-
41 dissertate
['dɪsəteɪt]1) Общая лексика: написать диссертацию, написать исследование, написать трактат, писать диссертацию, писать исследование, писать трактат2) Книжное выражение: (часто upon) рассуждать -
42 pastoral
['pɑːst(ə)rəl]1) Общая лексика: книга или трактат об обязанностях пастора, книга об обязанностях пастора, пастораль, пасторальный, пастушеский, послание, сельский, трактат об обязанностях пастора2) Церковный термин: послание (обычно епископа к своей епархии)3) Религия: пасторский, пастырский, (A letter addressed by a bishop to his diocese) пасторское послание, (A letter of the house of bishops of the Protestant Episcopal Church to be read in each parish) послание палаты епископов протестантской епископальной церкви4) Экология: пастбищный -
43 physics
['fɪɪzɪks]1) Общая лексика: учебник физики, физика (употр. как sing)2) Математика: физическая сторона (явления), физическая сущность, физические процессы, физическое основы3) Психология: натурфилософия, трактат по натурфилософии, трактат по физике, физические свойства вещества4) Электроника: физический5) Макаров: физические основы, физические свойства, физический смысл -
44 treatise
['triːtɪs]1) Общая лексика: исследование, курс (учебник), научный труд, рассуждение, трактат2) Математика: монография, труд (научный), учебник3) Религия: (A systematic exposition or argument in writing including a methodical discussion of the facts and principles involved and conclusions reached) трактат4) Полиграфия: научная статья5) юр.Н.П. курс (as a book)6) Макаров: учебный курс -
45 tropology
[trəʊ`pɔləʤɪ]образная речьтрактат, речь на нравственные темы; интерпретация Писания, относящаяся к моралитрактат о тропах и фигурах речиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > tropology
-
46 Paine, Thomas
(1737-1809) Пейн, ТомасВидный участник борьбы американских колоний за независимость от Англии, активный участник Великой французской революции, публицист, представитель революционного крыла идеологов Просвещения XVIII в. Сын бедного ремесленника. В разные периоды жизни пользовался покровительством Б. Франклина [ Franklin, Benjamin], Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] и Дж. Мэдисона [ Madison, James]. Его памфлеты "Здравый смысл" ["Common Sense"] (1776) (в защиту идеи независимости американских колоний) и серия памфлетов "Американский кризис" ["The American Crisis"] (1776-83) оказали огромное вдохновляющее и революционизирующее влияние на американцев; многие идеи, изложенные в них, вскоре вошли в Декларацию независимости [ Declaration of Independence]. С 1787 по 1802 Пейн жил в Англии и Франции, где принял участие во Французской революции и опубликовал свой знаменитый трактат "Права человека" ["The Rights of Man"] (1791-92) о принципах демократии. Его взгляды на многие вопросы политики, морали и особенно религии (трактат "Век разума" ["The Age of Reason"] (1794-95)) намного опередили свое время. Во Франции он едва не был казнен по приказу Робеспьера, от него отвернулись американские друзья Дж. Адамс [ Adams, John] и Т. Джефферсон. Вернувшись в Америку, он умер в нищете и презрении, заклейменный как "мерзкий безбожник" [filthy little atheist]. Только в XX веке постепенно утвердилось мнение о Т. Пейне как о выдающемся прогрессивном мыслителе и деятеле. Его лозунгом было: "Весь мир - моя страна, все люди - мои братья, делать добро - моя религия" ["The world is my country, all mankind are my brethren, and to do good is my religion"]. В 1945 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Paine, Thomas
-
47 catechism
noun1) eccl. катехизис2) ряд вопросов и ответов; допрос* * *(n) выспрашивание; допрашивание; допрос; изложение основ в форме вопросов и ответов; катехизис; ряд вопросов и ответов* * *катехизис; трактат* * *[cat·e·chism || 'kætɪkɪzəm] n. катехизис; ряд вопросов и ответов, допрос* * ** * *1) церк. катехизис; трактат, излагающий основы христианского вероучения в форме вопросов и ответов 2) книга в форме вопросов и ответов (инструкция, наставление) 3) серия вопросов и ответов; опросный лист -
48 dissertate
