-
21 Fahrt
f́пробег; ( морское дело) ход, скорость хода; рейс; рейсорасчет (при переправах); плавание; поход; полет (напр. аэростата)- die Fahrt aufnehmen выходить в плавание, сниматься с якоря
- in Fahrt sein быть на ходу, двигаться
- in zügiger Fahrt не останавливаясь, без остановки
- Alle Fahrt voraus! Самый полный ход вперед!
- Alle Fahrt zurück! Самый полный ход назад!
- Große Fahrt voraus! Полный ход вперед!
- Große Fahrt zurück! Полный ход назад!
- Halbe Fahrt voraus! Средний ход вперед!
- Halbe Fahrt zurück! Средний ход назад!
- Kleine Fahrt voraus! Малый ход вперед!
- Kleine Fahrt zurück! Малый ход назад!
- Zweimal große Fahrt voraus! Дважды полный ход вперед!
- Zweimal große Fahrt zurück! Дважды полный ход назад!
- Fahrt, geringe малый ход
- Fahrt, große дальнее плавание; полный ход
- Fahrt, halbe средний ход
- Fahrt, hohe полный ход; большая скорость
- Fahrt, kleine (langsame) малый ход
- Fahrt, volle самый полный ход
- Fahrt, wirtschaftliche экономический ход
-
22 Fahrt
(f)пробег; мор. ход, скорость хода; рейс; рейсорасчет ( при переправах); плавание; поход; полет (напр. аэростата)die Fahrt aufnehmen — выходить в плавание, сниматься с якоря
die Fahrt beibehalten — сохранять ( выдерживать) скорость
in Fahrt sein — быть на ходу, двигаться
in zügiger Fahrt — не останавливаясь, без остановки
Fahrt, geringe — малый ход
Fahrt, große — дальнее плавание; полный ход
Fahrt, halbe — средний ход
Fahrt, hohe — полный ход; большая скорость
Fahrt, kleine (langsame) — малый ход
Fahrt, volle — самый полный ход
Fahrt, wirtschaftliche — экономический ход
-
23 vor
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) передvor dem Hause liegen — быть расположенным перед домомvor dem Tor stehen — стоять перед воротами ( у ворот, за воротами)vor dem Walde umkehren — свернуть перед лесом в сторонуder Feind stand vor der Stadt — неприятель стоял под городом ( у ворот города)vor dem Winde segeln — плыть с попутным ветромvor j-m den Hut abnehmen — снять шляпу перед кем-л.vor j-m reden — выступать перед кем-л.etw. vor Zeugen bestätigen — подтвердить что-л. перед свидетелямиer hat kein Geheimnis vor mir — у него нет от меня никаких тайнvor der Nase — разг. под самым носомes wird mir schwarz vor den Augen — у меня темнеет в глазахsein Ziel vor Augen haben — иметь цель перед глазамиvor einer Entscheidung stehen — стоять перед необходимостью принять решение2) (A) указывает на направление( куда?) передsich vor das (разг. vors) Haus setzen — сесть перед домомvor das Tor gehen — выйти за воротаbis kurz vor die Stadt fahren — подъехать к самому городуder Feind zog vor die Stadt — неприятель подошёл к городуdie Pferde vor den Wagen spannen — запрячь лошадей в повозкуdas Schiff geht vor Anker, das Schiff wird vor Anker gelegt — судно становится на якорьdie Sache kommt vor Gericht — дело передаётся в суд ( будет рассматриваться в суде)3) (D) указывает на время до..., тому назад, передvor unserer Zeitrechnung (сокр. v. u. Z.) — до нашей эрыfünf Tage vor seinem Urlaub — за пять дней до (его) отпускаvor zwei Jahren — два года тому назадvor (vielen) Jahren — много лет тому назадheute vor einem Jahr — ровно год тому назадvor Ablauf von drei Tagen kann die Antwort nicht eintreffen — ответ может прийти не ранее, чем по истечении трёх днейnicht vor sieben — не раньше семиvor alters, vor Zeiten — в старину, в (старо)давние временаvor meiner Zeit — когда меня ещё не было на свете; разг. когда меня здесь (напр., на заводе) ещё не было4) (D) указывает на состояние, чувство, испытываемое по отношению к кому-л., к чему-л. и на действие, совершаемое по отношению к кому-л., к чему-л. перед, к, отFurcht ( Angst) vor j-m, vor etw. haben — испытывать страх перед кем-л., перед чем-л.sich vor etw. ekeln — испытывать отвращение к чему-л.Achtung vor j-m haben — испытывать уважение к кому-л.Achtung vor dem Gesetz — уважение перед закономBewunderung vor seinem Talent — восхищение его талантомSchutz vor etw. finden — найти защиту от чего-л.Ruhe vor etw. finden — успокоиться в отношении чего-л.vor etw. warnen — предостерегать от чего-л.5) (D) указывает на причину отvor Hunger sterben — умереть от голода ( с голоду)vor Angst beben — дрожать от страхаvor Freude weinen — плакать от радостиvor Scham erröten — покраснеть от стыдаvor Neid erblassen — побледнеть от завистиvor Sorge ( vor Kummer) ganz blaß aussehen — побледнеть от забот ( от горя)vor Schmerz die Zähne zusammenbeißen — стиснуть зубы от болиer sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht — погов. он из-за деревьев не видит леса6) (D) указывает на преимущество, превосходство передeinen Vorzug ( Vorrang) vor j-m haben — иметь какое-л. преимущество перед кем-л.er hat nichts vor ihnen voraus — у него нет никаких преимуществ перед нимиich liebe ihn vor allen anderen — я люблю его больше всех другихvor allem, vor allen Dingen — прежде всегоGnade vor Recht ergehen lassen — сменить гнев на милость2. advda sei Gott vor! — разг. упаси боже! -
24 Review-Betrieb
m режим ускоренного прослушивания или просмотра записи за счёт подмотки назад [путём ускоренной перемотки ленты назад], быстрый поиск фрагмента записи в режиме подмотки назад [в режиме ускоренной перемотки назад]; режим подмотки [обзора] назадNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Review-Betrieb
-
25 Jahr
n -(e)s, -e1) годalle Jahre wieder — каждый год; из года в годdas bürgerliche Jahr — гражданский ( календарный) годein dürres Jahr — засушливый годein fettes Jahr — урожайный годein ganzes ( volles) Jahr — целый ( круглый) годein gesegnetes Jahr — счастливый ( удачный) годdas kommende Jahr — будущий( наступающий, следующий) годein mageres Jahr — неурожайный годdas neue Jahr — новый годes ist drei Jahre her — прошло три года, это было три года (тому) назадdrei Jahre lang — (целых) три года, в течение трех летdieses Jahres (сокр. d. J.) — этого года, текущего года, сего годаdes laufenden Jahres — текущего года, сего года (сокр. с.г.)drei Jahre nachher — спустя три годаein Jahr nach diesem Vorfall — год спустя после этого случаяsein Jahr ( seine Jahre) abdienen — отслужить свой срок (напр., в армии)j-m ein gesundes Jahr wünschen — пожелать кому-л. здоровья в новом годуj-m ein glückliches Jahr wünschen, j-m zum neuen Jahr(e) Glück wünschen — пожелать кому-л. счастья в новом годуumgerechnet auf ein Jahr — в расчёте на год, в среднем за годauf Jahre hinaus — на (долгие) годы; на много ( несколько) лет (вперёд)Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за годомin einem Jahr — за один год; через годin den zwanziger ( dreißiger) Jahren des zwanzigsten ( vorigen) Jahrhunderts — в двадцатых ( тридцатых) годах двадцатого ( прошлого) векаnach Jahren — через много лет; много лет спустяohne Jahr — без указания года, без датыseit Jahren — (уже) много лет, с давних порseit drei Jahren — (уже) три года; в течение трёх лет ( до настоящего момента)über ein Jahr, übers Jahr — через годheute über ein ( übers) Jahr — ровно через год ( считая с сегодняшнего дня)vor einem Jahr — год ( тому) назадheute vor einem ( vorm) Jahr — ровно год назад, сегодня ровно год (как)vor Jahren — много лет (тому) назад, давным-давноnach ( über) Jahr und Tag — спустя много времени; со временем, когда-нибудь; ист. по истечении законного ( обычного) срока (в немецком средневековом обычном праве - один год шесть недель и три дня)seit Jahr und Tag — с давних пор; (уже) много лет; давным-давноdas ist nun über Jahr und Tag her — это было уже давным-давно2) год ( при обозначении возраста)er ist nur dreißig Jahre alt geworden — он дожил только до тридцати лет, он умер в тридцать летer hatte noch nicht die Jahre, um... — он ещё не достиг (нужного) возраста, чтобы...seine Jahre (voll) haben — достигнуть совершеннолетия; выслужить срок для пенсии; достигнуть пенсионного возрастаjünger sein ( aussehen) als seine Jahre — выглядеть моложе своих летaus den besten Jahren heraus sein — быть уже не молодым; стариться, начинать старетьbei Jahren sein — быть в летах, быть пожилымfür