-
81 cometa
-
82 cuesco
-
83 chino
I 1. adj 2. m, fкитаец, китаянка3. m••engañar como a un chino — обмануть (провести) как ребёнкаII m Ю. Ам.1) пренебр. слуга2) см. chacho 1)3) разг. мужланIII 1. adj 2. m2) Куба, П.-Р. апельсиновое дерево3) Ам. метис4) Ам. разг. индеец5) pl Мекс. кудри••agarrar un chino Арг. разг. — лезть в бутылкуquedar como un chino Р. Пл., П.-Р., Чили разг. — сплоховать, оплошатьtrabajar como un chino разг. — работать как волIV m арго -
84 chiva
I f4) Вен. рюкзак5) Вен. никель (монета = 1 сентаво)6) П.-Р., Р. Пл. шалунья7) Ам. гулящая женщина8) Гонд., Чили бой-баба10) Гонд., Р. Пл. опьянение11) Кол. остроконечная бородка, эспаньолка12) pl Мекс. пожитки••ponerse como chiva Ант. о-ва, Ц. Ам. — разозлиться, вспылитьII f аргоженщина, баба -
85 estaca
f1) кол2) столб; свая3) саженец4) дубина, толстая палка7) Ам. см. espolón I 1)8) Ам. владение селитряным рудником••arrancar la estaca Мекс. разг. — страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либоllevarse una estaca Кол. — просчитаться, остаться в убыткеno dejar estaca en pared разг. — уничтожить что-либо, не оставить камня на камнеplantar (clavar) estacas мор. — зарываться носом ( о судне) -
86 estrella
f1) звездаestrella fugaz — падающая ( падучая) звезда2) звезда, предмет в форме звезды3) звёздочка ( на лбу животного)4) судьба, участьcampar con su estrella, tener (buena) estrella — быть удачливым (везучим)nacer con estrella — родиться под счастливой звездой, в рубашке родиться5) звезда, знаменитость7) арго церковь••levantarse con (las) estrellas разг. — вставать с петухамиponer sobre (por) las estrellas — восхвалять, превозносить до небесquerer contar las estrellas разг. — браться за непосильный трудunos nacen con estrella, y otros nacen estrellados погов. ≈≈ кому пироги да пышки, кому синяки да шишки -
87 flor
I f1) цветокflores artificiales ( de mano) — искусственные цветыflor doble — махровый цветокflor de la pasión — голубой страстоцвет(la) flor y (la) nata, la flor de la canela — лучший из..., прекраснейший; цвет, сливки4) плесень ( на напитках)5) целомудрие; девственность6) ( чаще pl) любезности; комплиментыdecir (echar) flores разг. — рассыпаться в любезностях7) карт. крап8) обман, жульничество ( в игре)9) Чили разг. испражнения••flores cordiales — настой из смеси цветов ( как потогонное)flor de cinc (zinc) хим. — окись цинкаflor del viento мор. — первый порыв ветраa flor de tierra loc. adv. — у самой землиcomo unas flores, como mil flores loc. adv. — превосходно, великолепноen flor loc. adv. — в расцвете (сил, лет)andarse uno a (buscar) la flor del berro разг. — развлекаться, веселиться, жить в своё удовольствиеandarse uno en flor es — уклоняться (от ответа и т.п.)dar uno en la flor (de) — завести( дурную) привычку, повадиться...descornar la flor арго — раскрыть обман (жульничество) ( в игре)pasársela (pasárselo) en flores — жить припеваючи, как сыр в масле кататьсяtener por flor — иметь дурную привычкуsi son flores o no son flores... — намёками и недомолвками; вокруг да околоII f•• -
88 florear
1. vt2) просеивать ( муку)4) Ам. см. florecer 1)5) арго обманывать, мошенничать ( в игре)2. vi1) вибрировать ( о кончике шпаги) -
89 ladrillo
I m1) кирпич; клинкерladrillo hueco — пустотелый кирпичladrillo refractario — огнеупорный кирпичcasa de ladrillo — кирпичный дом2) рисунок, выработка на ткани ( в виде кирпичиков)••ladrillo de composición Чили — плитка (каменная, глиняная)no dejar ladrillo sobre ladrillo — разрушить, не оставить камня на камнеII m аргосм. ladrón 2. 1) -
90 lágrima
f1) слеза2) капля (сока растений и т.п.)4) Чили стеклянная подвеска ( люстры)5) Гват. арго карманник6) pl горести, печали••anegarse en lágrimas — заливаться слезамиasomar las lágrimas a los ojos de uno — набежать на глаза ( о слезах)deshacerse en lágrimas, llorar a lágrima viva — горько, безутешно рыдать, заливаться слезамиllorar lágrimas de sangre — мучительно страдать, плакать кровавыми слезамиlágrimas quebrantan peñas погов. ≈≈ капля камень точитlo que no va en lágrimas va en suspiros ≈≈ как ни кинь, всё клин -
91 lobo
I m1) волк3) ист. железный крюк ( оружие защитников крепости)4) текст. трепальная машина6) арго вор, жулик7) Экв. лиса8) Ам. койот••lobo cebado — волк, несущий добычу ( фигура на гербе)lobo cerval ( cervario) — рысьcomer como un lobo разг. — быть обжоройesperar del lobo carne разг. ≈≈ зимой снега не выпроситьtener el lobo por las orejas — проявлять крайнюю нерешительностьver las orejas al lobo — быть ( находиться) в большой опасностиlobos de una camada разг. — одного поля ягодыestá (oscuro) como boca de lobo разг. ≈≈ темно, как в могилеmuda el lobo los dientes, mas no las mientes посл. — волк каждый год линяет, да обычай (нрав) не меняетun lobo a otro no se muerden погов. ≈≈ ворон ворону глаз не выклюетvestir al lobo con piel de oveja погов. ≈≈ нарядить ворону в павлиньи перьяII mсм. lóbuloIII adj2) Мекс. хитрый, осторожный -
