left-hand loom ткацкий станок левой руки @leno loom перевивочный ткацкий станок @lever pick loom ткацкий станок с рычажным нижним боем @Levers loom кружевная машина "ливере"; гардинно-тюлевая машина @light loom лёгкий ткацкий станок @linen loom льноткацкий станок @Livesey loom ткацкий станок системы Лайвси (с автоматической сменой шпуль) @loose-reed loom ткацкий станок с откидным бёрдом @low-warp loom горизонтальный ткацкий станок @magazine loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @matting loom ковроткацкий станок @Maxbo shuttleless loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "максбо" @moquette Jacquard loom жаккардовая машина для выработки ковров "мокет" @multiple-box loom автоматический многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @multiple shuttle loom автоматический многочелночный ткацкий станок @multishuttle ribbon loom автоматический многочелночный лентоткацкий станок @narrow loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @narrow-carpet loom узкий ковроткацкий станок (для дорожек) @narrow-fabric loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @needle loom бесчелночный рапирный ткацкий станок @nico loom бесшатровый ткацкий станок "нико" (с автоматической сменой шпуль) @non-automatic loom простой или механический ткацкий станок @Northrop automatic four-box loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок системы Нортропа (для махровой ткани) @Northrop two-box rotary magazine loom автоматический двухчелночный ткацкий станок системы Нортропа с револьверным магазином (для технической ткани) @Novatex loom лентоткацкий станок "новатекс" @one-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @open-shed Jacquard loom двухподъёмная жаккардовая машина с полуоткрытым зевом @ordinary loom простой или механический ткацкий станок @overpick loom ткацкий станок с верхним боем @Parker loom тяжёлый ткацкий станок системы Паркера (с верхним боем) @pattern loom ткацкий станок для выработки образцов ткани @pick-and-pick loom многочелночный ткацкий станок с последовательной сменой челночных коробок @pick-at-will loom многочелночный ткацкий станок с произвольной сменой челночных коробок @pile-fabric loom ворсовый ткацкий станок @pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @plain loom 1. одночелночный ткацкий станок; 2. миткалевый ткацкий станок @Platt loom ткацкий станок системы Платта (с нижним боем) @plural-box shuttle-changing loom многочелночный ткацкий станок с автоматической сменой челноков @plush loom ворсовый ткацкий станок (для бархата и плюша) @power loom простой или механический ткацкий станок @"President" loom автоматический быстроходный ткацкий станок "президент" @push-button loom автоматический ткацкий станок с кнопочным управлением @Rachel loom рашель-машина @revolving skip box loom многочелночный револьверный ткацкий станок с произвольной сменой челноков @ribbon loom лентоткацкий станок @right-hand loom ткацкий станок правой руки @robust loom тяжёлый ткацкий станок @rug loom ковроткацкий станок @Ruti loom автоматический ткацкий станок системы Рюти (с компенсирующим регулятором) @Sainte-Colombe loom ткацкий станок системы Сейнт-Коломба (с автоматической сменой челноков) @sample loom ткацкий станок дли выработки образцов ткани @Saurer loom автоматический или полуавтоматический быстроходный ткацкий станок системы Заурера @Schonger loom ткацкий станок системы Шёнгера (с пружинным боем) @Schwabe loom тяжёлый ткацкий станок системы Швабе (с кривошипным боем) @self-twilling Jacquard loom жаккардовая машина для камчатной льняной ткани @sheeting loom широкий ткацкий станок для простынного пока @Shirley loom ткацкий станок системы института Шерли (с нижним боем и автоматической сменой шпуль) @shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @shuttleless loom бесчелночный ткацкий станок @silk loom шёлкоткацкий станок @silk-and-rayon loom ткацкий станок натурального и искусственного шёлка @single-box loom одночелночный ткацкий станок @single-lift Jacquard loom одноподъёмная жаккардовая машина @single-lift single-cylinder Jacquard loom одноподъёмная однооконная жаккардовая мака @single-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @Sitam loom лентоткацкий бесчелночный ткацкий станок "ситам" @slow-running loom тихоходный ткацкий станок @small-ware loom 1. лентоткацкий; 2. басонная машина @spring-pick loom ткацкий станок с пружинным боем @spring-top loom ткацкий станок с пружинным ремизоподъёмным механизмом @Sulzer loom бесчелночный ткацкий станок системы Зульцера @swivel loom вышивальный ткацкий станок @T3c 4+1 loom фирм. многочелночный ткацкий станок модели T3c 4+1 (с автоматической сменой шпуль) @tape loom лентоткацкий станок @tapestry loom гобеленовый ткацкий станок @tappet loom