Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ben+wie+ein

  • 41 Faden

    Fáden m -s, Fä́ den
    1. ни́тка, нить
    2. перен. нить
    den F den verl eren* — потеря́ть нить (разговора, рассказа)

    den F den des Gesprä́ chs w eder nknüpfen — продо́лжить [возобнови́ть] пре́рванный разгово́р

    die Fäden iner Verschwö́ rung ufdecken — вскрыть ни́ти за́говора

    lle Fäden in der Hand hben [h lten*] — держа́ть в свои́х рука́х бразды́ правле́ния; держа́ть все ни́ти в свои́х рука́х

    3. биол. волокно́
    4. (pl F den) (морска́я) са́жень (1,70—1,80 м)

    k inen tr cknen F den (mehr) am L ibe h ben разг. — промо́кнуть до ни́тки [до косте́й]

    das hängt an inem F den — э́то виси́т на волоске́

    sich wie ein r ter F den hind rchziehen* — проходи́ть кра́сной ни́тью
    k inen g ten F den an j-m l ssen* разг. — раскритикова́ть кого́-л. в пух и прах

    sie sp nnen mitein nder k inen g ten F den разг. — они́ не ла́дят друг с друго́м

    z rte Fäden sp nnen sich zw schen hnen an — ме́жду ни́ми зарожда́ется [возника́ет] не́жное чу́вство

    da beißt die Maus k inen F den ab разг. — тут уж ничего́ не поде́лаешь, э́того не изме́нишь

    kein F den ist so fein gespnnen, es kommt doch an die S nne посл. — ≅ ши́ла в мешке́ не утаи́шь

    Большой немецко-русский словарь > Faden

  • 42 gesund

    1) здоро́вый

    gesúnde Kínder — здоро́вые де́ти

    gesúnde Zähne háben — име́ть здоро́вые [хоро́шие] зу́бы

    er ist ein gesúnder Mensch — он здоро́вый челове́к

    sie hátte ein gesúndes Herz — у неё бы́ло хоро́шее [здоро́вое] се́рдце

    er ist / bleibt gesúnd — он здоро́в / остаётся здоро́вым

    bleib gesúnd! — будь здоро́в!

    er ist gesúnd wie ein Fisch im Wásser — он соверше́нно здоро́в

    ich fühle mich ganz / wíeder gesúnd — я чу́вствую себя́ соверше́нно / сно́ва здоро́вым

    gesúnd wérden — вы́здороветь

    ist Íhre Mútter gesúnd gewórden? — ва́ша мать вы́здоровела [попра́вилась]?

    es dáuert noch éinige Zeit, bis er wíeder gesúnd wird — пройдёт ещё не́которое вре́мя, пока́ он попра́вится

    2) здоро́вый, поле́зный для здоро́вья

    gesúnde Luft — здоро́вый во́здух

    sie lébten im Sómmer in gesúnder Luft — ле́том они́ жи́ли в ме́стности со здоро́вым во́здухом

    sie isst nur gesúndes Éssen — она́ пита́ется то́лько здоро́вой пи́щей

    sie lebt gesúnd — она́ ведёт здоро́вый о́браз жи́зни

    das ist für ihn sehr gesúnd ирон. — э́то ему́ о́чень поле́зно, так ему́ и на́до

    ••

    j-n gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либо

    es geláng den Ärzten, den Kránken wíeder gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го

    j-n gesúnd schréiben — выпи́сывать кого́-либо на рабо́ту после болезни

    der Arzt hat ihn noch nicht gesúnd geschríeben — врач ещё не вы́писал его́ на рабо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gesund

  • 43 Sack

    m <-(e)s, Säcke>

    ein Sack Zúcker — мешок сахара

    Kartóffeln in éínen Sack füllen — наполнить мешок картофелем

    2) фам неодобр подонок, скотина (о человеке)

    ein álter Sack — старый дурак

    4) груб сокр от Hodensack мошонка

    wie ein Sack schláfen* фамспать мёртвым сном

    in den Sack háúen фам — 1) всё бросить и уйти 2) оставить работу, уволиться

    den Sack schlägt man, den Ésel meint man — говорят (плохое) об одном, а имеют в виду другого

    j-n im Sack háben фамдержать кого-л в руках

    j-n in den Sack stécken разг — обмануть кого-л, обвести кого-л вокруг пальца

    Универсальный немецко-русский словарь > Sack

  • 44 Schatten

    Schátten m -s, =

    die Sch tten verd nkeln sich — те́ни сгуща́ются

    die Sch tten ufhellen — смягча́ть те́ни (на картине и т. п.)