verb1) рассуждать (upon о чем-л.)2) писать исследование, диссертацию* * *(v) написать диссертацию; написать трактат; писать диссертацию; писать трактат; рассуждать* * *1) рассуждать 2) писать исследование, диссертацию* * *v. рассуждать, писать исследование, писать диссертацию* * *диссертациюрассуждать* * *1) рассуждать (upon - о чем-л.) 2) писать исследование -
49 libel
1. nounклевета (в печати), диффамация (upon - на кого-л.)2. verbклеветать, писать пасквили; дискредитироватьSyn:malign* * *1 (n) клевета; клевета в печати2 (v) клеветать* * *маленькая книга; короткий трактат* * *[li·bel || 'laɪbl] n. клевета в печати, диффамация, пасквиль v. клеветать, писать пасквили* * *брехнявракивраневраньедискредитироватьклеветаклеветунаветнапраслинанапраслинупоклеп* * *1. сущ. 1) маленькая книга; короткий трактат 2) клевета (в печати), диффамация (upon - на кого-л.) 3) юр. иск, исковое заявление 2. гл. 1) клеветать, писать пасквили 2) юр. подавать исковое заявление -
50 tropology
nounобразная речь* * *(n) образная речь; тропология; фигуральный способ выражения* * ** * *n. образная речь* * *1) образная речь 2) трактат, речь на нравственные темы; интерпретация Писания, относящаяся к морали 3) трактат о тропах и фигурах речи -
51 tropology
[trə'pɔləʤɪ]сущ.2) трактат, речь на нравственные темы; интерпретация Писания, относящаяся к морали -
52 dissertation
1. n трактат; диссертация2. n рассуждениеСинонимический ряд:1. address (noun) address; harangue; lecture; oration; recitation; sermon; speech2. discourse (noun) commentary; discourse; disquisition; exposition; memoir; monograph; monography; thesis; tractate; treatise -
53 dissertation
[ˌdɪsə:ˈteɪʃən]dissertation диссертация; трактат dissertation диссертация dissertation трактат -
54 recondite
[rɪˈkɔndaɪt]recondite малопонятный, пишущий заумно (о писателе) recondite уст. спрятанный recondite темный, неясный; трудный для понимания; a recondite treatise заумный трактат recondite темный, неясный; трудный для понимания; a recondite treatise заумный трактат -
55 music
музыка, музыкальный;1) absolute music — абсолютная музыка ( не предполагающая внемузыкальных ассоциаций); 2) background music — фоновая музыка; 3) classical music — классическая музыка; 4) early music — старинная музыка; 5) incidental music — музыка на случай (часто = музыка к театральной пьесе); 6) literature of music — музыкальная литература; 7) medieval music — средневековая музыка; 8) modern music — современная музыка; 9) post-tonal music — пост-тональная музыка (о нетональной музыке, начиная с Первого авангарда 20 в.); 10) printed music — нотные публикации; 11) sacred music — духовная музыка, ( часто) церковная музыка; 12) secular music — светская музыка; 13) sheet music ноты 14) music conservatory — консерватория; 15) music director — музыкальный руководитель ( или художественный руководитель); 16) music examples — музыкальные примеры (часто = нотные примеры); 17) music historian — историк музыки; 18) music journalist — журналист по музыкальной тематике, музыкальный критик; 19) music lover — любитель музыки, меломан; 20) music theorist — музыкальный теоретик; 21) engraving of music — нотный набор; 22) music spacing — ранжир, ранжирование музыки; 23) music stand — пюпитр, пульт; 24) music therapy major — специалист в области музыкальной терапии; 25) treatise on music — трактат о музыке, музыкальный трактат; 26) elements of music — основы музыки; 27) elemental theory of music — элементарная теория музыки; 28) music notation software — нотатор ( тип компьютерной программы)a) Music is a time-based art — Музыка это временное искусство -
56 философия
жен. philosophyфилософ|ия - ж. philosophy;
~ математики philosophy of mathematics;
~ский philosophic(al) ;
~ский трактат philosophical treatise;
~ская повесть philosophical tale;
~ские размышления philosophical meditations;
~ский камень philosopher`s stone;
~ствовать несов. philosophize.Большой англо-русский и русско-английский словарь > философия
-
57 Almagest
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Almagest
-
58 Kamasutra
"Камасутра" (древнеиндийский трактат о науке любви)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Kamasutra
-
59 arch-
ˈɑ:tʃ прист.