эксцентриковый ткацкий станок @terry loom ткацкий станок для махровой ткани @terry towel loom ткацкий станок для махровых полотенец @Texnovo loom бесчелночный рапирный лентоткацкий станок системы Тексново @tire-cord loom кордный ткацкий станок @treadle loom ткацкий станок с преступными рычагами @tube loom ковроткацкий прутковый станок @two-box check loom двухчелночный ткацкий станок для клетчатой ткани @two-cylinder Jacquard loom двухпризменная жаккардовая машина @underpick loom ткацкий станок с нижним боем @Urquhart loom тяжёлый ткацкий станок системы Уркварта (с верхним боем) @velvet loom ворсовый ткацкий станок @warp loom основовязальная машина; вертелка; рашель-машина @weaving loom ткацкий станок @webbing loom ткацкий станок для технических лент, ремней или рукавов @weft-mixing loom многочелночный ткацкий станок с меланжированием утка @Wilson and Longbottom loom тяжёлый лентоткацкий станок системы Вильсона и Лонгботтома @Wilton loom ковровый ткацкий станок системы Вильтона @Wilton Jacquard loom ковровая жаккардовая машина системы Вильтона @wire loom прутковый ткацкий станок @wire-fabric loom ткацкий станок для проволочной сетки @woolen loom сукноткацкий станок @worsted loom ткацкий станок для камвольной ткани @X-rod tappet motion loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @ -
15 bow
1. n лукbow hand — рука, которая держит лук или смычок
2. n лучники, стрелки из лука3. n стр. арка4. n поэт. радуга5. n смычок6. n удар смычка7. n лучок дрели или пилы8. n седельная лука, арчак9. n бант10. n галстук,11. n спец. лекало12. n спец. токоприёмник, бугель13. n архит. эркерbow window — окно с выступом, эркер
14. n амер. металлическое кольцо, используемое в качестве ручки15. v владеть смычком16. n поклон17. v кланятьсяhe bowed to us as he passed — проходя мимо, он поклонился нам
bow out — откланяться, распрощаться
to bow low — низко кланяться; отвесить низкий поклон
18. v кивнуть, наклонением головы выразить19. v подчиняться20. v преклоняться21. v диал. гнуть, сгибать, наклонять22. v диал. гнуться, сгибаться, наклоняться23. n носСинонимический ряд:1. curve (noun) arc; arch; crook; curvation; curvature; curve; round; twist2. forepart (noun) bowsprit; forepart; front; head; nose; prow; stem3. obeisance (noun) curtsy; dip; kowtow; nod; obeisance; reverence4. turn (noun) angle; bend; flection; flexure; turn; turning5. bend (verb) bend; buckle; crook; curve; genuflect; hump; hunch; inflect; nod; round; scrunch6. debut (verb) come out; debut7. incline (verb) bob; dip; incline; stoop8. round (verb) crook; curve; round9. subdue (verb) cast down; compel; crush; depress; subdue10. yield (verb) acquiesce; buckle under; capitulate; cave; defer; give away; knuckle; knuckle under; submit; succumb; surrender; yieldАнтонимический ряд:resist; stand; stern -
16 fish
1. n рыба, рыбные блюдаfish soup — рыбный суп, уха
fried fish in tomato sauce — рыба, жаренная в томатном соусе
deep-frozen fish — рыба, замороженная при низкой температуре
2. n разг. рыбная ловляfish stakes — сети на кольях, рыбный закол
3. n Рыбыhard-frozen fish — рыба, замороженная до твердого состояния
sugar salted fish — рыба, посоленная с добавлением сахара
4. n разг. тип, персонаbig fish — «кит», большая шишка
cold fish — неприветливый, необщительный человек; бука
cool fish — нахал, наглец
5. n амер. сл. долларneither fish nor flesh, neither fish, flesh nor fowl — ни рыба ни мясо; ни то ни сё
never offer to teach fish to swim — смешно учить рыбу плавать;
all is fish that comes to his net — он ничем не брезгует;
6. v ловить, удить рыбу7. v использовать для рыбной ловли8. v быть пригодным для рыбной ловли9. v искать10. v разг. стараться получить11. v разг. вытаскивать, извлекатьseveral derelict cars are fished out of the river every year — из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей
fish out — извлекать, вытаскивать
12. v амер. с. -х. удобрять рыбными отходами13. n мор. фиш14. n мор. шкало15. n мор. ав. жарг. торпеда16. v мор. брать на фиш17. v мор. накладывать шкало18. v мор. ав. жарг. торпедировать19. n фишка20. n тех. накладка21. v тех. соединять накладкойСинонимический ряд:1. denizen of the deep (noun) angelfish; bass; carp; denizen of the deep; flounder; goldfish; sturgeon; trout; whitefish2. fool (noun) butt; chump; dupe; easy mark; fall guy; fool; gudgeon; gull; mark; monkey; patsy; pigeon; sap; saphead; simple; sucker; victim3. fools (noun) butts; chumps; dupes; easy marks; fall guys; fools; gudgeons; gulls; marks; monkeys; patsies; pigeons; saps; suckers; victims4. seafood (noun) catfish; cod; herring; mackerel; mullet; salmon; seafood; snapper; tuna5. catch fish (verb) angle; bait a hook; bob for; catch fish; go fishing; hint; net; shrimp; trawl; troll for fish -
17 arrow
ˈærəu
1. сущ.
