Перевод: с английского на русский

с русского на английский

crazy+person

  • 1 crazy person

    Общая лексика: сумасшедший

    Универсальный англо-русский словарь > crazy person

  • 2 crazy

    INSANE, MAD, CRAZY
    Insane, mad и crazy могут взаимозаменяться в буквальном значении 'умалишенный, слабоумный, сумасшедший': insane person, mad person, crazy person. Mad обычно имеет в виду буйное помешательство, бешенство (также о животных: mad dog, mad bull). Crazy в буквальном значении встречается реже, чем insane и mad, и часто имеет фамильярный оттенок. Insane, mad и crazy могут употребляться метафорически. Insane означает 'безрассудный, бессмысленный': insane hopes, insane spite, insane wars. Crazy в этом значении чаще всего характеризует планы, проекты (всегда с оттенком неодобрения, презрения): crazy scheme, crazy project, Hitler's crazy plans of conquering the world. Crazy в сочетании с существительными idea, notion часто соответствует русскому 'заумный'. В метафорическом значении 'сумасшедший' crazy имеет оттенок снисходительной иронии: "Papa, You Are Crazy" (название романа Сарояна). Crazy также означает 'обезумевший, потерявший рассудок' (от горя, радости, волнения): to be crazy with grief, to be crazy with anxiety. В сходном метафорическом значении встречается mad: to be mad with pain, to be mad with joy. Mad и crazy в последнем случае употребляются только предикативно.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > crazy

  • 3 insane

    INSANE, MAD, CRAZY
    Insane, mad и crazy могут взаимозаменяться в буквальном значении 'умалишенный, слабоумный, сумасшедший': insane person, mad person, crazy person. Mad обычно имеет в виду буйное помешательство, бешенство (также о животных: mad dog, mad bull). Crazy в буквальном значении встречается реже, чем insane и mad, и часто имеет фамильярный оттенок. Insane, mad и crazy могут употребляться метафорически. Insane означает 'безрассудный, бессмысленный': insane hopes, insane spite, insane wars. Crazy в этом значении чаще всего характеризует планы, проекты (всегда с оттенком неодобрения, презрения): crazy scheme, crazy project, Hitler's crazy plans of conquering the world. Crazy в сочетании с существительными idea, notion часто соответствует русскому 'заумный'. В метафорическом значении 'сумасшедший' crazy имеет оттенок снисходительной иронии: "Papa, You Are Crazy" (название романа Сарояна). Crazy также означает 'обезумевший, потерявший рассудок' (от горя, радости, волнения): to be crazy with grief, to be crazy with anxiety. В сходном метафорическом значении встречается mad: to be mad with pain, to be mad with joy. Mad и crazy в последнем случае употребляются только предикативно.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > insane

  • 4 mad

    INSANE, MAD, CRAZY
    Insane, mad и crazy могут взаимозаменяться в буквальном значении 'умалишенный, слабоумный, сумасшедший': insane person, mad person, crazy person. Mad обычно имеет в виду буйное помешательство, бешенство (также о животных: mad dog, mad bull). Crazy в буквальном значении встречается реже, чем insane и mad, и часто имеет фамильярный оттенок. Insane, mad и crazy могут употребляться метафорически. Insane означает 'безрассудный, бессмысленный': insane hopes, insane spite, insane wars. Crazy в этом значении чаще всего характеризует планы, проекты (всегда с оттенком неодобрения, презрения): crazy scheme, crazy project, Hitler's crazy plans of conquering the world. Crazy в сочетании с существительными idea, notion часто соответствует русскому 'заумный'. В метафорическом значении 'сумасшедший' crazy имеет оттенок снисходительной иронии: "Papa, You Are Crazy" (название романа Сарояна). Crazy также означает 'обезумевший, потерявший рассудок' (от горя, радости, волнения): to be crazy with grief, to be crazy with anxiety. В сходном метафорическом значении встречается mad: to be mad with pain, to be mad with joy. Mad и crazy в последнем случае употребляются только предикативно.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > mad

  • 5 lunatic

    1. n душевнобольной, ненормальный

    criminal lunatic — невменяемый преступник, лицо, совершившее преступление в состоянии невменяемости

    2. n безумец; человек, способный на всё, часто экстремист
    3. a сумасшедший, безумный, помешанный

    lunatic asylum — психиатрическая больница; сумасшедший дом

    4. a безумный; противоречащий здравому смыслу
    Синонимический ряд:
    1. foolish (adj.) absurd; asinine; crazy; donkeyish; dotty; fantastic; feeble-minded; foolish; harebrained; idiotic; idleheaded; illogical; inane; irrational; loony; loopy; ludicrous; mad; nonsensical; preposterous; sappy; silly; tomfool; unearthly; wacky; zany
    2. insane (adj.) bedlamite; brainsick; crackbrained; cracked; crazed; cuckoo; daffy; daft; demented; deranged; disordered; distraught; insane; maniac; maniacal; mindless; non compos mentis; nuts; nutsy; nutty; psychotic; reasonless; screwy; teched; unbalanced; unsane; unsound; witless; wrong
    3. bedlamite (noun) bedlamite; dement; loon; loony; madling; maniac; non compos; Tom o'Bedlam
    4. crackpot (noun) crackbrain; crackpot; cuckoo; ding-a-ling; harebrain; kook; nut; screwball
    5. eccentric (noun) crank; eccentric; neurotic; oddball; weirdo
    6. madman (noun) crazy person; demoniac; idiot; imbecile; insane person; madman; moron; psychopath; simpleton
    Антонимический ряд:
    reasonable; sane

