-
1 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передаватьdar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar plenos poderes — облечь полномочиями3) указывать, предписывать, предлагатьdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлеб6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar grima — вызывать досаду (раздражение)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar crema a los zapatos — чистить обувь14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar apetito — возбуждать аппетитdar fiebre — вызывать жар ( повышение температуры)el reloj da las cinco — часы бьют пять17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие18) выражать, высказывать19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать ( фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)dar la luz — зажечь свет24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую ценуno doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйтиla piedra dio contra el cristal — камень попал в окноel sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо4) (de) падать; ударяться ( при падении)dar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылком5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la ventana da al jardín — окно выходит в садesta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) ( para) быть достаточным, хватать- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти ( в игре)dar consigo( con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либоdar de más — отдать, вернуть с избыткомdar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струнуdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопотdar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либоa dame y toma — деньги на бочкуa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar más — отказать, перестать действоватьno dar para más — быть заурядным, ограниченнымa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется -
2 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передавать2) давать; предоставлять; даровать3) указывать, предписывать, предлагать4) давать, приносить (плоды и т.п.)6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)13) смазывать, покрывать ( чем-либо)14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar comienzo — начать, положить начало
dar un paseo — прогуляться, пройтись
17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действиеdar una buena calada — пробрать, пропесочить
18) выражать, высказывать19) составлять, равняться21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)22) приводить в действие, заводить, включать23) придавать (значение, смысл и т.п.)24) отдавать, продавать26) ( con) встретить (кого-либо, что-либо), найти (кого-либо, что-либо)27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)2) внезапно наступать, охватывать ( о физическом состоянии)3) (en, contra) попадать (в цель и т.п.)4) (de) падать; ударяться ( при падении)5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)6) предвещатьme da el corazón que todo saldrá bien — сердце мне предсказывает, что всё обойдётся
7) ( para) быть достаточным, хватать- dar de comer
- dar de sí
- dares y tomares
- ¡dale!
- ¡y dale!
- ¡dale que le das!
- ¡dale que le darás!
- ¡dale que te pego!••dar a conocer — сообщать, уведомлять
dar consigo (con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либо
dar de más — отдать, вернуть с избытком
dar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачить
dar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струну
dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопот
dar y tomar — спорить, пререкаться
a mal dar — как бы то ни было; при любых условиях
a no dar más — до предела, до отказа
¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)
da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разница
de donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшеся
no dar más — отказать, перестать действовать
no dar para más — быть заурядным, ограниченным
para dar y sobrar — вволю, с избытком
a dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зуб
a quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрят
dame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
donde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется
más vale uno te doy que dos te daré посл. — лучше синица в руки, чем журавль в небе
-
3 parecer
I 1. vttu casa parece (ser) un palacio — у тебя́ не дом, а дворе́ц
aunque no lo parezca — как э́то ни стра́нно (пока́жется)
parece que quiere llover — ка́жется, собира́ется дождь
parecer bien, mal a uno (que + Subj) — нра́виться, не нра́виться кому (что...)
a lo que parecer; al parecer — вероя́тно; очеви́дно
2. visegún parece — [ неуверенность] ка́жется; мо́жет быть (и)
1) (+ circ) появи́ться, показа́ться ( где)2) найти́сь; обнару́житьсяII mno parece — его́ | нет | не ви́дно | не найти́
1) чьё-л мне́ние; взгляд (на ве́щи)a mi parecer — на мой взгляд; по-мо́ему разг
dar, emitir, exponer su parecer — вы́сказать, изложи́ть своё мне́ние
2)buen, mal parecer — прия́тная, неприя́тная вне́шность
de buen, mal parecer — симпати́чный, несимпати́чный
- por el bien parecer -
4 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
5 cuenta
I fcuenta de crédito — коммерческое доверие, кредит
abrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)
pasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)
3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)
5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счёт
6) отчётdar cuenta de una cosa — отчитываться ( в чём-либо); сообщать ( о чём-либо)
pedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)
7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанность10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты
11) уст. количество12) (тж caña de cuentas; caña de las Indias, cañacoro) бот. индийская канна- a mala cuenta
- a cuenta
- con cuenta y razón
- por la cuenta
- correr por la misma cuenta
- dar cuenta de una cosa
- darse cuenta de una cosa
- echar la cuenta
- no salirle a uno la cuenta
- salir cuenta
- traer cuenta
- tomar las cuentas
- tomar en cuenta••a cuenta de loc. prep. — за счёт кого-либо
a (por) la cuenta loc. adv. — судя по всему
con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себя
de cuenta — важный, значительный
de (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счёт
en cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взамен
en resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоря
por mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажется
por su cuenta loc. adv. — за свой счёт
caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)
dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать (не оправдать, обмануть) чьи-либо надежды
echar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)
echar (echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)
echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и против
echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом свете
entrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)
hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположения
no hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)
tener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)
tener en cuenta — иметь в виду, принимать во внимание; учитывать
traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либо
venir a cuentas — образумиться, взяться за ум
¡cuenta! interj — осторожно!
¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!
estemos ( чаще vamos) a cuentas разг. — давайте разберёмся (в наших делах и т.п.)
cuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажная
cuenta y razón conserva (sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помеха
II f уст.haya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любят
см. cuento II 2) -
6 suerte
f1) судьба́; у́частьllevar a uno a un sitio — привести́, забро́сить кого куда
correr, sufrir cierta suerte: sufrió igual suerte — его́ пости́гла та же у́часть
desafiar a la suerte — бро́сить вы́зов судьбе́
resignarse con su suerte — смири́ться со свое́й судьбо́й, у́частью
tentar a la suerte — испы́тывать судьбу́
2)tb buena suerte — уда́ча; сча́стье; везе́ние
hombre de suerte — везу́чий челове́к; счастли́вчик разг
número de la suerte — счастли́вый но́мер
mala suerte — неуда́ча; невезе́ние
por suerte — к сча́стью
S: correrle bien, mal a uno: le corre bien, mal la suerte — ему́ везёт, не везёт
dar suerte — приноси́ть сча́стье
desear buena suerte a uno — пожела́ть сча́стья кому
probar suerte en algo — попыта́ть сча́стья в чём
tener suerte: tuve suerte — мне повезло́
tener mala suerte: tuve mala suerte — мне не повезло́
3) слу́чай; случа́йность4) чьи-л дела́, положе́ние, у́частьmejorar de suerte — попра́вить свои́ дела́
5) жре́бий6) sing sin art вид; родtoda suerte de + s pl — вся́кого ро́да + сущ мн
7) infrec мане́ра; спо́собde esta suerte — таки́м о́бразом
de otra suerte — ина́че; в проти́вном слу́чае
de suerte que... — так что...; таки́м о́бразом
8) но́мер; трюк9) Ам лотере́йный биле́т -
7 venir
vi1) прибы́ть: прийти́, прие́хать, прилете́ть и т пhacer venir a uno (ante sí) — вы́звать (к себе́) кого
2) прибли́зиться: подойти́, подъе́хать и т пvenir corriendo — подбежа́ть
ven acá — иди́ | подойди́ сюда́!
6) a uno de uno; algo доста́ться кому, перейти́ к кому от кого; чего7) идти́, сле́довать, прийти́, наступи́ть (за чем; после чего)que viene — сле́дующий
8) прийти́; наступи́ть; нача́тьсяpor venir — бу́дущий; гряду́щий
en lo por venir — в бу́дущем
venga lo que viniere — пусть бу́дет, что бу́дет
venir rodado (a uno) — оказа́ться кста́ти, упа́сть в ру́ки, привали́ть [шутл] ( кому)
me viene sueño — меня кло́нит, тя́нет ко сну
11) sobre uno; algo обру́шиться на кого; что пр и перен12) (bien; mal) a uno; a algo подходи́ть, не подходи́ть кому; к чемуla camisa te viene ancha, estrecha — руба́шка тебе́ широка́, узка́
venir (bien) — быть к лицу́, идти́ кому
venir mal — быть не к лицу́, не идти́ кому
venir de primera — быть как нельзя́ кста́ти кому
venir justo — подходи́ть то́чно, то́чь-в-то́чь
¿a qué viene esto? — к чему это?; заче́м э́то (ну́жно)?
sin venir a nada, a qué — без вся́кого основа́ния; ни с того́, ни с сего́
14)venir a + inf — приближа́ться к ( к-л состоянию)
viene a tener la misma edad que yo — он ско́ро бу́дет в моём во́зрасте
15) дойти́ до чего; ко́нчить чемvino a dar en la cárcel — в конце́ концо́в он оказа́лся в тюрьме́
aquel suceso vino a arrebatar la ciudad — э́то собы́тие взбудора́жило го́род
17)venir a parar — а) en un sitio ( о чём-л протяжённом) доходи́ть до чего; конча́ться где б) en algo ко́нчиться чем; свести́сь к чему в) a algo прийти́ к (мысли; выводу)
18) con algo (a uno) ↑ надоеда́ть кому, донима́ть кого ( своими реча́ми); пристава́ть, лезть [разг] к кому с чем¡no me vengas con cuentos! — надое́ли мне твои́ ба́сни!