92 luna
f1) луна, месяцluna nueva — новолуние, молодой месяц2) лунный свет3) см. lunaciónarmario de luna — зеркальный шкаф6) см. luneta 1)7) луна-рыба8) лунатизм9) изменение, перемена10) Ар. открытый дворик11) уст. серебро12) арго рубашка••luna de miel — медовый месяцa la luna (de Valencia) разг.; a la luna de Paita Перу, Чили, Экв. разг. (с гл. dejar, quedarse) — с носом, ни с чем; при пиковом интересеestar en la luna разг. — витать в облакахlevantar a la luna — превозносить до небес -
93 mecha
f1) фитиль2) запальный ( бикфордов) шнур3) трут, фитиль4) мед. тампон5) кусочки сала, шпиговка10) Гонд. неприятности; невзгоды11) Мекс. страх••a toda mecha loc. adv. разг. — быстро, стремительно, со всех ногhablar de mecha Кол. — шутить, говорить в шуткуirse a las mechas Чили разг. — давать волю рукам; не жалеть кулаковtener mecha Кол. — быть остроумным (острым на язык) -
94 paloma
f1) голубьpaloma calzada — мохноногий голубьpaloma deportista( mensajera) — почтовый голубьpaloma doméstica (duenda) — домашний голубь2) (тж paloma sin hiel) кроткий (добродушный) человек5) мор. пересечение (середина) реи6) pl барашки ( на волнах)7) Мекс. бабочка11) Мекс. палома ( жанр народной песни)••paloma del castillo Перу ≈≈ гора родила мышь -
95 parrilla
I f II f1) ( чаще pl) рашпер, решётка ( для жаренья)2) гриль-бар3) тех. колосники, колосниковая решётка6) тех. грохот, колосниковый грохот -
96 peña
I f1) скала, утёс••durar por peñas — длиться целую вечностьser (una) peña — быть бессердечным (каменным); иметь каменное сердцеsordo como una peña Ам. — глухой как пеньII f¡peñas!, ¡peñas y buen tiempo!, ¡peñas y lugares! арго — смывайся!, тикай!III f IV f Чили -
97 percha
I f1) вешалка; плечики (разг.)2) ворсование, ворсовка ( ткани)3) силок ( для ловли птиц)4) ягдташ5) жердь, жёрдочка; шест6) блок, шкив ( для подъёма тяжестей)8) Куба пиджак10) собир. Мекс. компания13) арго хавера, хата14) pl мор. ростры••II fсм. perca -
98 peste
f1) чума; чумка ( у птиц и скота)2) зараза, заразная болезнь3) (употр. чаще в восклицаниях) зловоние4) бич, бедствие5) бран. чума, зараза, холера7) Кол., Перу простуда8) Чили оспа10) pl проклятияechar pestes — изрыгать проклятияdecir (hablar) pestes de uno — осыпать ругательствами кого-либо -
99 piedra
f1) каменьpiedra azufre cepa; piedra berroqueña — гранитpiedra ciega — непрозрачный драгоценный каменьpiedra de cal — известняк, известковый шпатpiedra franca — поделочный каменьpiedra jaspe мин. — яшмаpiedra molera — жерновой каменьpiedra nefrítica мин. — нефритpiedra oniquina мин. — оникс2) надгробный камень, памятник3) мед. камень, конкремент4) крупный град8) см. pedral9) мед. трихонодозис, узловатость волос10) (тж piedra de chispa, piedra de lumbre, piedra de escopeta, piedra de fusil) кремень13) арго курица- piedra angular - piedra azul - colocar la primera piedra - echar la primera piedra - poner la primera piedra - levantarse las piedras contra uno - se levantan las piedras contra él - no dejar piedra por mover - no quedarle a uno piedra por mover••piedra divina мед. — глазные каплиpiedra filosofal — философский каменьpiedra de cautiverio мед. — прижигающее средствоpiedra de moler Гват., Гонд. — ручная мельницаa piedra y lodo — наглухо закрытый (об окнах, дверях и т.п.)hasta las piedras — все, от мала до великаablandar (las) piedras — растрогать, вызвать сочувствиеdejar a uno de piedra — поразить (ошарашить) кого-либоno dejar piedra sobre piedra — не оставить камня на камнеquedarse de piedra — окаменеть, застыть (от изумления и т.п.)tirar piedras — злиться, метать громы и молнииtirar la piedra y esconder la mano — вредить (пакостить) исподтишкаéchese una piedra en la manga — других не суди, на себя погляди!menos da una piedra ≈≈ кот наплакал, с гулькин нос -
100 piño
См. также в других словарях:
Линейные крейсера типа «Лайон» — Lion class battlecruisers … Википедия
Железнодорожная колея — Измерение ширины колеи Смена тележек на ст. Гродеково (116 км от Уссурийска Ширина колеи расстояние между внутренними гранями головок рельсов, на арго железнодорожников «шаблон». В настоящее время самая распространённая ширина колеи в мире… … Википедия
Рельсовая колея — Измерение ширины колеи Смена тележек на ст. Гродеково (116 км от Уссурийска Ширина колеи расстояние между внутренними гранями головок рельсов, на арго железнодорожников «шаблон». В настоящее время самая распространённая ширина колеи в мире… … Википедия