    English-Russian base dictionary > lunatic

  • 6 madman

    n сумасшедший, безумец, маньяк, псих, психопат
    Синонимический ряд:
    1. fool (noun) ass; asshead; donkey; doodle; fool; jackass; jerk; mooncalf; nincom; nincompoop; ninny; ninnyhammer; poop; tomfool
    2. lunatic (noun) bedlamite; crackpot; crazy; crazy person; dement; demoniac; eccentric; idiot; imbecile; insane person; loon; loony; lunatic; madling; maniac; moron; non compos; nut; simpleton; Tom o'Bedlam
    3. manic-depressive (noun) manic-depressive; paranoiac; psychopath; schizophrenic

    English-Russian base dictionary > madman

  • 7 loon

    1. n зоол. гагара
    2. n мужлан, деревенщина
    3. n парень, малый
    4. n оболтус, бездельник
    5. n разг. псих
    6. v сл. валять дурака
    Синонимический ряд:
    lunatic (noun) bedlamite; crazy person; dement; demoniac; insane person; loony; lunatic; madling; madman; maniac; non compos; nut; Tom o'Bedlam

    English-Russian base dictionary > loon

  • 8 ум

    муж. mind;
    brains мн.;
    разг.;
    (разум) wit, intellect человек большого ума ≈ man of great intellect;
    very clever man, person of keen intellect человек выдающегося ума ≈ master-spirit от большого ума ≈ in one's infinite wisdom спятить, свихнуться, своротить, сбрендить с ума ≈ разг. to go out of one's mind/head вы с ума сошли! ≈ are you out of your senses? держать в уме ≈ to keep smth. in one's head перебирать в уме ≈ to turn smth. over in one's mind доходить до чего-л. своим умом ≈ to work smth. by oneself, to come to smth. on one's own раскидывать умом ≈ разг. to think smth. over жить своим умом ≈ to think for oneself, to live his own way жить чужим умом ≈ to live as others tell one to счет в уме ≈ mental arithmetic считать в уме ≈ to count in one's head;
    to do mental arithmetic у него что на уме, то и на языке разг. ≈ he wears his heart on his sleep у него другое на уме разг. ≈ he has something at/in the back of his mind, he's thinking of something else у него что-то на уме ≈ he has smth. on his mind у него только развлечения на уме ≈ he thinks of nothing but pleasure у него свое на уме ≈ he has smth. up his sleeve ум хорошо, а два лучше ≈ two heads are better than one;
    four eyes see more than two сколько голов - столько умов ≈ many men, many minds выживший из ума ≈ cracked выживший из ума ≈ шотланд. doited гибкий ум, живой умnimble mind, quick mind с умомsensibly, intelligently сходить с ума ≈ to go mad, to go off one's head сводить с ума ≈ to drive smb. mad браться за умto come to one's senses, to become/grow reasonable наставлять на ум ≈ to teach smb. some sense лишаться ума ≈ to go mad/crazy, to lose one's mind набираться ума ≈ to get some sense into one's head выживать из ума ≈ to lose one's mind, to have one's mind gone себе на умеcanny в своем уме ≈ in one's senses, in one's right mind не в своем уме ≈ not right in the head, out of one's sense научиться уму-разуму ≈ to learn sense, to grow wise научить уму-разуму ≈ to teach smb. some good sense задним умом крепок ≈ be wise after the event ум за разум заходит разг. ≈ be crazy ум короток разг. ≈ be dull or dense ему пришло на ум ≈ it occured to him;
    it crossed his mind это не его ума дело разг. ≈ it is none of his business это у него из ума нейдет разг. ≈ he cannot get it out of his head/mind быть себе на уме разг. ≈ to know on which side one's bread is buttered быть без ума от кого-л. ≈ to be crazy/wild about smb. ума не приложу разг. ≈ I am at a loss, I am at my wit's end, I have no idea уму непостижимо ≈ it's beyond all understanding у него ума палата ≈ разг. he is big/long on brains в здравом уме, в полном уме ≈ in one's right mind, of sound mind доводить до ума ≈ to shape smth. up, to get smth. into shape
    м. mind, intellect;
    (сообразительность) intelligence;
    brains pl., sense разг. ;
    он человек большого ума he has a splendid mind/intellect;
    быть без ума от кого-л., чего-л. be* crazy/mad about smb., smth. ;
    (быть влюблённым) be* wildly in love with smb. ;
    браться за ум come* to one`s senses;
    в уме mentally;
    считать в уме reckon in one`s head;
    решать задачи в уме do* sums in one`s head, do* mental arithmetic;
    один в уме carry one;
    в своём уме in one`s right mind;
    быть не в своём уме be* out of one`s mind/senses;
    в своём ли ты уме? are you in your right mind/senses?;
    у меня и в уме не было... it never entered my head...;
    из ума вон! I quite forgot!;
    у меня это из ума нейдёт I can`t forget it!;
    у него на уме ничего, кроме... he thinks of nothing but...;
    он себе на уме he is very shrewd/canny;
    he knows how many beans make five;
    сколько голов - столько умов so many men so many minds;
    there are as many different opinions as there are people in this world;
    ум хорошо, а два лучше two heads are better than one;
    учить кого-л. уму-разуму teach* smb. in the way he, she should go;
    не вашего ума дело! that`s beyond you!;
    довести до ума get* smth. into shape;
    утечка ~ов за границу brain drain.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ум

