-
1 bofetada
fпощёчина; затре́щина, оплеу́ха разгarrear, cascar, plantar una bofetada a uno — разг отве́сить, влепи́ть затре́щину, дать по́ уху кому
dar una bofetada a uno, tb lanzar, pegar una bofetada — дать пощёчину кому
dar una bofetada a uno — перен оскорби́ть; уни́зить; плю́нуть кому в лицо́ ↑
-
2 bofetada
-
3 bofetada
-
4 bofetada
сущ.общ. пощёчина (Лат. Ам.) -
5 bofetada
f; Ч.уда́р кулако́м -
6 dar una bofetada
2) обидеть -
7 dar una bofetada
гл.1) общ. (largar) дать пощёчину, закатить пощёчину, ударить по лицу, ударить по щеке (un bofetón)2) разг. дать в ухо -
8 estampar una bofetada
гл.общ. дать пощёчинуИспанско-русский универсальный словарь > estampar una bofetada
-
9 pegar una bofetada
гл.общ. (dar) влепить пощёчину -
10 dar una bofetada
2) обидеть -
11 meter
vt1) класть, вкладывать; помещать, размещатьmeter el libro en la cartera — положить книгу в портфельmeter la mano en el bolsillo — сунуть руку в карманmeter el coche en el garaje — поставить машину в гаражmeter en la cárcel — посадить в тюрьму2) уверять; доказывать; внушать (идею, мысль и т.п.)3) разг. направлять, устраивать ( на работу)meter miedo — напугать; нагнать страху (разг.)5) вмешивать, впутывать ( во что-либо)meter en un lío — впутать в историю6) ввинчивать, ввёртывать, вбивать7) вкладывать, помещать ( деньги)8) сжимать, сдвигать9) переложить, положить слишком много10) прост. подсунуть, подложить неожиданно (незаметно)meter una bofetada — дать (влепить) пощёчину12) малоупотр. (в сочет. с сущ. solicitud, memorial, etc.) представлять ( докладную записку); подавать (заявление и т.п.) -
12 пощечина
ж.дать пощечину — dar (largar) una bofetada, abofetear vt -
13 meter
vt1) класть, вкладывать; помещать, размещать2) уверять; доказывать; внушать (идею, мысль и т.п.)3) разг. направлять, устраивать ( на работу)4) (с сущ. miedo, ruido, jaleo, chismes и т.п.) вызывать, порождать ( что-либо)meter miedo — напугать; нагнать страху (разг.)
5) вмешивать, впутывать ( во что-либо)6) ввинчивать, ввёртывать, вбивать7) вкладывать, помещать ( деньги)8) сжимать, сдвигать9) переложить, положить слишком много10) прост. подсунуть, подложить неожиданно (незаметно)11) (с сущ. bofetada, puñetazo, torta, etc.) наносить (удар и т.п.)12) малоупотр. (в сочет. с сущ. solicitud, memorial, etc.) представлять ( докладную записку); подавать (заявление и т.п.)13) ставить, делать ставку ( в игре) -
14 afrijolar
-
15 asentar
1. непр. vt1) сажать, усаживать2) определять ( устраивать) на работу3) ставить, устанавливать; помещать; укладывать4) укреплять; упрочивать5) основывать, закладывать6) учреждать, открыватьasentar una bofetada разг. — влепить пощёчину8) выравнивать, сглаживать; утаптывать; утрамбовывать9) точить, править (лезвие и т.п.)10) предполагать, полагать, допускать11) утверждать, уверятьasentar lo dicho — подтверждать сказанное12) договариваться, уславливаться; приходить к соглашениюasentar las paces — заключать мир14) устанавливать, констатировать15) Мекс. барабанить, бить в барабан16) Мекс. см. afectar17) Арг. обкатывать ( двигатель)2. непр. vi2) идти, быть к лицу -
16 atizar
I vt3) разжигать, возбуждать (страсти, гнев и т.п.)atizar una bofetada — залепить пощёчину••¡atiza! разг. (употр. для выражения удивления и осуждения) — ну и ну!, вот это да!II vt Мекс. -
17 bofetón
-
18 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передаватьdar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar plenos poderes — облечь полномочиями3) указывать, предписывать, предлагатьdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлеб6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar grima — вызывать досаду (раздражение)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar crema a los zapatos — чистить обувь14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar apetito — возбуждать аппетитdar fiebre — вызывать жар ( повышение температуры)el reloj da las cinco — часы бьют пять17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие18) выражать, высказывать19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать ( фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)dar la luz — зажечь свет24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую ценуno doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйтиla piedra dio contra el cristal — камень попал в окноel sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо4) (de) падать; ударяться ( при падении)dar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылком5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la ventana da al