    Sch tten g ben* [spnden] — дава́ть тень

    mach k inen Sch tten! — не загора́живай [не заслоня́й] све́та!

    er hat blue [dnkle] Sch tten nter den ugen — у него́ си́ние [тё́мные] круги́ под глаза́ми

    ein Sch tten hschte [flog] ǘ ber sein Ges cht — по его́ лицу́ пробежа́ла [промелькну́ла] тень

    er ist nur mehr ein Sch tten s iner selbst — от него́ оста́лась одна́ тень ( он очень исхудал)

    j-m wie ein Sch tten f lgen — ходи́ть за кем-л. по пята́м, сле́довать за кем-л. как тень

    sich vor s inem igenen Sch tten fǘ rchten, vor s inem ( igenen) Sch tten flí ehen* (s) — боя́ться со́бственной те́ни

    j-n, etw. in den Sch tten st llen — затми́ть кого́-л., что-л.

    d ese L istung stellt lles bish r D gewesene in den Sch tten — э́то достиже́ние [э́та рабо́та] превосхо́дит [перекрыва́ет] все пре́жние результа́ты

    im Sch tten st hen* — быть в тени́, быть на за́днем пла́не
    inen Sch tten auf j-n w rfen* — броса́ть тень на кого́-л.; компромети́ровать кого́-л.

    etw. wirft s inen Sch tten vorus — что-л. даё́т знать о своё́м приближе́нии

    2. тень; при́зрак

    die Sch tten der Verg ngenheit — те́ни про́шлого

    das Reich der Sch tten миф. — ца́рство те́ней; ср. Schattenreich

    3. тень; нея́сный силуэ́т (мелькнувший где-л.)

    man kann nicht ǘ ber s inen igenen Sch tten spr ngen посл. — ≅ вы́ше головы́ не пры́гнешь

    wo viel Licht ist, ist viel Sch tten — где мно́го све́та, там гу́ще тень

    Большой немецко-русский словарь > Schatten

  • 45 Fragezeichen

    n <-s, ->

    ein Frágezeichen sétzen — ставить вопросительный знак (в конце предложения)

    dásitzen* / dástehen* wie ein Frágezeichen — сидеть / стоять сгорбившись (как вопросительный знак)

    2) перен знак вопроса, неопределённость, сомнение, неясный момент

    Es bléíben noch éínige Frágezeichen. — Всё ещё остаются неясные моменты.

    Универсальный немецко-русский словарь > Fragezeichen

  • 46 Klotz

    m <-es, Klötze и́ разг Klötzer>
    1) колода, чурбан
    2) перен чурбан (о неотёсанном человеке)

    wie ein Klotz schláfen* (s) — спать как убитый

    sich (D) éínen Klotz ans Bein bínden* разгвзваливать на себя тяжкую ношу

    éínen Klotz am Bein háben разгнести тяжелую ношу

    Универсальный немецко-русский словарь > Klotz

  • 47 gesund

    gesúnd a
    1. здоро́вый; кре́пкий

    gesnd w rden — выздора́вливать

    j-n gesnd m chen — вы́лечить кого́-л.

    j-n gesnd pfl gen — вы́ходить кого́-л.

    j-n gesnd schr iben* — вы́писать кого́-л. на рабо́ту ( после болезни)

    gesnd sein wie ein Fisch im W sser — быть соверше́нно здоро́вым

    ges ndund m nter — жив и здоро́в

    2. здоро́вый, поле́зный (для здоро́вья)

    gesnd l ben — вести́ здоро́вый о́браз жи́зни

    Tom ten sind gesnd — помидо́ры поле́зны для здоро́вья

    die Str fe ist ihm sehr gesnd ирон. — наказа́ние пошло́ ему́ на по́льзу

    3. перен. здоро́вый, здра́вый

    der ges nde M nschenverstand — здра́вый смысл

    ein ges nder Geist in inem ges nden Kö́ rper — в здоро́вом те́ле здоро́вый дух

    du bist wohl nicht ganz gesnd? фам. — ты что, больно́й [не в своё́м уме́]?