  • 9 loony

    1. n сл. псих
    2. a сл. рехнувшийся, чокнутый, полоумный
    Синонимический ряд:
    1. foolish (adj.) absurd; birdbrained; crazy; demented; donkeyish; dotty; fantastic; foolish; harebrained; idleheaded; insane; loopy; lunatic; mad; preposterous; ridiculous; sappy; silly; tomfool; unearthly; wacky
    2. lunatic (noun) bedlamite; crazy; crazy man; dement; insane person; loon; lunatic; madling; madman; maniac; non compos; nut; psychopath; Tom o'Bedlam
    Антонимический ряд:
    plausible; sane

    English-Russian base dictionary > loony

  • 10 maniac

    1. n маньяк
    2. n компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -ман
    3. a маниакальный
    4. a помешанный
    5. n разг. электронная счётно-решающая машина; компьютер
    Синонимический ряд:
    1. insane (adj.) bedlamite; brainsick; crackbrained; cracked; crazed; crazy; cuckoo; daffy; daft; demented; deranged; disordered; distraught; insane; lunatic; mad; maniacal; mindless; non compos mentis; nuts; nutsy; nutty; psychotic; reasonless; screwy; teched; unbalanced; unsane; unsound; wacky; witless; wrong
    2. enthusiast (noun) bigot; bug; devotee; enthusiast; fanatic; fiend; freak; nut; zealot
    3. lunatic (noun) bedlamite; crazy; crazy man; dement; insane person; loon; loony; lunatic; madling; madman; non compos; psychopath; Tom o'Bedlam

    English-Russian base dictionary > maniac

  • 11 psychopath

    n психопат; психопатка
    Синонимический ряд:
    madman (noun) crazy; crazy man; insane person; loony; lunatic; madman; maniac; nut

    English-Russian base dictionary > psychopath

  • 12 insane

    1. n душевнобольной, психически ненормальный человек

    guilty but insane — виновен, но психически ненормален

    2. a душевнобольной, психически ненормальный; сумасшедший, безумный
    3. a безумный, безрассудный, абсурдный
    4. a для душевнобольных
    Синонимический ряд:
    1. bedlamite (adj.) bedlamite; brainsick; crackbrained; cracked; crazed; cuckoo; daffy; daft; demented; deranged; disordered; distraught; maniac; maniacal; mindless; non compos mentis; nuts; nutsy; nutty; psychotic; reasonless; schizophrenic; screwy; teched; touched; unbalanced; unsane; unsound; wild; witless; wrong
    2. foolish (adj.) absurd; crazy; donkeyish; dotty; fantastic; feeble-minded; foolish; harebrained; idiotic; idleheaded; imprudent; loony; loopy; lunatic; mad; nonsensical; preposterous; ridiculous; sappy; senseless; silly; tomfool; unearthly; wacky; zany
    Антонимический ряд:
    rational; reasonable; sane; sensible

    English-Russian base dictionary > insane

  • 13 mental

    ̈ɪˈmentl I
    1. прил.
    1) а) интеллектуальный, умственный Syn: intellectual б) внутренний (происходящий в сознании) Syn: inner
    2) а) психический mental aberrationпсихическое расстройство mental abnormalities ≈ психические отклонения mental affectionпсихическое заболевание, психоз mental caseдушевнобольной mental disorder ≈ психическое расстройство mental homeпсихиатрическая лечебница mental house ≈ психиатрическая лечебница mental nurseсиделка в психиатрической лечебнице mental specialist ≈ психиатр mental strain ≈ психическое напряжение, напряженная мыслительная деятельность Syn: psychic б) душевнобольной, сумасшедший Syn: mad
    1., crazy
    2.
    3) мнемонический Syn: mnemonic
    4) производимый в уме, мысленный mental arithmeticустный счет, счет в уме mental calculationsустный счет, счет в уме with a mental reservation ≈ подумав про себя Ant: oral
    1.
    2. сущ.;
    разг.
    1) ненормальный, псих;
    психически больной человек Syn: madman, loony, mental patient
    2) уст., мн. умственные способности Syn: intellectual faculties II прил., анат. подбородочный Syn: genial II ненормальный, псих умственные способности умственный - * age умственное развитие, соотносимое с возрастом - * deficiency /handicap/ умственная отсталость;
    слабоумие - * defectives /deficients/ умственно отсталые /дефективные/ дети - * powers умственные способности - * retardation (медицина) задержка умственного развития - * test проверка умственных способностей - * work умственная работа, умственный труд - * process умственная деятельность - in the * sphere в сфере умственной деятельности /жизни/ - our * construction устройство нашего ума - to wear * blinkers мыслить прямолинейно /ограниченно/ производимый в уме, мысленный - * arithmetic счет в уме, устный счет - * reservation мысленная оговорка - he made a * note of the number он отметил /зафиксировал/ номер в уме психический, душевный - * disease /alination, illness/ душевная болезнь - * health душевное здоровье - * hospital /home/ психиатрическая лечебница /больница/ - * patient /case/ душевнобольной - * specialist психиатр - * healing лечение внушением - he's * (разговорное) он спятил, рехнулся подбородочный mental мнемонический ~ вчт. мысленный ~ мысленный ~ разг. ненормальный, псих ~ подбородочный ~ производимый в уме, мысленный;
    mental arithmetic (или calculations) счет в уме;
    mental reservation мысленная оговорка ~ производимый в уме ~ психический;
    mental affection душевная болезнь ~ психический ~ умственный;
    mental defective умственно отсталый ребенок ~ умственный ~ умственный;
    mental defective умственно отсталый ребенок ~ house (или home) психиатрическая больница ~ nurse сиделка в психиатрической больнице ~ patient (или case) душевнобольной ~ производимый в уме, мысленный;
    mental arithmetic (или calculations) счет в уме;
    mental reservation мысленная оговорка reservation: mental ~ мысленная оговорка ~ specialist психиатр ~ strain умственное напряжение person with a ~ problems страдающий психическим заболеванием;
    душевнобольной your troubles are purely ~ ваши несчастья - чистое воображение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mental