1) стрела to shoot an arrow at ≈ пустить стрелу в кого-л. The third arrow struck the dummy dragon. ≈ Третья стрела попала в чучело дракона.
2) стрелка( на схемах или чертежах) ;
стрелка-указатель The direction of the earth's motion represented by the arrow. ≈ Направление движения земли представлено стрелкой. danger arrow ≈ зигзагообразная стрела, молния (обозначение токов высокого напряжения)
3) что-л. напоминающее по форме стрелу She wore a silver arrow in her hair. ≈ Она носила в волосах заколку в виде серебряной стрелки.
4) астр. Стрела (созвездие) ∙ an arrow left in one's quiver ≈ неиспользованное средство, оставшееся про запас
2. гл.;
редк.
1) стрелять, пускать стрелы Syn: dart
2.
1)
2) прорастать, идти в цвет( о сахарном тростнике)
3) мчаться стрелой The plane arrowed upward to 5000 m. ≈ Самолет взвился на высоту 5 000 м. Syn: dart
2.
2)
4) уст. прокалывать, пронзать, прорывать, протыкать Syn: pierce, stab
5) перех.;
поэт. посылать со скоростью стрелыстрела - to hunt with bow and * охотиться с луком (и стрелами) - straight as an * прямой как стрела;
честный, неподкупный (топография) колышек мерной цепи размерная стрелка( на чертеже) стрелка-указатель что-либо напоминающее по форме стрелу - *s of lightning shot across the sky небо прорезали зигзаги молний (астрономия) Стрела (созвездие) > broad * английское правительственное клеймо > an * left in smb.'s quiver неиспользованное средство, оставшееся про запас пускать стрелы мчаться стрелой отмечать стрелкой - the most important points are *ed самые важные пункты помечены стрелками пронзать, прорывать - the pickerel would occasionally * the surface щука иногда выскакивает на поверхность воды резко подниматься - the plane *ed upward to 75000 feet самолет взвился на высоту 75000 футов~ стрелка-указатель;
an arrow left in one's quiver неиспользованное средство, оставшееся про запас quiver: ~ колчан;
an arrow left in one's quiver перен. средство, оставшееся про запас;
a quiver full of children см. quiverfularrow стрела ~ стрелка (на схемах или чертежах) ~ вчт. стрелка ~ стрелка-указатель;
an arrow left in one's quiver неиспользованное средство, оставшееся про запас arrow-head: ~ = arrowbroad ~ английское правительственное клеймоdown ~ вчт. стрелка внизleft ~ вчт. стрелка влевоup ~ вчт. стрелка вверх -
18 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
19 fish
I1. [fıʃ] n (pl часто без измен.)1. 1) рыбаfresh-water fish - пресноводная /речная/ рыба
young fish - мальки, молодь
dried fish - вяленая /сушёная/ рыба
to catch ten fishes [a lot of fish] - поймать десять рыб [много рыбы]
2) рыба, рыбные блюдаfish soup - рыбный суп, уха
2. разг. крабы, устрицы и т. п.3. разг. рыбная ловляfish stakes - сети на кольях, рыбный закол
4. (Fishes) Рыбы ( созвездие и знак зодиака)5. разг. тип, персонаbig fish - «кит», большая шишка
cold fish - неприветливый, необщительный человек; бука
cool fish - нахал, наглец
dull fish - скучный /нудный/ человек
odd /queer, strange/ fish - чудак, странный тип
shy fish - робкий /застенчивый/ человек
6. амер. сл. доллар7. = fish-dive♢
to feel like a fish out of water - чувствовать себя как рыба, вынутая из водыto cry stinking fish - а) хулить свой товар; б) ≅ выносить сор из избы
to feed the fishes - а) утонуть, «кормить рыб»; б) страдать морской болезнью
the great fish eat the small - ≅ сильные пожирают слабых
to have other fish to fry - иметь другие /более важные/ дела
to hook /to land/ one's fish - добиться своего, поймать (кого-л.) на удочку
to make fish of one and flesh /fowl/ of another - относиться к людям пристрастно
neither fish nor flesh /nor good red herring/, neither fish, flesh nor fowl - ни рыба ни мясо; ни то ни сё
never fry a fish till it's caught - не радуйся раньше времени; ≅ не дели шкуру неубитого медведя
never offer to teach fish to swim - смешно учить рыбу плавать; ≅ не учи учёного