    Большой немецко-русский словарь > gesund

  • 48 sprechen

    spréchen*
    I vi
    1. ( mit j-m über A или von D) говори́ть, разгова́ривать (с кем-л. о ком-л., о чём-л.)

    l ise spr chen — говори́ть ти́хо

    gut [ gelä́ ufig, fl eßend] deutsch spr chen — хорошо́ [бе́гло, свобо́дно] говори́ть по-неме́цки

    ich h be mit dir zu spr chen — мне на́до с тобо́й поговори́ть

    nfangen* zu spr chen — заговори́ть (о чём-л.)

    er läßt mit sich spr chen — с ним мо́жно говори́ть [сговори́ться]

    2. говори́ть, выступа́ть (о лекторе, ораторе и т. п.); вести́ (радио)переда́чу

    ö́ ffentlich spr chen — говори́ть [выступа́ть] публи́чно

    im [ǘber den] R ndfunk spr chen — выступа́ть по ра́дио

    im F rnsehen spr chen — выступа́ть по телеви́дению

    ǘ ber Wlle … spr chen — передава́ть на волне́ …

    3.:

    wir spr chen uns noch! — мы ещё́ поговори́м! (тж. как угроза)

    wir h ben uns l nge nicht mehr gespr chen — давно́ мы (с тобо́й) не бесе́довали

    4.:
    auf j-n, auf etw. (A ) zu spr chen k mmen* — заговори́ть о ком-л., о чём-л.

    wie ein Buch spr chen — говори́ть как по-пи́саному

    er spricht mir aus der S ele — он выска́зывает мои́ мы́сли

    aus dir spricht der Neid — в тебе́ говори́т за́висть

    das spricht für ihn — э́то говори́т [свиде́тельствует] в его́ по́льзу

    die Wahrsch inlichkeit spricht dafǘr, daß — скоре́е [вероя́тнее] всего́, что …

    s ine H ndlungen spr chen dafǘr, daß — его́ посту́пки говоря́т [свиде́тельствуют] о том, что …

    auf j-n gut zu spr chen sein — хорошо́ отзыва́ться о ком-л., быть хоро́шего мне́ния о ком-л.

    auf j-n schlecht zu spr chen sein — быть настро́енным про́тив кого́-л.; быть плохо́го мне́ния о ком-л.

    um mit ihm zu spr chen — говоря́ его́ слова́ми …

    II vt
    1. говори́ть; произноси́ть

    kein Wort spr chen — не говори́ть ни сло́ва

    Dial kt spr chen — говори́ть на диале́кте

    ein rteil spr chen — вы́нести пригово́р

    Recht spr chen — отправля́ть [осуществля́ть, верши́ть] правосу́дие

    j-n sch ldig spr chen — призна́ть кого́-л. вино́вным

    ine R lle im Hö́ rspiel spr chen — исполня́ть (каку́ю-л.) роль в радиопье́се [радиоспекта́кле, радиопостано́вке]

    man spricht — говоря́т, хо́дят слу́хи …

    Bä́ nde spr chen — говори́ть [свиде́тельствовать] о мно́гом (о событии, поступке)

    das spricht Bä́ nde — э́тим ска́зано всё

    2. говори́ть, бесе́довать (с кем-л., б. ч. по делу)

    j-n nter vier ugen spr chen — (по)бесе́довать с кем-л. с гла́зу на́ глаз

    ich bin h ute für ihn nicht zu spr chen — я не приму́ [не могу́ приня́ть] его́ сего́дня