  • 14 consider

    1. II
    consider in some manner consider carefully. before coming to a decision подумайте как следует, прежде чем принять решение; consider for some time he considered briefly он на мгновение /ненадолго/ задумался; let me consider a little дайте мне немного подумать
    2. III
    1) consider smth. consider the facts (a possibility, measures, ways and means, one's actions, an offer, a proposal, etc.) обдумывать факты и т. д., let us consider the matter давайте обсудим /рассмотрим/ это /этот вопрос/; I will consider it я подумаю об этом; the jury retired to consider its verdict присяжные удалились, чтобы обсудить [свое] решение /[свой] вердикт/
    2) consider smth. consider the expense (the difficulties, the danger, all the points in an argument, etc.) принимать во внимание /учитывать/ расходы и т. д., we must consider his youth мы должны принять во внимание /сделать скидку на/ его молодость
    3) consider smb., smth. consider others (the feelings of other people, your room-mates, the susceptibilities of these 'woolen, etc.) считаться с другими и т. д.
    3. IV
    consider smth. in same manner consider the matter impartially (dispassionately, attentively, tentatively, fully, sympathetically, etc.) объективно и т. д. рассматривать вопрос; consider your answer carefully продумай как следует свой ответ
    4. V
    consider smb. smb., smth. consider him a clever man (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc.) считать его умным человеком и r. д.; consider smth. smth. consider teaching a rewarding occupation (writing a lucrative profession, etc.) считать преподавание благодарной работой и т. д., расценивать преподавание как стоящее дело и т. д.; I consider it my duty to tell you about it [я] считаю своим долгом рассказать вам об этом; I consider it a great honour to accompany you считаю для себя большой честью сопровождать вас
    5. VI
    consider smb., smth. as being in some state consider smb., smth. hopeless (crazy, healthy, ill, etc.) считать кого-л., что-л. безнадежным и т. д; consider yourself lucky to have escaped alive ваше счастье /вам повезло/, что вы остались живы; consider smb., smth. as possessing some quality consider smb., smth. bad (adequate, dangerous, etc.) считать кого-л., что-л. плохим и т. д.; we considered her beautiful (lazy, etc.) мы считали ее красивой и т. д.';- it important (clever, necessary, etc.) считать это важным и т. д; do you consider it wise to interfere? вы полагаете, что вмешиваться разумно?;
    6. VII
    consider smb. to be smth. consider him to be a clever man (her to be a lucky girl, him to be wise, etc.) считать его умным человеком и т. д.; I consider him to be worthy of confidence я считаю /полагаю/, что он заслуживает доверия
    7. IX
    consider smb., smth. done consider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc.) считать время потраченным зря/, что время ушло зря/ и т. д.; consider yourself dismissed а) считайте себя свободным, можете идти; б) считайте, что вы уволены
    8. XI
    2) be considered smb. he is considered a rich man его считают богатым человеком; she is generally considered to be a very clever person (a very attractive girl, etc.) ее все считают очень умным человеком и т. д., be considered as being in some state he wishes to be considered conscientious and prudent он хочет, чтобы его считали добросовестным и благоразумным; he spoke about the measures considered [to be necessary to curb the epidemic он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемией; be considered as possessing some quality by smb. he was considered intelligent by his chief начальник считал его умным
    3) be considered he is a man to be considered с этим человеком нельзя не /приходится/ считаться
    9. XIII
    considerhow to do smth. consider how to get there (how to convince him, etc.) обдумывать /обсуждать, рассматривать вопрос о том/, как туда доехать /добраться/ и т. д.; consider what to do next (when to start, where to stay, etc.) обдумывать, что делать дальше и т. д.
    10. XIV
    consider doing smth. consider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc.) думать /подумывать/ о том, чтобы рассказать ей об этом и т. д., have you ever considered going by train? не собираешься /не думаешь/ ли ты поехать поездом?; we are considering going to the country мы подумываем о том, не уехать ли нам за город /на дачу/
    11. XVIII
    consider oneself in some state consider oneself under arrest считать себя под арестом; I always consider myself at home when I'm there там я чувствую себя как дома
    12. XXI1
    consider smth. for some time consider the matter for a few moments (for a day or two, for some time, etc.) обдумывать вопрос несколько минут и т. д.; consider smb. for smth. we are considering him for the post (for the job, etc.) мы обдумываем его кандидатуру на этот пост /эту должность/ и т. д; consider smth. from a certain point consider the problem from different standpoints (from his point of view, from a financial point of view, etc.) рассматривать проблему с разных точек зрения и т. д.; consider smth. in smth. he considered it in a different light он рассматривал это с другой точки зрения
    13. XXIV1
    consider smth. as smth. consider one's action as an effort to be helpful рассматривать свои действия в качестве попытки оказать помощь /быть полезным/; they considered my plan as a possibility они считали, что мой план вполне может быть осуществлен
    14. XXIV4
    consider smth. as done you may consider it as finished (your purse as lost, etc.) можешь считать, что дело кончено и т. д.
    15. XXV
    1) consider whether... (what..., etc.) consider whether it will be worth while (what might be done with the money, etc.) подумать о том, стоит ли это делать и т. д.
    2) consider that... consider that he is very young (that the boy has got little experience, etc.) принимать во внимание /учитывать/, что он очень молод и т. д.; when one considers that he is only 20 если учесть, что ему лишь двадцать лет
    3) consider that... consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc.) считать /полагать/, что он умный человек и т. д.; he considers that he has been badly treated он считает, что к нему плохо отнеслись /что с ним плохо обошлись, что с ним дурно поступили/