Kinder bis zu vierzehn Jahren — для детей (до) четырнадцати летin den Jahren sein, wo... — достигнуть возраста, когда...ein Mann in den besten Jahren — мужчина во цвете лет ( в расцвете сил)in gesetzten Jahren sein — быть в летах, быть пожилымin jüngeren Jahren — в более молодом возрасте, в молодые годы; молодой, нестарыйmit den Jahren — с возрастом, с годамиmit zwanzig Jahren — в двадцать лет, двадцати летer ist über zwanzig Jahre alt — ему больше двадцати летKinder unter vierzehn Jahren — дети моложе четырнадцати летvor seinen Jahren sterben — безвременно умереть, умереть молодымzu hohen Jahren kommen, zu (seinen) Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста; дожить до (глубокой) старости -
26 zurückziehen
гл.1) общ. отдёргивать, отодвигать назад, тянуть назад, отводить (войска), оттягивать, взять обратно (жалобу), возвращаться назад (к прежнему месту жительства и т. п.), оттаскивать3) юр. изъять из обращения, расторгнуть, снять (íàïð. eine Unterschrift)4) экон. брать обратно, снимать (предложение, заказ), отменять (напр. заказ), аннулировать (напр. кредит), отказываться (напр. от требования), снимать (напр. предложение)6) бизн. отменять (заказ), снимать (предложение)7) внеш.торг. аннулировать (кредит), отказываться (от требований) -
27 Riesenfelge
fRiesenfelge rückwärts mit 1/2 Drehung in derselben Richtung und um denselben Arm zum verschiedenen Griff — большой оборот назад с поворотом кругом плечом вперёд в вис разным хватом
Riesenfelge vorwärts mit 1/2 Drehung und Übergreifen zum Rückschwung — большой оборот вперёд с поворотом кругом плечом назад
-
28 zurückziehen*
1. vt1) оттаскивать, тянуть назад; отодвигать назад2) отдёргивать, отодвигать (штору)3) тянуть, заставлять (вызывать желание)вернуться назад4) оттягивать, отводить (войска)5) взять обратно (жалобу), снимать (предложение); отменять (заказ)6) убирать из продажи (продукт)2. sich zurückziehen*1) уходить; удаляться; отступать, отходить2) особен воен уходить, отступать (с какой-л территории)3) уходить, отходить (чтобы не беспокоить кого-л)4) удаляться, уходить; отстранятьсяsich vom Geschäft séínes Váters zurückziehen — отойти от дел своего отца
Die Sängerin hat kéíne Ábsicht, sich von der Bühne zurückzuziehen. — У певицы нет намерения покинуть сцену.
5) уединяться; обособляться3.vi (s) возвращаться назад (к прежнему месту жительства и т. п.)Sie ist zu íhrer Tánte zurückgezogen. — Она опять переехала к своей тёте.
-
29 einige
pron indef f (n einiges, pl einige)1) некоторая (некоторое, некоторые); немногоnach einiger Zeit — через некоторое время, немного спустяvor einiger Zeit — некоторое время тому назадer hat noch einiges Geld — у него есть ещё немного денег2) тк. n sg кое-чтоeinige Male — несколько разin einigen Stunden — через несколько часовdas ist schon einige Jahre her — с тех пор прошло уже несколько лет, это произошло несколько лет тому назадnur einige wenige blieben am Leben — лишь немногие (из них) остались в живых -
30 hinter-
1. отд. преф. гл., указывает на направленность движения назад, размещение позади чего-либоhinterlegen — разг. класть сзадиhintergehen — разг. идти назад; заходить сзади2. неотд. преф. гл.hinterziehen — утаивать ( деньги); растрачивать; уклоняться от платежаhintergehen — обманывать, вводить в заблуждение2) на оставление, откладываниеhinterlassen — оставлять после себяhinterlegen — отдавать на хранение, депонировать, вносить в депозит -
31 zurückfahren
1. * vi (s)1) ехать обратно, возвращаться назад2) отпрянуть; отшатнуться, внезапно отступить ( отскочить) назад2. * vt -
32 zurückgeh{(}e{)}n
* vi (s)1) идти обратно ( назад), возвращаться ( на прежнее место)2) отходить (назад), отступать3) спадать (о воде, об опухоли); опадать4) падать, снижаться; понижатьсяder Kaffee ist (im Preis) stark zurückgegangen — кофе сильно упал в цене5) расстраиваться; приходить в упадок6) ( auf A) прослеживать (происхождение чего-л.). выявлять (истоки чего-л.)weit in die ( in der) Geschichte zurückgehen — углубляться в историю (чего-л.)dieser Flußname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück — название этой реки восходит к временам древних кельтов -