19)en deseo, ganas, etc, de + inf — захоте́ть, пожела́ть чего; + инф
venir en conocimiento de algo — узна́ть о чём
vengo en ordenar... — прика́зываю...
21)a ser + s — ( предположительно) представля́ть собо́й кого; что
esto viene a ser una magnolia — э́то, наве́рное, магно́лия
22) + ger (делать что-л; происходить) (некоторое время до к-л момента)continuó comportándose según venía haciendo — он продолжа́л вести́ себя́ как пре́жде
23) Imper: (pero) ven, venid, etc,... [возражение; укор] ну, послу́шай(те)!..; ну, са́м(и) поду́май(те)!..¡venga! — дава́й!; скоре́й!; жи́во!
-
8 naipe
mflorear el naipe — наносить крап на картыcortar el naipe — побить (покрыть) карту2) колода карт••dar el naipe a uno para una cosa — иметь способности (талант) к чему-либо -
9 cuenta
I f1) счёт, подсчёт, расчёт ( действие)echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчита́ть; подсчита́ть
hacer cuentas — счита́ть
llevar la cuenta de algo — вести́ (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сби́ться (со счёта; при подсчёте чего)
3) счёт ( документ с записью долга)cobrar una cuenta — получи́ть по счёту
pasar la cuenta a uno — предъяви́ть счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расхо́дыvivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понима́ние, созна́ние чего; gencaer, dar en la cuenta; darse cuentas; hacer(se) (la) cuenta de algo — поня́ть; осозна́ть; уче́сть
entrar en cuenta — име́ть значе́ние для кого-л; учи́тываться
6) чьё-л де́ло; обя́занностьeso es cuenta mía; eso corre, queda de mi cuenta — э́то - моё де́ло; э́то я беру́ на себя́
7) ( банковский) счётcuenta corriente — теку́щий счёт
abrir (una) cuenta — откры́ть счёт
cerrar una cuenta — закры́ть счёт
8) pl счета́; (фина́нсовая) отчётностьllevar las cuentas (de algo) — вести́ счета́, отчётность; вести́ учёт ( чего)
9) tb pl отчёт пр и перенdar, rendir cuenta(s) (a uno; de algo) — отчита́ться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas; pedir cuenta(s) a uno — потре́бовать отчёта у кого; призва́ть к отве́ту кого
10) gen pl пла́ны; расчётыS:
resultar, salir bien, mal — оправда́ться; не оправда́тьсяfallar, resultar, salir fallida(s) — провали́ться; ру́хнуть
echar cuentas — а) размышля́ть; стро́ить пла́ны б) de algo рассчи́тывать; плани́ровать; обду́мывать в) con uno; algo рассчи́тывать на кого; что
entrar en las cuentas de uno — входи́ть в чьи-л пла́ны, расчёты
11) gen pl счёты; долги́; (взаимные) прете́нзии, оби́ды- con su cuenta y razónajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести́ счёты ( с кем); посчита́ться, расквита́ться с кем
- por la cuenta que le trae
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- traer cuenta
- traer a cuentas
- venir a cuentas II f1) бу́сина2) зерно́ ( чёток) -
10 naipe
-
11 выйти
сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvilвы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesaвы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vtвы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organizaciónвы́йти из бо́я — retirarse del combateвы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juegoвы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al caminoвы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedesвы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escenaвы́йти на рабо́ту — ir al trabajo4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseoвы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de cazaвы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclasвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) viкни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semanaвы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dineroсрок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problemaиз него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajadorиз э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestidoвы́шло по-мо́ему — salí con mi intentoвсе вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modoиз э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nadaвы́шло, что... — sucedió que...у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustosкак бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del puebloон вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos••вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarseвы́йти из положе́ния — salir de apurosвы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usadoвы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de modaвы́йти из терпе́ния — perder la pacienciaвы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vtвы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)вы́йти из ро́ли — salirse del papelвы́йти из во́зраста — pasar de la edadвы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)вы́йти в лю́ди — abrirse caminoвы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugarон ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeñoона́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna bellezaвы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)вы́йти победи́телем — salir triunfanteвы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la rayaвы́йти из-под контро́ля — escapar al controlвы́йти на пе́нсию — jubilarseгода́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad) -
12 parecer
I mdar su parecer — высказывать своё мнениеII непр. vi1) показываться, появлятьсяhace un año que no has parecido por mi casa — уже целый год ты не появляешься у меня2) обнаруживаться, находиться3) казаться ( быть) похожим4) казаться, представляться, думаться¿qué te (le, etc.) parece? — как тебе (Вам, ему и т.п.) кажется?••a lo que parece, al parecer loc. adv. — по-видимому, очевидно, (как) видно, как кажетсяpor el bien parecer loc. adv. — ради (из) приличия -
13 parecer
I m1) мнение, суждение, взгляд; воззрение (книжн.)2) ( чаще с bien, mal) внешний видII непр. vi1) показываться, появляться2) обнаруживаться, находиться4) казаться, представляться, думаться¿qué te (le, etc.) parece? — как тебе (Вам, ему и т.п.) кажется?