    English-Russian dictionary of verb phrases > consider

  • 15 weave

    1. III
    weave smth.
    1) weave a cloth (wool, etc.) ткать материю и т.д.; weave a basket (a wreath, a garland, straw, etc.) плести корзину и т.д.; the spider weaves its web паук плетет свою паутину
    2) coll. weave a story (a history, a narrative, fiction, incidents, an allegory, etc.) сочинять /выдумывать/ рассказ и т.д.; weave a plot плести сети заговора
    2. IV
    1) weave smth. in some manner weave a cloth (clothes, etc.) skilfully (/artfully, dexterously/, coarsely, subtly, laboriously, etc.) искусно и т.д. ткать материю и т.д.; weave a basket (a wreath, a web, etc.) deftly (skilfully, etc.) ловко и т.д. плести корзину и т.д.; weave threads together сплетать нити
    2) weave smth. in same manner coll. weave a story (a narrative, etc.) skilfully (subtly, etc.) искусно и т.д. сочинять /выдумывать/ рассказ и т.д.
    3) weave smth. somewhere weave one's way uphill (down, etc.) петлять /двигаться зигзагами/ вверх по склону и т.д.
    3. XI
    1) be woven in some manner the story is skilfully woven рассказ умело сочинен/ловко закручен/
    2) be woven of smth. it is woven of silk это соткано из шелка; be woven into smth. a golden thread is woven into cloth в ткани проходит золотая нитка
    4. XVI
    weave around (in, out of, through, etc.) smth. weave around streets (in and out of traffic, through the traffic, etc.) кружить /петлять/ по улицам и т.д.; the car was weaving in and out of the woods машина то пропадала в лесу, то снова появлялась; the road weaves through the valleys дорога вьется, переходя из одной долины в другую ХIХ2 abs it seemed the cars were weaving like mad /like crazy/ казалось, машины метались как безумные
    5. XXI1
    1) weave smth. on (of, by, into, etc.) smth. weave a cloth on looms (of /out of/ threads, of /out of/ silk, etc.) ткать материю на станках и т.д.; weave a carpet by hand ткать ковер вручную; weave a cloth from wool вырабатывать ткань из шерсти; weave threads in (to) cloth (in(to) fabric, into a web, etc.) вплетать нитки в ткань и т.д.; weave flowers (leaves, etc.) into a garland (into a wreath, etc.) сплетать цветы и т.д. в гирлянду и т.д.; weave ribbons (flowers, etc.) into /through/ one's hair вплетать ленты и т.д. в волосы
    2) weave smth. in (to) smth. weave incidents (facts, episodes, etc.) in (to) a story (in(to) a tale, in(to) a poem, in(to) a continuous narrative, in(to) a connected whole, etc.) вводить /включать, вплетать/ отдельные события и т.д. в рассказ и т.д.; weave smth. round smb., smth. weave a romance (a story, a narrative, etc.) round a person (round an incident, etc.) сочинить целый роман и т.д. о каком-л. человеке и т.д.
    3) || weave one's way through a crowd (through a forest, through traffic, etc.) пробираться сквозь толпу и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > weave

  • 16 lite

    •• * Неудачный перевод на одном из Интернет-сайтов интересного выражения, встретившегося в статье об итогах парламентских выборов в России, напомнил о небольшой лакуне в наших словарях – отсутствии слова lite. Впервые я увидел его в такой орфографии лет двадцать назад в рекламе пива Miller Lite, но не думал, что это войдет в язык.