1) архи;
главный, старший archbishop ≈ архиепископ
2) архи: отъявленный, самый большой When you write your treatise against philosophy, you will be classed as the arch-metaphysician. ≈ Когда ты напишешь свой трактат, направленный против философии, тебя назовут отъявленным метафизиком.
3) редк. архи: первый, первоначальный arch-founder ≈ основательвстречается в существительных и прилагательных со значением главный, старший, высший (преимущественно в званиях, титулах) - archbishop архиепископ - archdeacon архидиакон - archduke эрцгерцог встречается в существительных и прилагательных со значением первоначальный, первичный, исходный - arch-father прародитель - archiblast протоплазма яйцеклетки с эмоционально-усилительным значением высшей степени качества - archenemy заклятый враг - arch-liar отъявленный лжец - arch-rogue архиплут -
60 book
buk
1. сущ.
1) книга (материальный объект, состоящий из обложки, страниц и т.д.), том to charge, check a book (out of a library) ≈ заказывать книгу (из библиотеки) to renew a book (borrowed from a library) ≈ продлить срок пользования книгой (взятой в библиотеке) to bind a book ≈ переплетать книгу rare book ≈ редкая книга complaint book ≈ книга жалоб library book ≈ библиотечная книга
2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат to bring out, publish, put out a book ≈ опубликовать произведение to write a book ≈ написать книгу to ban a book ≈ запрещать издание какой-л. книги to copyright a book ≈ зарегистрировать авторское право на какую-л. книгу to dedicate, inscribe a book ≈ посвятить книгу кому-л. to edit a book ≈ издать книгу to expurgate a book ≈ "подвергнуть цензуре" книгу (вычеркнуть все нежелательные для кого-л. места) to pirate a book ≈ нарушать авторские права на какую-л. книгу to proofread a book ≈ вычитывать/корректировать книгу to review a book ≈ сделать обзор какого-л. издания to revise a book ≈ вносить правки/корректуру в книгу to translate a book ≈ переводить книгу, делать перевод книги to set a book in type ≈ отдать книгу в печать children's book ≈ книга для детей illustrated, picture book ≈ иллюстрированная книга a book appears, comes out, is published ≈ книга выходит в свет a book goes out of print ≈ книга выходит из печати a book is sold out ≈ книга распродана comic book ≈ комиксы cookbook ≈ сущ.;
амер. книга о вкусной и здоровой пище cookery book ≈ брит. книга о вкусной и здоровой пище handbook ≈ руководство, справочник, указатель phrase book ≈ разговорник prayer book ≈ молитвенник reference book ≈ справочник, руководство, инструкция, описание, указатель;
наставление, учебник ring book брит. ≈ телефонная книга telephone book ≈ телефонная книга book learning ≈ книжные/теоретические знания - Domesday book the Book
3) книга (как название частей деления произведения), том, часть
4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.) ;
сценарий;
репертуар
5) сборник официальных документов "под одной обложкой", часто одинаковых а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов( коммерческого предприятия, научного общества и т. п.) (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок (на тотализаторе) ;
запись заключаемых пари Syn: betting-book г) книжечка( билетов на автобус и т. п.)