••a lo que parece, al parecer loc. adv. — по-видимому, очевидно, (как) видно, как кажется
por el bien parecer loc. adv. — ради (из) приличия
quien no parece, perece погов. ≈≈ семеро одного не ждут
-
14 juego
m1) играjuego de ingenio — игра на сообразительность (загадки, шарады)2) (тж juego de azar, juego de interés, juego de suerte) азартная игра3) (тж juego de baraja, juego de cartas, juego de naipes) карточная игра, игра в карты5) pl игры, состязания6) трюк, фокусjuego de manos (de pasa pasa) — ловкость рук, фокусjuego de palabras (de voces, de vocablos) — игра слов7) тавр. обращение с орудиями корриды8) соревнование, соперничество, борьба9) игра ( света и тени), переливы ( струй фонтана)juego de café — кофейный сервизjuego de muebles — мебельный гарнитур12) тех. зазор••juego de niños — пустяки, детская забаваacudirle el juego — везти в игре ( кому-либо)echar (tomar) a juego — не принимать всерьёз, обращать в шутку ( что-либо)entrar en juego — начинать действовать, вступать в игруhacer juego — делать ход в игре, объявлять ставкуhacerle el juego a uno — подыгрывать кому-либо; поддакивать (подпевать) кому-либоmeter en juego a uno — подстрекать (подначивать) кого-либоmostrar el juego — раскрывать свои намерения, раскрывать картыno dejar entrar en juego — не давать слова вставитьponer en juego — пускать в ход, приводить в действие ( что-либо)desgraciado en el juego, afortunado en amores погов. — не везёт в картах, повезёт в любви -
15 suerte
f1) судьба, рокdesafiar a la suerte — бросать вызов судьбе2) (тж buena suerte) удача, счастье, везениеhombre de suerte — везучий человекnúmero de suerte — счастливый номерcorrer bien (mal) la suerte a uno — быть счастливым (несчастным)dar suerte — приносить счастьеprobar suerte — попытать счастья¡buena suerte! — счастья тебе (вам)!3) случай, случайностьconfiar una cosa a la suerte — предоставить что-либо воле случая4) жребийechar suertes, echar a suerte(s) — бросать жребийentrar en suerte — принимать участие в жеребьёвкеmejorar de suerte — поправить свои дела6) вид, сорт7) манера, способ10) эпизод, часть ( корриды)11) участок пашни12) уст. состояние, капитал13) Перу лотерейный билет14) полигр. шрифт••de suerte que loc. conj. — так что, таким образом -
16 отозваться
хорошо́, пло́хо отозва́ться о ко́м-либо — decir (hablar) bien, mal de alguienотозва́ться с похвало́й о ко́м-либо — tener frases de elogio para alguien3) на + предл. п. ( повлиять) repercutir vi, redundar viвре́дно отозва́ться на ко́м-либо — redundar en perjuicio de alguien, perjudicar a alguienхорошо́ отозва́ться на ко́м-либо — surtir buen efecto en alguien, redundar favorablemente en alguien -
17 visto
1. p de ver1)estar (muy) visto — а) ( об одежде) примелька́ться б) устаре́ть; вы́йти из мо́ды
eso está muy visto — э́то уже́ все но́сят
2)estar bien, mal visto — производи́ть хоро́шее, плохо́е впечатле́ние; быть при́нятым, не при́нятым
3)visto bueno — "согла́сен", "утвержда́ю" ( надпись на документе)
4)2. mlo no, nunca visto pred — удиви́тельное, неслы́ханное де́ло
visto bueno — виза ( на документе)
- visto y no vistodar el visto bueno — поста́вить ви́зу; утверди́ть что
-
18 juego
m1) играjuego de ingenio — игра на сообразительность (загадки, шарады)
2) (тж juego de azar, juego de interés, juego de suerte) азартная игра3) (тж juego de baraja, juego de cartas, juego de naipes) карточная игра, игра в карты5) pl игры, состязания6) трюк, фокусjuego de manos (de pasa pasa) — ловкость рук, фокус
juego de palabras (de voces, de vocablos) — игра слов
7) тавр. обращение с орудиями корриды8) соревнование, соперничество, борьба9) игра ( света и тени), переливы ( струй фонтана)10) игра, козни, происки, интриги11) набор, комплект; сервиз12) тех. зазор- estar en juego una cosa••juego de compadres — сговор, заговор
juego de cubiletes — обман, надувательство
juego de niños — пустяки, детская забава
de juego — незначительный, несерьёзный, пустяковый
por juego loc. adv. — в шутку, несерьёзно
conocerle (descubrirle, verle) el juego — раскрыть, разгадать чьи-либо тайные намерения
echar (tomar) a juego — не принимать всерьёз, обращать в шутку ( что-либо)
entrar en juego — начинать действовать, вступать в игру
hacer juego — делать ход в игре, объявлять ставку
hacer juego dos cosas — подходить, гармонировать, соответствовать
hacerle el juego a uno — подыгрывать кому-либо; поддакивать (подпевать) кому-либо
mostrar el juego — раскрывать свои намерения, раскрывать карты
poner en juego — пускать в ход, приводить в действие ( что-либо)
desgraciado en el juego, afortunado en amores погов. — не везёт в картах, повезёт в любви
-
19 suerte
f1) судьба, рок2) (тж buena suerte) удача, счастье, везениеmala suerte — неудача, невезение
¡buena suerte! — счастья тебе (вам)!