    •• New Oxford Dictionary, относящий происхождение этого слова ( a deliberate respelling of light) к 50-м годам прошлого века, предлагает следующие толкования: liteadjective denoting a low-fat or lowsugar version of a manufactured food or drink product: lite beer. N. Amer. informal denoting a simpler or less challenging version of a particular thing or person: I am the happy feminist who likes men, the feminist lite.
    •• Цитата из статьи (журнал In the National Interest):
    •• While the opposition Communists took nearly 13 percent of the vote, 9 percent of the electorate defected to the newly formed Rodina, or Motherland bloc, a communist-litefaction that made it clear it would be prepared to work constructively with the Kremlin.
    •• Приведу опубликованный на сайте перевод:
    •• В то время как оппозиционная КПРФ получила почти 13% голосов, 9% ее электората дезертировали в недавно созданную партию «Родина», которая формально стоит на коммунистической платформе, но ясно дала понять, что готова конструктивно взаимодействовать с Кремлем.
    •• Ну, во-первых, почему 9% ее электората, когда речь идет о 9% всех проголосовавших избирателей, что переводчику должно быть известно? И, конечно, совершенно неправильно формально стоящая на коммунистической платформе – что это не так, переводчику тоже должно быть известно.
    •• Вот еще одно определение lite (American Heritage Dictionary): Slang: Having less substance or weight or fewer calories than something else: “lite music, shimmering on the surface and squishy soft at the core” (Mother Jones). Пример интересный – он свидетельствует о том, что lite может быть и обычным прилагательным.
    •• Возвращаясь к примеру, вот вариант правильного перевода: партия, стоящая на «облегченно-коммунистической»/«мягко-коммунистической» платформе. Как видим, здесь пришлось прибегнуть к кавычкам, что, вообще говоря, в переводе нежелательно.
    •• Поиск в гугле дал еще несколько communist lite. Из статьи о мексиканском художнике Диего Ривере:
    •• Though they openly embraced Leninism, Rivera biographer Bertram Wolfe noted that their communist-lite leanings were likely the result of naïve café conversations during Rivera’s stint in France with Picasso and other shapers of the Parisian Cubist movement.
    •• Здесь communist-lite leanings, пожалуй, просто прокоммунистические симпатии.
    •• Как правило, lite содержит элемент негативной оценки, а нередко употребляется даже с резко отрицательным оттенком:
    •• The Citizens for Tax Justice as her reference is a tip off they are a Progressive” ( read communist lite) group.
    •• Lite может означать также с минимальными затратами и даже малой кровью, как в следующем примере из статьи Ф. Фукуямы:
    •• Donald Rumsfeld has articulated a strategy of nation-building lite,” involving a rapid transition to local control and a tough-love policy that leaves locals to find their own way toward good government and democracy. <...> Nation-building literisks being used as an intellectual justification for getting out, regardless of the mess we leave behind.
    •• Интересно, что lite здесь дается в кавычках, т.е. это как бы еще не устоявшееся словоупотребление, но оно, как мне кажется, уже является фактом языка. (В этом примере интересно также не зафиксированное в известных мне словарях выражение tough love. В данном случае оно означает просто требовательный подход (в данном случае – к местным элитам), но в контекстах возможны и другие варианты – что-нибудь вроде строгая любовь или суров, но справедлив.)
    •• В следующем примере commitment lite можно перевести как участие по минимуму:
    •• [The Philippines’] participation in the Bush administration’s coalition of the willing would have to be described as “commitment lite.” (Pittsburgh Post-Gazette)
    •• Слово lite сочетается с чем угодно, даже с фамилиями. Цитата из статьи Дж. Ф. Уилла в Washington Post:
    •• Ralph Nader must be smiling, in his dour way, now that Dean is saying Kerry is a Republican,” “ Bush Lite,” “ no different than Bush in being a handmaiden to special interests,” is making crazy promises of tax cuts and spending increases, and is a Washington insider who shifts back and forth with every poll,” exemplifyingexactly what’s wrong with American politics.
    •• Так сказать, Буш в умеренном варианте или Буш, только помягче.

    English-Russian nonsystematic dictionary > lite

  • 17 run

    [rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run
    1)
    а) бежать, бегать

    I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.

    He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.

    The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.

    I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.

    He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.

    Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.

    Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.

    Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.

    б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений

    Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.

    в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать

    The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.

    I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.

    If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.

    Syn:
    2)
    а) преследовать; гнать
    б) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонять

    The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.

    to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения

    He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.

    You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.

    г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)

    There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.

    3)
    а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда

    I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.

    б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене
    4)
    а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)
    б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)

    to run late — опоздать, прийти не по расписанию

    The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.

    The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.

    Syn:
    5)

    Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.

    On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.

    We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.

    б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)
    6)
    а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)

    They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.

    She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.

    в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим

    I can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.

    7)
    а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения

    The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.

    б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)

    I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.

    Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.

    There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.

    в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)
    8) = run over, = run up совершать краткое путешествие

    During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.

    9)
    а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)

    The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.

    Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?

    б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)
    10)
    а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)

    The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.

    б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)

    He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.

    11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)

    She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.

    I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.

    She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.

    His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.

    Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.

    Syn:
    12)
    а) вращаться, крутиться

    In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.