    3. ( auf A) нагова́ривать (что-л. на пластинку, на плёнку)

    Большой немецко-русский словарь > sprechen

  • 49 Wetter

    Wétter I n -s, =
    1. тк. sg пого́да (тж. перен.)

    was w rden wir m rgen für W tter hben [bekmmen]? — кака́я пого́да бу́дет за́втра?

    das W tter liegt ihm in den Gl edern — он чу́вствует переме́ну [измене́ния] пого́ды ( в виде болезненных ощущений)

    2. б. ч. pl горн. рудни́чный во́здух, рудни́чная атмосфе́ра

    schl gende W tter — рудни́чный газ

    3. бу́ря, гроза́

    ein W tter zieht sich zusmmen [zieht heruf] — надвига́ется гроза́

    das W tter brach los [entld sich] — разрази́лась гроза́

    er fuhr wie ein W tter zw schen die F inde — он сло́вно гроза́ обру́шился на враго́в

    lle W tter! разг. — чёрт возьми́!, вот э́то да! (возглас удивления, восхищения)

    bei j-m gut W tter m chen разг. — смягча́ть неприя́тное настрое́ние

    um g t(es) W tter b tten* — проси́ть ми́лости [благоскло́нности]
     
    Wétter II m -s, =
    уча́стник пари́; бью́щийся об закла́д; игра́ющий на бега́х

    Большой немецко-русский словарь > Wetter

  • 50 arbeiten

    1. vi
    1) работать, трудиться

    géístig árbeiten — заниматься умственным трудом

    körperlich árbeiten — работать физически

    den gánzen Tag árbeiten — работать целый день

    an éínem Buch árbeiten — работать над книгой

    als Ingenieur árbeiten — работать инженером

    bei der Bahn árbeiten — работать на железной дороге

    bei der Post árbeiten — работать на почте

    in éíner Fírma árbeiten — работать на фирме

    auf dem Bau árbeiten — работать на стройке

    auf dem Feld árbeiten — работать в поле

    für [gégen] Geld árbeiten — работать за деньги

    mit j-m árbeiten — сотрудничать с кем-л

    wie ein Pferd árbeiten разгработать как лошадь (много и напряжённо)

    2) работать, функционировать (о механизме, сердце, мозге и т. п.); подходить (о тесте); бродить (о пиве, вине)

    Die Maschine árbeitet éínwandfrei. — Машина работает безукоризненно.

    Der Teig árbeitet. — Тесто поднимается.

    3)

    die Hände wund árbeiten — стереть руки в кровь (от физической работы)

    2. vt
    1) изготовить, сделать; сшить

    sich (D) etw. (A) árbeiten lássen — сшить себе что-л (на заказ)

    Der Tisch ist gut geárbeitet. — Шкаф хорошо сделан.

    2) спорт дрессировать (лошадь)
    3) охот обучать (собаку)
    3. sich arbeiten
    1)

    sich durch etw. (A) arbeiten — пробираться [прокладывать себе путь] через что-л

    sich nach óben arbeiten — забираться наверх

    2)

    Универсальный немецко-русский словарь > arbeiten

  • 51 Wagenrad

    n <-(e)s,..räder> колесо (телеги, автомобиля, вагона)

    éínen Horizónt wie ein Wágenrad háben разг — иметь ограниченный кругозор / не видеть дальше собственного носа

    Универсальный немецко-русский словарь > Wagenrad

  • 52 Wurm


    I
    m <-(e)s, Würmer>
    1) червь, червяк; глист; разг глиста

    Würmer ábtreiben*выводить глистов

    sich wie ein Wurm krümmen — извиваться червяком [как червь]

    2) pl Würme уст дракон; змий

    der nágende Wurm des Gewíssens высокугрызения совести

    den Wurm [Würmer] báden разг шутлудить рыбу

    j-m die Würmer aus der Náse zíéhen* разг — выпытывать у кого-л тайну; клещами тащить из кого-л какое-л признание

    in etw. (D) ist [sitzt] der Wurm drin разг — имеется [есть] подвох в чём-л; что-то неладно

    éínen Wurm im Köpf háben* — страдать навязчивой идеей; иметь пунктик [заскок]

    Der frühe Vógel fängt den Wurm. — Кто рано встаёт, того удача ждёт. / Кто рано встаёт, тому Бог даёт.