6) объект, напоминающий книгу а) книжечка картонных спичек (также book of matches;
выдается бесплатно в барах) б) книжечка почтовых марок (также book of stamps) в) пакет листового золота (25 листов в пакете, проложенных бумагой)
7) набор преступлений, в которых кто-л. обвиняется throw a book at smb. do the book
8) карт. первые шесть взяток одной из сторон( в висте) ∙ to read smb. like a book ≈ прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь to know a thing like a book ≈ знать что-л. как свои пять пальцев to be in smb.'s good (bad, black) books ≈ быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету to speak by the book ≈ говорить о чем-л. на основании точной информации to be on the books ≈ значиться в списке one for the book ≈ достойный серьезного внимания, значительный to suit smb.'s book ≈ совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам to bring to book ≈ призвать к ответу without book ≈ по памяти
2. гл.
1) о записи в книгу какого-л. рода а) записывать, вносить в книгу, регистрировать To seize and book every object worth noticing. ≈ Схватить и описать любой предмет, достойный внимания. б) заводить на кого-л. досье, дело в) заносить в список;
рекрутировать;
производить перепись He caused the marchers to book their men. ≈ Он приказал начальникам пограничных территорий переписать своих людей. г) подписываться( при сборе денег)
2) о билетах - поскольку они печатаются "книгой", см. book
1.
5) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет( любой) - book through б) продавать билеты;
принимать заказы на билеты, бронировать места
3) приглашать кого-л. в гости;
заручаться согласием;
заставлять кого-л. давать обещание, "подписывать" Before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon. ≈ Прежде чем я ушел, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься тем вечером. ∙ book in book off book out be booked out be booked up book through I'm booked ≈ я попался
3. прил. книжный книга - picture * книжка с картинками - to be at one's *s сидеть за книгами, заниматься - to hit the *s (американизм) (студенческое) (жаргон) зубрить глава, том, книга - Milton's Paradise Lost consists of 12 *s "Потерянный рай" Мильтона состоит из 12 книг (the B.) библия - to swear on the B. клясться на библии сброшюрованные листы чистой или разграфленной бумаги;
(конторская) книга - an account * бухгалтерская книга что-либо в виде книги, книжечка - a * of stamps книжечка марок (для наклейки на письма) - a * of bus tickets автобусная книжечка - a * of mathes книжечка спичек сборник денежных, коммерческих, статистических и прочих отчетов, протоколов - the Books отчеты о решениях и приговорах (вынесенных английскими судами с древних времен до нынешнего времени) запись заключаемых пари - to make a * on the Derby записать пари, заключенные на скачках в Дерби - to keep a * держать тотализатор (нелегально) заключать пари - to make * делать ставки, держать пари( американизм) (разговорное) букмекер либретто (оперы) (карточное) шесть первых взяток одной из сторон (в висте) > a * of fate книга судьбы > a * of life книга жизни > a * of God библия > to be upon the *s быть занесенным в списки членов > to make smb.'s name off the *s исключить кого-либо из списков > to be in smb.'s good *s быть у кого-либо на хорошем счету > to be a sealed * to smb. быть для кого-либо книгой за семью печатями > to close /to shut/ the *s временно прекратить дело;
подвести итог;
закрыть дело > to know smth. like the * знать что-либо как свои пять пальцев > to read smb. like the * видеть кого-либо насквозь > without * наизусть;
без разрешения;
не имея полномочий > to punish without * наказывать, не имея на то права > by the * по правилам, как это обычно делается > to speak by the * говорить с полным знанием дела > to speak like the * говорить очень авторитетно;
быть прекрасно знакомым (с чем-л.) > to suit smb.'s *s совпадать с чьими-либо планами, подходить кому-либо > the treaty suited their *s politically договор отвечал их политическим интересам > to take a leaf out of smb.'s * следовать чьему-либо примеру > in one's * по чьему-либо мнению > in my *, he is not to be trusted на мой взгляд, ему нельзя доверять > in the *(s) (разговорное) имеющийся в наличии, существующий > to throw the * at smb. (военное) наложить самое строгое взыскание;
(американизм) (сленг) наказать по всей строгости закона /на всю катушку/ относящийся к книгам - * trade торговля книгами - * salesman книготорговец книжный - * learning книжные знания - * lore знания, почерпнутые из книг записанные в конторской книге - the net * profit is 1 million чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион заносить в книгу;