jardín — окно выходит в садesta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) ( para) быть достаточным, хватать- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти ( в игре)dar consigo( con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либоdar de más — отдать, вернуть с избыткомdar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струнуdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопотdar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либоa dame y toma — деньги на бочкуa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar más — отказать, перестать действоватьno dar para más — быть заурядным, ограниченнымa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется -
19 pegar
1. vt1) клеить, приклеивать, склеивать, наклеивать3) вплотную подгонять (придвигать)4) передавать; заражать (болезнью и т.п.)5) бить, избиватьpegar una paliza — задать взбучку (трёпку)11) Вен. начинать2. vi1) загораться, вспыхивать ( об огне)2) запечатлеваться в памяти; западать в душу3) подходить, удовлетворять; нравиться, приходиться по душе4) касаться ( чего-либо); соприкасаться ( с чем-либо)5) наталкиваться ( на что-либо), ударяться, стукаться ( обо что-либо)6) срастаться, соединяться7) падать (о лучах, свете)8) приниматься, пускать корни ( о растении)9) разг. гармонировать, сочетаться, подходить11) Чили соревноваться, соперничать, тягаться ( с кем-либо)13) Вен., П.-Р. начинать••pegar (pegar la) con uno — спорить (препираться) с кем-либоpegar la de puño — взять на пушку; облапошить (прост.)el que pega primero, pega dos veces Ю. Ам. погов. — тот, кто бьёт первым, бьёт дважды -
20 влепить
сов.влепи́ть вы́говор — amonestar vt, hacer una amonestación (a)влепи́ть дво́йку — poner un dos (un suspenso)влепи́ть пощечину — pegar (dar) una bofetadaвлепи́ть пу́лю — meter una bala, pegar un balazo
См. также в других словарях:
bofetada — bofetada, no tener ni media bofetada expr. ser físicamente endeble. ❙ «...y no consiente bravatas a ningún limeño. Y menos a aquél, que no tenía media bofetada.» Ángel Palomino, Un jaguar y una rubia. ❙ «Estoy más en forma que muchos de estos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
bofetada — sustantivo femenino 1. Golpe que se da en la cara con la palma de la mano abierta: dar un par de bofetadas. 2. Golpe fuerte o considerable: Mis amigos se dieron una bofetada con el coche. 3. Crítica o desprecio público: El autor insiste en que la … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bofetada — s. f. 1. Pancada dada na face com a mão aberta. 2. [Figurado] Injúria, insulto. 3. bofetada sem mão: ofensa disfarçada … Dicionário da Língua Portuguesa
bofetada — (De or. inc.); cf. ingl. buffet, puñetazo, manotazo). 1. f. Golpe que se da en el carrillo con la mano abierta. 2. Sensación fuerte de calor, frío, olor, etc., recibida repentinamente. 3. Desaire, desprecio u ofensa. 4. Chile. puñetazo. bofetada… … Diccionario de la lengua española
bofetada — ► sustantivo femenino 1 Golpe dado en la cara con la mano abierta: ■ le amenazó con una bofetada si no se comía las lentejas. SINÓNIMO bofetón tortazo 2 coloquial Desprecio, desaire, ofensa que humilla: ■ ha constituido una bofetada para su… … Enciclopedia Universal
bofetada — {{#}}{{LM B05625}}{{〓}} {{SynB05754}} {{[}}bofetada{{]}} ‹bo·fe·ta·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe dado en la cara con la mano abierta. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Trompazo o golpe fuerte: • Las mayores bofetadas me las he dado… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bofetada — (f) (Intermedio) choque efectuado con la mano abierta en la mejilla Ejemplos: El niño ha caído al suelo después de haber recibido varias bofetadas. La mujer propinó una bofetada a su marido. Sinónimos: torta, cachete, guantazo … Español Extremo Basic and Intermediate
bofetada — pop. Golpe dado en la cara con la mano abierta … Diccionario Lunfardo
bofetada — sustantivo femenino bofetón, cachete, cachetada, guantada, guantazo, torta, tortazo, galleta (irónico), sopapo, castaña (coloquial), chufa (coloquial), chuleta … Diccionario de sinónimos y antónimos
bofetada — f. Golpe que se da en la cara con la mano abierta. fig. Ofensa … Diccionario Castellano
no tener ni media bofetada — bofetada, no tener ni media bofetada expr. ser físicamente endeble. ❙ «...y no consiente bravatas a ningún limeño. Y menos a aquél, que no tenía media bofetada.» Ángel Palomino, Un jaguar y una rubia. ❙ «Estoy más en forma que muchos de estos… … Diccionario del Argot "El Sohez"