    II
    m <-(e)s, Würmer> разг беззащитный [беспомощный, слабенький] ребёнок

    Универсальный немецко-русский словарь > Wurm

  • 53 blau

    blau a
    1. си́ний; голубо́й; лазу́рный, лазо́ревый (поэт.)

    bl uer Fleck — синя́к

    blue R nge um die ugen — синяки́ под глаза́ми

    blue L ppen — посине́вшие гу́бы

    blue F rne поэт. — тума́нная даль

    blau w rden — сине́ть

    2.:

    blau sein фам. — быть пья́ным

    blau wie ein V ilchen sein — быть вдре́безги [в дым, в сте́льку] пья́ным

    blue B hnen разг. — пу́ли

    blue Jungs разг. — матро́сы

    bl ues Blut ирон. — голуба́я кровь ( дворянская)

    blue Blme лит. — голубо́й цвето́к (символ идеала, мечты у немецких романтиков)

    es w rde ihm grün und blau vor den ugen разг. — в глаза́х у него́ потемне́ло, у него́ круги́ пошли́ пе́ред глаза́ми

    braun und blau — весь в синяка́х

    j-n grün [braun] und blau schl gen* разг. — отдуба́сить, изби́ть кого́-л. ( до синяков)

    sich grün und blau ä́ rgern — позелене́ть от зло́сти

    den [inen] bl uen Brief bek mmen* [kregen] разг.
    1) уст. получи́ть извеще́ние об увольне́нии
    2) устарев. получи́ть письмо́ из шко́лы о неуспева́емости ребё́нка

    mit inem bl uen uge dav nkommen* (s) разг. — (сравни́тельно) легко́ отде́латься

    bl uen M ntag m chen фам. — прогу́ливать, не выходи́ть на рабо́ту ( после праздника)

    sein bl ues W nder erl ben разг. — насмотре́ться [нагляде́ться] чуде́с, наслу́шаться небыли́ц

    j-m bl uen Dunst v rmachen разг. — моро́чить кого́-л.; ≅ пуска́ть кому́-л. пыль в глаза́, втира́ть очки́ кому́-л., занима́ться очковтира́тельством

    Большой немецко-русский словарь > blau

  • 54 Bock

    Bock m -(e)s, Bö́ cke
    1. козё́л; бара́н; саме́ц (козули, серны, кролика)

    stur wie ein Bock фам. — упря́мый как козё́л

    den Bock h ben — упря́миться

    2. фам. кобе́ль, похотли́вый мужчи́на
    3. ко́злы (подставка, сиденье кучера)
    4. тех. подста́вка, сто́йка
    Bock spr ngen* — игра́ть в чехарду́
    ǘ ber den Bock spr ngen* — пры́гать че́рез козла́
    inen Bock sch eßen* фам. — дать ма́ху, оплоша́ть, промахну́ться, сплохова́ть
    den Bock m lken* фам. — де́лать бесполе́зную рабо́ту

    den Bock zum Gä́ rtner m chen — ≅ пусти́ть козла́ в огоро́д

    die Böcke von den Sch fen sch iden* — отделя́ть ове́ц от ко́злищ

    Большой немецко-русский словарь > Bock

  • 55 eitel

    éitel a
    1. тщесла́вный; самовлюблё́нный

    e itel wie ein Pfau — ва́жный как павли́н

    auf etw. (A) e itel sein — горди́ться, щеголя́ть чем-л.