записывать, регистрировать (в гостинице) ;
оформлять( заказы) - to * the addresses and birthdays of one's friends записывать адреса и дни рождения своих друзей - I always * the titles of the books lent я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать - he *ed all names он зарегистрировал все фамилии заказывать заранее;
бронировать (комнату в гостинице, билет) ;
брать билет (железнодорожный) - to * seats for a performance брать билеты на спектакль - to have one's luggage *ed заранее отправить багаж - all seats are *ed все билеты проданы - seats for the theatre can be *ed from 12 p. m. till 6 p. m. билеты в театр продаются с 12 до 18 - have you *ed your passage? вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход? принимать заказы - we are heavily *ed у нас много заказов оплатить перевозку багажа выписать счет - shall I * it for you? вам выписать счет? ангажировать( актера, лектора) (разговорное) приглашать;
договариваться - I want to * you to dinner я хочу пригласить вас на обед - I am *ed to go to London next week я договорился поехать в Лондон на будущей неделе брать на заметку;
завести дело - they *ed him on suspicion они зарегистрировали его как подозреваемого штрафовать - to be *ed for speeding быть оштрафованным за превышение скорости (разговорное) поймать с поличным - if the teacher sees your absence you are *ed если учитель заметит твое отсутствие, ты попался ( спортивное) записывать номер или имя игрока, нарушившего правила;
штрафовать agenda ~ памятная книга ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы annual accounts ~ ежегодная бухгалтерская книга arrivals ~ транс. книга записи поступающих товаров to be in ( smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке beige ~ сборник отчетов коммерческого предприятия bill ~ книга векселей bills payable ~ книга векселей к уплате bills receivable ~ книга векселей к получению book ангажировать (актера) ~ (the B.) библия ~ транс. бронировать ~ букмекерская книга записи ставок пари (на скачках) ;
запись заключаемых пари ~ бухгалтерская книга ~ досье судебных документов ~ заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.) ~ заказывать ~ заносить в книгу, (за) регистрировать ~ заносить в книгу ~ зарегистрировать ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался ~ книга, литературное произведение ~ книга ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ конторская книга ~ либретто;
текст (оперы и т. п.) ;
сценарий ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы ~ размещать заказы ~ регистрировать ~ сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.;
тж. books) ~ счетная книга ~ том, книга, часть ~ фрахтовать (судно) ~ карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте) Book: Book: White ~ Белая книга( сборник официальных документов) book: book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) visitor: ~ посетитель, гость;
the visitors, book книга посетителей ~ a seat резервировать место ~ an item делать проводку в бухгалтерской книге ~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания ~ in conformity вести единообразный бухгалтерский учет ~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания ~ of account журнал бухгалтерского учета ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ of original entry главная бухгалтерская книга ~ of record книга учета ~ of stamps альбом марок ~ of stamps книжечка почтовых марок ~ on an accrual basis отчитываться по мере накопления счетов ~ value of mortgaged assets остаточная стоимость заложенного имущества ~ value per share нетто-капитал на одну акцию bought day ~ бухгалтерская книга регистрации покупок bought invoice ~ книга учета счетов на покупку to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу cargo ~ суд. грузовая книга cash ~ журнал кассовых операций cash ~ кассовая книга cause ~ журнал судебных дел cause ~ регистр дел cheque ~ чековая книжка close a ~ закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчетного периода closed ~ закрытая бухгалтерская книга corporate record ~ протокол компании counterfoil ~ книжка талонов deposit ~ депозитная книжка deposit ~ сберегательная книжка desk ~ настольная книга;