3) случай, случайность4) жребийechar suertes, echar a suerte(s) — бросать жребий
5) условия жизни; состояние, положение6) вид, сорт7) манера, способde otra suerte — иначе, в противном случае
10) эпизод, часть ( корриды)11) участок пашни12) уст. состояние, капитал13) Перу лотерейный билет14) полигр. шрифт••de suerte que loc. conj. — так что, таким образом
-
20 добро
I с.борьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el malжела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguienде́лать мно́го добра́ — hacer mucho bienиз э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno••не к добру́ — no (es) para bien, mala señalдать добро́ — dar el beneplácitoнет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no vengaот добра́ добра́ не и́щут погов. — ≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enojeдобро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!II нареч. безл. в знач. сказ., разг.( хорошо) bienну и добро́ — está bien- добро бы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dar — (Del lat. dare). 1. tr. donar. 2. entregar. 3. Ofrecer materia para algo. Dar tema para una composición. 4. Conferir, proveer en alguien un empleo u oficio. Le dieron el oficio de canciller. 5. Ordenar, aplicar … Diccionario de la lengua española
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — (l. dare) 1) tr. traspasar uno a otro gratuitamente la posesión o propiedad (de alguna cosa); donar te daré un libro dar de balde 2) proporcionar, ofrecer, procurar (alguna cosa; especialmente no material) ¿quién te dio esta idea? ¿puede darme… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
dar — (l. dare) 1) tr. traspasar uno a otro gratuitamente la posesión o propiedad (de alguna cosa); donar te daré un libro dar de balde 2) proporcionar, ofrecer, procurar (alguna cosa; especialmente no material) ¿quién te dio esta idea? ¿puede darme… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
dar — (l. dare) 1) tr. traspasar uno a otro gratuitamente la posesión o propiedad (de alguna cosa); donar te daré un libro dar de balde 2) proporcionar, ofrecer, procurar (alguna cosa; especialmente no material) ¿quién te dio esta idea? ¿puede darme… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
mal — I (Apócope de malo.) ► adjetivo 1 Se usa sólo ante sustantivo masculino: ■ mal tiempo; mal humor . ANTÓNIMO bien ► sustantivo masculino 2 Cosa que es contraria a la norma moral, a la virtud o al bien … Enciclopedia Universal
Bien — (Del lat. bene.) ► sustantivo masculino 1 Cosa útil, beneficiosa o favorable: ■ el cambio de clima será un bien para su salud. 2 FILOSOFÍA Entidad abstracta que contiene en sí misma la perfección y está formada por todo lo considerado moralmente… … Enciclopedia Universal
dar — ■ Lo que comes se torna podredumbre. Lo que das se convierte en una rosa. (Aforismo Persa) ■ Dad con cara amiga, con aquel callar púdico que hace agradable el don. (Alessandro Manzoni) ■ La generosidad no es más que la piedad de los espíritus… … Diccionario de citas
Dâr al-Hikma — Maison de la sagesse Les Maisons de la sagesse (en arabe بيت الحكمة, transcrit par Dâr al Hikma, Bayt al Hikma ou Beit Al Hikma) sont apparues au début du IXe siècle dans le monde arabo musulman. Bien que l on ait encore du mal à cerner ces… … Wikipédia en Français