    2. высок. устарев. су́етный, пусто́й, ничто́жный

    e itler Tand — мишура́

    e itles Geschwä́tz — пуста́я болтовня́

    e itle Mǘhe — напра́сные [тще́тные] стара́ния

    3. высок. уст. чи́стый, сплошно́й; то́лько

    e itel Gold — чи́стое зо́лото

    e itel Lug und Trug — то́лько ложь и обма́н, сплошно́й обма́н

    in e itel Lust und Fr ude l ben — жить в своё́ удово́льствие, наслажда́ться жи́знью

    Большой немецко-русский словарь > eitel

  • 56 kämpfen

    kä́mpfen vi (für, um A; mit D; gegen A)
    боро́ться; би́ться, дра́ться, сража́ться; воен. вести́ бой (за что-л.; с кем-л., с чем-л.; против кого-л., чего-л.)

    für [um] den Fr eden kämpfen — боро́ться за мир

    wie ein Verzw ifelter kämpfen — отча́янно боро́ться

    inen ger chten Kampf kämpfen — боро́ться за пра́вое де́ло

    sich mǘde kämpfen — боро́ться до изнеможе́ния

    mit ffenem Vis er kämpfen перен. — боро́ться с откры́тым забра́лом

    j-n zu B den kämpfen — повали́ть кого́-л. на зе́млю

    mit dem L chen kämpfen — с трудо́м сде́рживать смех

    auf L ben und Tod kämpfen — би́ться не на жизнь, а на смерть

    Большой немецко-русский словарь > kämpfen

  • 57 Rohr

    Rohr n -(e)s, -e
    1. труба́; тру́бка

    n htlos gezgenes [nhtloses] Rohr — цельнотя́нутая труба́

    2. воен. ствол ( орудия)
    3. тростни́к (Phragmites Adans.)

    er ist schw nkend wie ein Rohr (im Wind) — он о́чень непостоя́нен [неусто́йчив]

    4. тк. sg (камышо́вая) трость

    j-n auf dem Rohr h ben — име́ть зуб на кого́-л., замышля́ть что-л. про́тив кого́-л.

    etw. ist im Rohr — что-то [кака́я-то неприя́тность] гото́вится [надвига́ется]

    Большой немецко-русский словарь > Rohr

  • 58 Schwein

    Schwein n -(e)s, -e
    1. свинья́
    2. тк. sg разг. свини́на
    3. фам. свинья́, нечистопло́тный челове́к

    er hat Schwein фам. — ему́ везё́т

    das rme Schwein фам. — бедня́га, несча́стный, горемы́ка, бедола́га

    kein Schwein груб. — ни оди́н чёрт, ни одна́ соба́ка

    da wird kein Schwein draus klug груб. — (тут) сам чёрт не разберё́т, что к чему́

    besffen [voll] wie ein Schwein груб. — пья́ный как свинья́ [зю́зя]; ≅ пья́ный в дым [вдрызг, в сте́льку]

    wir h ben nicht zus mmen Schw ine gehǘ tet груб. — мы вме́сте свине́й не пасли́ ( ответ на фамильярное обращение)

    Большой немецко-русский словарь > Schwein

  • 59 Strich

    Strich m -(e)s, -e
    1. черта́; ли́ния, штрих; полоса́; мазо́к ( в живописи); тире́ ( в азбуке Морзе)

    dünn wie ein Strich разг. — худо́й как ще́пка

    inen Strich z ehen* — провести́ черту́

    nter dem Strich — в подва́ле ( газеты)

    in gr ßen Str chen
    1) кру́пными штриха́ми
    2) в о́бщих черта́х
    3. полоса́; ме́стность
    4. перелё́т ( птиц на небольшой высоте); тя́га
    5. тк. sg ворс ( сукна)

    g gen den Strich [mit dem Strich] bǘ rsten — расчё́сывать щё́ткой про́тив во́рса [по во́рсу]

    6. прикоснове́ние, погла́живание
    7. сосе́ц, сосо́к ( коровы)

    Strich für Strich — точь-в-точь; тю́телька в тю́тельку

    er hat noch k inen Strich gem cht разг. — он ещё́ не притро́нулся к рабо́те; ≅ он ещё́ па́лец о па́лец не уда́рил

    inen Strich durch etw. (A ) m chen разг. — зачеркну́ть, перечеркну́ть что-л. (наде́жды, пла́ны)

    j-m inen Strich durch die R chnung m chen разг. — опроки́нуть [полома́ть, свести́ на нет] чьи-л. расчё́ты, расстро́ить чьи-л. пла́ны

    inen (d cken) Strichnter etw. (D ) mchen [z ehen*] разг. — поста́вить на чём-л. то́чку, подвести́ черту́ под чем-л., поко́нчить с чем-л.