справочник discharge ~ расчетная книжка forwarding ~ список отправленных товаров ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался judgment ~ книга записи судебных решений to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти law ~ кодекс law ~ свод законов loan ~ книга займов long ~ большая бухгалтерская книга matched ~ уравновешенный портфель операций банка message ~ воен. полевая книжка minute ~ книга протоколов to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу open ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам order ~ книга заказов order ~ книга приказов и распоряжений paying-in ~ книга учета платежей postage account ~ книга учета почтовых сборов postal receipt ~ книга почтовых квитанций purchase day ~ книга суточного учета покупок quick-reference ~ краткий справочник ration ~ продовольственная или промтоварная книжка, заборная книжка (на нормированные товары) to read (smb.) like a ~ прекрасно понимать (кого-л.), видеть насквозь receipt ~ квитанционная книжка reference ~ книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки reference ~ справочная книга reference ~ справочник reference: ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир register ~ книга записей register ~ регистрационный журнал registration ~ регистрационный журнал run ~ вчт. документация по задаче sales ~ журнал учета продаж savings ~ сберегательная книжка savings stamp ~ книжечка сберегательных марок sell the ~ продавать максимально возможное количество акций большой партии по текущей цене settlement ~ расчетная книга short ~ книга упрощенного учета signature ~ список подписей (должностных лиц) to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке statute ~ действующее законодательство stock ~ книга регистрации владельцев акций stock ~ книга фондовых ценностей to suit (smb.'s) ~ совпадать с (чьими-л.) планами, отвечать (чьим-л.) интересам tax ~ книга учета налогов tender ~ книга учета предложений transfer ~ трансфертная книга unmatched ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам warehouse ~ складская книга to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства)
См. также в других словарях:
ТРАКТАТ — (лат. tractatus; этим. см. трактамент). 1) дипломатический договор между державами. 2) ученое рассуждение о каком нибудь предмете. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТРАКТАТ 1) международный договор,… … Словарь иностранных слов русского языка
трактат — См … Словарь синонимов
ТРАКТАТ — ТРАКТАТ, трактата, муж. (лат. tractatus подвергнутый рассмотрению). 1. Научное сочинение, содержащее обсуждение какого нибудь отдельного вопроса (книжн.). Трактат на философскую тему. 2. Международный договор (дипл.). Мирный трактат. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ТРАКТАТ — принятое в XIX в. название международных договоров (напр.. Копенгагенский трактат 1857 г.) … Юридический словарь
ТРАКТАТ — (от латинского tractatus рассмотрение), 1) научное сочинение, в котором рассматривается отдельный вопрос или проблема; рассуждение на специальную тему. 2) Одна из форм международных договоров (например, Берлинский трактат 1878) … Современная энциклопедия
ТРАКТАТ — (от лат. tractatus рассмотрение) ..1) научное сочинение, в котором рассматривается отдельный вопрос или проблема; рассуждение на специальную тему2)] Международный договор (напр., Берлинский трактат) … Большой Энциклопедический словарь
Трактат — (от лат. tractatus рассмотрение) 1) международный договор (напр., Берлинский трактат); 2) научное сочинение, в котором рассматривается отдельный вопрос или проблема; рассуждение на специальную тему. Политическая наука: Словарь справочник. сост.… … Политология. Словарь.
Трактат — (от латинского tractatus рассмотрение), 1) научное сочинение, в котором рассматривается отдельный вопрос или проблема; рассуждение на специальную тему. 2) Одна из форм международных договоров (например, Берлинский трактат 1878). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ТРАКТАТ — ТРАКТАТ, а, муж. (книжн.). 1. Научное сочинение. Философский т. 2. Международный договор. Мирный т. | прил. трактатный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТРАКТАТ — лат. условие, договор, сделка двух правительств. | Письменное, ученое рассужденье. Трактатная палата, где хранятся государственные договоры. Трактовать о чем, рассуждать, говорить или писать; с кем, договариваться; кого, обходиться, обращаться;… … Толковый словарь Даля
трактат — ТРАКТАТ (лат. tractatus) философское, теологическое или научное сочинение, содержащее изложение конкретной темы или постановку, обсуждение и разрешение проблемы. Характерной чертой Т. является его специализация; он пишется, как правило, с … Энциклопедия эпистемологии и философии науки