    Syn:
    б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)

    I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.

    The film began to run. — Начался фильм.

    13)
    а) литься, струиться, течь

    The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.

    Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.

    б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)

    The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.

    Syn:
    в) протекать, течь; переполняться ( о сосудах); наполняться ( о ванне)
    Syn:
    14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)

    Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.

    15)
    а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)

    The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.

    Syn:
    б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)
    16)
    а) скользить, легко двигаться, идти гладко

    The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.

    б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)

    to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой

    Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.

    17)
    а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.

    A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.

    He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?

    Syn:
    б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)
    18) спорт.
    а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)
    Syn:
    б) проводить (бега, гонки, скачки)

    The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.

    в) заявлять ( лошадь) на скачки

    No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.

    19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)

    The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.

    20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)

    The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.

    21)
    а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах

    Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.

    22) амер. навязывать, расхваливать, рекламировать

    I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.

    A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.

    The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.

    Syn:
    24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
    25)
    а) быстро вырастать, давая семена
    26)

    Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.

    27) работать, функционировать

    One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.

    The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.

    28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)

    phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове

    It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.

    My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.

    29)
    а) проходить, бежать, лететь

    Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.

    Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.

    Syn:

    The night was almost run. — Ночь почти прошла.

    Syn:
    come to an end, expire
    30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)

    The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.

    Syn:
    31)
    а) идти (о пьесе, фильме)

    This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.

    б) показывать (пьесу, фильм)
    32)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)

    Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.

    34)
    а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться

    The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.

    Syn:
    б) печатать, публиковать

    The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.

    35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)

    I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.

    36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равняться

    Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.

    The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.

    The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.

    The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.

    The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.

    The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.

    Syn:

    The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.

    38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)

    We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.

    She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.

    Syn:
    39)
    а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)

    The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.

    б) разг. проскочить ( на красный свет)

    Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.

    40)
    а) сшивать на скорую руку, смётывать
    в) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде
    41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)

    I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.

    Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.

    42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)

    Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.

    43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать

    Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.

    Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.

    You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.

    Syn:
    44) ввести (кого-л.) в общество
    45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию

    I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.

    I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.

    47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)
    48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения
    49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,
    Syn:
    50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции
    51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)
    52) подтасовывать, фальсифицировать
    Syn:
    53)
    а) вырезать ( знак), рисовать, чертить ( линию) на поверхности
    б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)
    Syn:
    54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)
    55) объединять, соединять

    The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.

    Syn:
    56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)

    The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.

    57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)
    58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)

    The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.

    Syn:
    59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)

    In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.

    60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)

    I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.

    I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.

    61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)

    All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.

    62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)

    I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.

    This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.

    63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)

    Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?

    Syn:
    bang I 2. 8), bump, barge, knock
    64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)
    65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)

    His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.

    66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)

    Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.

    67) ( run through) промотать ( деньги)
    68) (run + прил.) становиться, делаться

    The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.

    The roads ran wild. — Дороги заросли.

    Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.

    - run low
    - run cold
    - run mad
    - run hot
    Syn:
    69) держать, мыть ( под краном)
    накапливаться, образовываться ( о долге)

    It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.

    71)
    а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)
    б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)

    Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.

    72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, форму

    His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.

    73)
    а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)
    Syn:
    б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору
    74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)
    Syn:
    75)
    а) истекать (чем-л.)

    His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.

    The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.

    Syn:
    - run ashore
    - run aground
    - run foul of
    - run short
    - run counter
    - run about
    - run along
    - run around
    - run away
    - run back
    - run down
    - run in
    - run off
    - run on
    - run out
    - run over
    - run round
    - run through
    - run up
    ••

    to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить

    - run to form
    - run off the rails
    - run for luck
    - run messages
    - run it close
    - run it fine
    - run smth. close
    - run smb. close
    - run too far
    - run the gantlope
    - run oneself into the ground
    - run away with the idea
    2. сущ.
    1)
    а) бег, пробег, пробежка

    to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться

    We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.

    Syn:
    б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)
    в) гон; забег ( на скачках)
    2) короткая поездка, небольшое путешествие

    Let's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.

    Syn:
    3)
    а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)
    б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)
    в) ж.-д. отрезок пути; прогон
    Syn:
    5)
    а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха
    б) авиа заход на цель

    The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.

    а) полёт, перелёт; рейс

    I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.

    б) расстояние, пролетаемое самолётом
    7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара

    Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.

    8) регулярный обход, объезд

    At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.

    9) амер.
    а) ручей, речушка
    Syn:
    б) сток, водослив
    Syn:
    в) поток, сильный прилив
    10) струя песка, обвал, оползень
    Syn:
    12) муз. рулада
    13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)

    Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.

    We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.

    Syn:
    14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы
    16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)

    I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.

    Syn:
    17) непрерывная серия, последовательность
    18) рыба, идущая на нерест

    run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года

    20) горн. поезд или ряд вагонеток ( в шахте)
    21) ( the run) разг. приступ поноса
    22)
    а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах

    In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.

    б) спрос (на какой-л. товар)

    The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.

    в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)
    23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей

    This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.

    The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.

    24)
    а) ток ( жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени

    It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.

    б) нефт. погон, фракция
    25)
    а) ход, работа, действие (машины, двигателя)

    Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.