    auf den Strich g hen* (s) фам. — вы́йти на про́мысел [на пане́ль] ( о проститутках)

    j-n auf dem Strich h ben фам. — име́ть зуб про́тив кого́-л.

    das geht mir g gen den Strich фам. — э́то мне не по нутру́

    j-n nach Strich und F den verprǘgeln [verh uen*, verdr schen*] фам. — изря́дно [си́льно, кре́пко, основа́тельно, почё́м зря] изби́ть [отколоти́ть] кого́-л.

    j-n nach Strich und F den betrǘ gen* фам. — обма́нывать кого́-л. напра́во и нале́во

    Большой немецко-русский словарь > Strich

  • 60 Wagenrad

    Wágenrad n -(e)s,..räder
    колесо́ ( телеги)

    inen Horiz nt wie ein W genrad h ben разг. — име́ть кра́йне ограни́ченный кругозо́р, не ви́деть да́льше со́бственного но́са

    Большой немецко-русский словарь > Wagenrad

См. также в других словарях:

  • Ben Webster — (* 27. März 1909 in Kansas City, Missouri; † 20. September 1973 in Amsterdam, Niederlande; vollständiger Name: Benjamin Francis Webster) war ein US amerikanischer Tenorsaxophonist des Jazz, der gelegentlich auch Piano und Klarinette spielte. Er… …   Deutsch Wikipedia

  • Ben Jordan — Paranormaler Ermittler Entwickler Francisco Grundislav Gonzalez Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Ben Gazzara — 1955 Ben Gazzara (* 28. August 1930 in New York City; eigentlich Biagio Anthony Gazzara) ist ein US amerikanischer Schauspieler. Leben Ben Gazzara begann ein Ingenieurstudium, das er jedoch abbrach, als er in einer renommierten Schauspielschule… …   Deutsch Wikipedia

  • Ben — bezeichnet: Big Ben, die Glocke im Turm des Londoner Parlamentsgebäudes Big Ben (Vulkan), einen australischen Vulkan Ben (Album), ein Album von Michael Jackson Ben (Lied), eine aus diesem Album ausgekoppelte Single Ben – Nichts ist wie es scheint …   Deutsch Wikipedia

  • BEN — bezeichnet: Big Ben, die Glocke im Turm des Londoner Parlamentsgebäudes Big Ben (Vulkan), einen australischen Vulkan Ben (Album), ein Album von Michael Jackson, siehe Ben – Nichts ist wie es scheint, ein Film von Thomas Schaurer Ben ist der… …   Deutsch Wikipedia

  • Ben 10 — Seriendaten Deutscher Titel Ben 10 …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Herz und eine Seele — Seriendaten Originaltitel Ein Herz und eine Seele Produktionsland Bundesrepublik Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Ben X — Filmdaten Deutscher Titel Ben X …   Deutsch Wikipedia

  • Ben-Wa-Bälle — Lustkugeln (auch Liebeskugeln oder Orgasmuskugeln, teilweise auch Lustperlen oder Liebesperlen genannt) sind ein Sexspielzeug. Inhaltsverzeichnis 1 Begriffsklärung 1.1 Rin no tama oder Ben wa 1.2 Analperlen, Analkugeln 1.3 Varianten 2 …   Deutsch Wikipedia

  • Ben-wa — Lustkugeln (auch Liebeskugeln oder Orgasmuskugeln, teilweise auch Lustperlen oder Liebesperlen genannt) sind ein Sexspielzeug. Inhaltsverzeichnis 1 Begriffsklärung 1.1 Rin no tama oder Ben wa 1.2 Analperlen, Analkugeln 1.3 Varianten 2 …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Schatz zum Verlieben — Filmdaten Deutscher Titel Ein Schatz zum Verlieben Originaltitel Fool’s Gold …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»