to venture a small fish to catch a great one - ≅ рискнуть малым ради большого
as drunk as a fish - ≅ пьян в стельку
a fish story - ≅ «охотничий» рассказ; преувеличение
all is fish that comes to his net - посл. он ничем не брезгует; ≅ доброму вору всё впору
the best fish swim near the bottom - посл. лучшая рыба по дну ходит; хорошее нелегко даётся
he who would catch fish must not mind getting wet - посл. ≅ без труда не вынешь и рыбку из пруда
it is a silly fish that is caught twice with the same bait - посл. глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
2. [fıʃ] v1. 1) ловить, удить рыбу2) использовать для рыбной ловлиto fish a stream [a lake] - ловить рыбу в ручье [в озере]
the men who fish the waters - люди, занимающиеся рыболовством в этих водах
2. быть пригодным для рыбной ловли3. (for)1) искать (в воде)2) разг. стараться получитьto fish for information - добывать сведения /информацию/
to fish for compliments [for an invitation] - напрашиваться на комплименты [на приглашение]
4. разг. вытаскивать, извлекать (тж. fish out)several derelict cars are fished out of the river every year - из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей
why are you fishing around in your pockets? - что вы ищете у себя в карманах?
♢
to fish in troubled waters - ловить рыбку в мутной водеIIto fish or cut bait - амер. принять то или иное решение
1. [fıʃ] n1. мор.1) фиш ( в якорном устройстве)2) шкало ( у мачты)2. = fish-plate3. ав. жарг. торпеда2. [fıʃ] v1. мор.1) брать на фиш ( якорь)2) накладывать шкало ( у мачты)2. ав. жарг. торпедироватьII [fıʃ] n IV1. [fıʃ] n тех.2. [fıʃ] v тех. -
20 go native
•• * Выражение to go native стало частотным сравнительно недавно. Особенность его в том, что оно может встретиться в самом неожиданном контексте. Вот, например, цитата из передовой статьи Wall Street Journal:
•• Mr. Bush is proposing spending increases in only two big discretionary accounts: defense (7%) and homeland security (10%). Most other domestic areas would rise by less than 1%, which may sound onerous but really isn’t considering the outlay boom that has prevailed since the GOP Congress began to go native in the late-1990s.
•• На первый взгляд не совсем понятно. Эта фраза встречалась мне раньше в основном в контекстах, касающихся людей, живущих в чужой стране и постепенно вживающихся (иногда слишком) в ее культуру. Так, для дипломата слова he has gone native звучат обвинением. Заголовок статьи на эту тему:
•• When diplomats go native: Roh ready to fire “ United States worshiping” diplomats. (Речь идет о Корее)
•• Автор поясняет выражение так:
•• In my last post, I talked about how Tom Cruise’s character in The Last Samurai “ went native;” that is he rejected his own culture and adopted that of the locals.
•• Другая трактовка этого выражения в статье из журнала Atlantic:
•• A U.S. official overseas, photographed and registered with the local intelligence and security services, can’t travel much, particularly in a police-rich country like Pakistan, without the “ host” services’ knowing about it. An officer who tries to go native, pretending to be a true-believing radical Muslim searching for brothers in the cause, will make a fool of himself quickly.
•• То есть работать под местного.
•• Статья на сайте www.cfo.com, названная Going Native, фактически посвящена адаптации к условиям глобализации, что ясно уже из ее подзаголовка:
•• Globalization brings exposure to all kinds of business cultures. One former CFO says finance managers need to blend the best of them.
•• Характерная цитата:
•• In a paper released in January this year, Jim O’Neill, head of global economic research at Goldman Sachs, explains that “globalization requires not only incorporating local best practices, but also taking local best practices back to home countries and continuously adapting them to current conditions.”