    в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)
    26) нечто среднее, стандарт; большинство

    common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс

    We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.

    a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей

    27) выводок (о детёнышах животных, птиц)
    Syn:
    28) партия товара, класс товара

    The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.

    run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров

    30) тропа, проложенная животными
    31) нора, убежище

    The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.

    Syn:
    32)

    Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.

    б) австрал. (овечье) пастбище
    в) австрал. скотоводческая ферма
    33) уклон; трасса
    34) ( runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
    35)
    а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)
    б) горн. бремсберг, уклон
    36) мор. кормовое заострение ( корпуса)
    37) направление; тенденция развития

    We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.

    Syn:
    38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)

    You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.

    Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.

    Syn:
    39) амер. переселение колонистов на новые земли
    40) австрал.; новозел. стрижка овцы
    ••

    the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)

    in the long run — в конце концов; в общем

    to get the runпреим. австрал.; разг. быть уволенным с работы

    - be on the run
    - do smth. on the run
    - have smb. on the run
    - get smb. on the run
    - keep smb. on the run
    3. прил.
    2) мор. сбежавший, дезертировавший
    3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)
    4) шотл. туго затянутый ( об узле)
    5) горн. мягкий
    6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)
    Syn:
    coagulated, clotted
    7) разг. контрабандный ( о товаре)
    Syn:
    8)
    9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    Syn:
    hunted, chased
    10) продолжающийся, непрерывный
    Syn:
    11) (- run) происходящий ( определённым образом)

    Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.

    Англо-русский современный словарь > run

  • 18 drug addict

    Синонимический ряд:
    fiend (noun) addict; crazy; dope fiend; dope freak; fanatic; fiend; junkie; strung-out person

    English-Russian base dictionary > drug addict

  • 19 fiend

    1. n дьявол, враг рода человеческого
    2. n злой дух, демон
    3. n злодей, изверг; дьявол, монстр
    4. n разг. раб привычки
    5. n шутл. энтузиаст
    6. n шутл. знаток
    Синонимический ряд:
    1. beast (noun) archfiend; beast; ghoul; monster; ogre; vampire
    2. devil (noun) Apollyon; Beelzebub; devil; diablo; Lucifer; Old Gooseberry; Old Nick; Old Scratch; Satan; serpent; Succubus; the archfiend; the devil
    3. drug addict (noun) addict; crazy; dope fiend; dope freak; drug addict; junkie; strung-out person
    4. enthusiast (noun) bigot; bug; enthusiast; fanatic; freak; maniac; nut; zealot
    5. evil spirit (noun) barbarian; brute; demon; dervish; evil spirit; sadist; villain
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > fiend

См. также в других словарях:

  • crazy — 1. n. a crazy person. □ The guy’s a crazy, and he keeps coming in here asking for money. □ I think the crazies are taking over the world. 2. mod. cool. □ This stuff is really crazy, man. I love it! □ …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • crazy — adjective, informal 1) he was acting like a crazy person Syn: mad, insane, out of one s mind, deranged, demented, not in one s right mind, crazed, lunatic, non compos mentis, unhinged, mad as a hatter, mad as a March hare; informal mental, nutty …   Thesaurus of popular words

  • crazy — Insane or mentally deranged. Shaver v McCarthy, 110 Pa 339, 345; Thompson v State, 104 Tex Crim 637, 645, 285 SW 826, 830. A state of great enthusiasm for a person, a thing, or an idea; a thing or an idea that is fitting for a crazy person to… …   Ballentine's law dictionary

  • Crazy Arcade — Developer(s) Nexon Corporation Publisher(s) NEXON Korea Nexon America (North America) Shanda (China) DigiCell (Taiwan) f …   Wikipedia

  • Crazy Horse — (engl. verrücktes Pferd, eigentlicher Name (Lakota) Tashunke Witko (Tȟašúŋke Witkó) Aussprache: tchaschunke witko (dt. Sein Pferd ist verrückt)), * um 1839; † 5. September 1877 in Fort Robinson, Nebraska) war ein Anführer der Oglala Indianer,… …   Deutsch Wikipedia

  • crazy — [krā′zē] adj. crazier, craziest [< CRAZE] 1. a) having flaws or cracks b) shaky or rickety; unsound 2. a) unsound of mind; mentally unbalanced or deranged; psychopathic; insane …   English World dictionary

  • Crazy on You — Single by Heart from the album Dreamboat Annie B side …   Wikipedia

  • Crazy Ivan — is a Naval term for a submarine maneuver, characterized by any number of sudden and sharp turns, used by submarine crews to look behind their boat using sonar. Baffles Because of the acoustic distortions and noise caused by propeller blades, it… …   Wikipedia

  • Crazy (Leah Haywood song) — Crazy Single by Leah Haywood Released 14 August 2000 Recorded 2000 Genre Pop Length 3:08 …   Wikipedia

  • Crazy Jane — Publication information Publisher DC Comics First …   Wikipedia

  • Crazy Blind Date — (CBD) was a no cost dating service that set people up on blind dates with little to no notice. The site served people in Boston, San Francisco, Austin, New York City, Chicago, Washington, D.C., and Los Angeles.[1] Users used the date wizard to… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»