•• Новое издание Oxford English Dictionary дает следующее определение: go native (humorous or derogatory, of a person living away from their own country or region) abandon one’s own culture, customs, or way of life and adopt those of the country or region one is living in.
•• Таким образом, to go native может означать освоиться в/приспособиться к непривычной среде, слиться с местной культурой, грубо говоря, с «туземцами», «аборигенами» ( natives), приспособиться к новым обстоятельствам, вжиться в новую ( для себя) среду.
•• Но как же быть с первыми двумя примерами? Wall Street Journal критикует нынешний, преимущественно республиканский состав Конгресса США за несоблюдение консервативных принципов бюджетной дисциплины. Стало быть, по мнению газеты, под воздействием традиционного для Конгресса расточительства республиканцы «переродились». Этот же перевод вполне подходит и во втором примере: дипломаты (и герой Тома Круза) перерождаются, фигурально говоря, «переходят на чужую сторону». Впрочем, последний вариант я не предлагаю в качестве перевода – это все-таки очень сильное обвинение.
•• Интересный пример из заметки о Стинге и его жене – активных борцах за сохранение тропических лесов, последователях йоги и т. д.:
•• Wholesome singer Sting and wife Trudie Styler have found a new way to go native – riding camels for five days in India.
•• Здесь to go native – что-то вроде убежать от цивилизации.
•• И последнее замечание. Возможно, что оксфордская помета humorous or derogatory не всегда верна. См. такой пример – подзаголовок статьи из журнала Time:
•• U.S. special forces in Afghanistan are going native in their hunt for al-Qaeda’s No. 1.
•• В тексте находим пояснение того, что имеется здесь в виду:
•• Increasingly, the job of persuading locals to provide intelligence on the whereabouts of al-Qaeda and Taliban leaders is being carried out in remote outposts <...>, where small groups of U.S. special forces live side by side with local tribesmen.
•• В переводе можно попробовать, например:
•• Американские спецвойска « идут в народ» в погоне за лидером/первым лицом « Аль-Каиды».
•• Судя по тексту статьи, ничего уничижительного автор не имел в виду, просто «подвернулось словцо».
- 1
- 2
См. также в других словарях:
head|hunt|er — «HEHD HUHN tuhr», noun. 1. a person who practices headhunting. 2. Informal. a person who recruits executives for business: »Corporate headhunters have been descending on campuses with uncommon force and flair (Time) … Useful english dictionary
head|hunt — «HEHD HUHNT», verb, noun. Informal. –v.i., v.t. to recruit executives for a business: »Arch was headhunting…to fill vacancies in a firm (London Times). –n. an instance of headhunting … Useful english dictionary
head hunt — tv. & in. to recruit someone (for a job). □ He went to the conference to head hunt a new employee. □ All the managers were there to head hunt … Dictionary of American slang and colloquial expressions
head|hunt|ing — «HEHD HUHN tihng», noun, adjective. –n. the practice, among certain primitive tribes, of trying to get the heads of enemies, especially as a sign of victory or manhood. –adj. of or having to do with headhunters … Useful english dictionary
head-hunt·ing — … Useful english dictionary
Head-hunter — Head hunt er (h[e^]d h[u^]nt [ e]r), n. A member of any tribe or race of savages who have the custom of decapitating human beings and preserving their heads as trophies. The Dyaks of Borneo are the most noted head hunters. [1913 Webster] 2. A… … The Collaborative International Dictionary of English
Head-hunting — Head hunter Head hunt er (h[e^]d h[u^]nt [ e]r), n. A member of any tribe or race of savages who have the custom of decapitating human beings and preserving their heads as trophies. The Dyaks of Borneo are the most noted head hunters. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
head-hunting — n. 1 the practice among some peoples of collecting the heads of dead enemies as trophies. 2 the practice of filling a (usu. senior) business position by approaching a suitable person employed elsewhere. Derivatives: head hunt v.tr. (also absol.) … Useful english dictionary
Hunt the Wumpus — is an early computer game, based on a simple hide and seek format featuring a mysterious monster (the Wumpus) that lurks deep inside a network of rooms. About the game Using a command line text interface, a player of Hunt the Wumpus enters… … Wikipedia
Head First — Studioalbum von Goldfrapp Veröffentlichung 19. März 2010 (Deutschland) 22. März 2010 (Großbritannien) 23. März 2010 (USA) Aufnahme … Deutsch Wikipedia
Hunt's-up — n. A tune played on the horn very early in the morning to call out the hunters; hence, any arousing sound or call. [Obs.] Shak. [1913 Webster] Time plays the hunt s up to thy sleepy head. Drayton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English