33 zurückgeh{(e)}n
* vi (s)1) идти обратно ( назад), возвращаться ( на прежнее место)2) отходить (назад), отступать3) спадать (о воде, об опухоли); опадать4) падать, снижаться; понижатьсяder Kaffee ist (im Preis) stark zurückgegangen — кофе сильно упал в цене5) расстраиваться; приходить в упадок6) ( auf A) прослеживать (происхождение чего-л.). выявлять (истоки чего-л.)weit in die ( in der) Geschichte zurückgehen — углубляться в историю (чего-л.)dieser Flußname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück — название этой реки восходит к временам древних кельтов -
34 zurückreichen
1. vt1) отдавать обратно ( из рук в руки)2. vi -
35 zurückwerfen
* vtden Kopf zurückwerfen — откинуть ( запрокинуть) голову назад2) воен. отбрасывать ( противника)3)j-n ins Elend zurückwerfen — вновь ввергнуть кого-л. в нищетуdas Fieber hat die Kranke zurückgeworfen — вследствие лихорадки состояние больной снова ухудшилосьder Fehlschlag dieses Experimentes wirft sie um ( auf) Jahre zurück — этот неудачный эксперимент отбросит их на годы назад4) отражать (свет, звук) -
36 Dreipunktregler
сущ.2) ж.д. трёхточечный регулятор3) электр. трёхпозиционный регулятор (по принципу вперёд - стоп - назад), трёхпозиционный регулятор (по принципу вперёд-стоп-назад) -
37 vor einiger Zeit
1. нареч.общ. недавно2. предл.общ. когда-то, некоторое время назад, некоторое время тому назад, какое-то время назад -
38 Rückblickfeld
сущ.авт. поле видимости назад, поле обзора назад, поле обзорности назад -
39 Rückverlegung
сущ.1) авиа. сдвиг назад2) воен. обратная передислокация, отвод в тыл, передислокация в тыл, перенос назад3) авт. смещение назад -
40 zurückrollen
гл.1) общ. откатываться, катиться назад, катить назад2) тех. прокручивать обратно3) кинотех. отматывать (плёнку) назад (напр., в киносъёмочной камере), перематывать (напр., плёнку)
См. также в других словарях:
Назад в будущее — Назад в будущее. Трилогия Back to the Future Trilogy … Википедия
Назад в будущее (кинотрилогия) — Назад в будущее. Трилогия Back To The Future Trilogy Жанр приключенческая фантастическая комедия Режиссёр Роберт Земекис … Википедия
назад — Вспять, обратно. Ср. . См. обратно.. взять назад, давно тому назад, за много лет тому назад, играй назад!, попятиться назад, пятиться назад, сделать шаг назад, тому назад, шаг назад... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.… … Словарь синонимов
НАЗАД — НАЗАД, нареч. 1. В направлении, противоположном предшествующему движению, в обратном направлении; ант. вперед. Шаг вперед, два шага назад (заглавие книги В.И.Ленина, 1902 г.). || По направлению к задней стороне чего нибудь, в обратную сторону;… … Толковый словарь Ушакова
назад — Назад, мы ведем речь о наречии назад, использующемся со словами, называющими количество времени, прошедшего от того или иного события до настоящего момента. Этому наречию нередко сопутствует слово тому. Десять лет тому назад начались… … Словарь ошибок русского языка
Назад (фильм) — Назад Get Back Жанр музыкальный Режиссёр Ричард Лестер, Aubrey Powell … Википедия
НАЗАД В БУДУЩЕЕ — «НАЗАД В БУДУЩЕЕ» (Back to the Future) США, 1985, 116 мин. Фантастика, комедия. Успех романтически иронического фильма «Роман с камнем» о путешествии наивной нью йоркской писательницы в джунгли Колумбии окрылил Роберта Земекиса. Он продолжил свою … Энциклопедия кино
НАЗАД — себя. Перм. На спину, навзничь. СГПО, 331. Оглядываться назад. Книжн. Воспроизводить в памяти и оценивать прошлое. ФССРЛЯ 2004, 1. 717. Сдать назад. Жарг. мол. Изменить свое поведение, свой образ мыслей. Максимов, 266 … Большой словарь русских поговорок
Назад в СССР (фильм) — Назад в СССР (фильм): «Назад в СССР» (Back in the USSR) американо японский фильм режиссёра Дерана Сарафяна 1992 года с участием российских актёров[1]. «Назад в СССР» российский фильм режиссёра и сценариста Валерия Рожнова 2010 года. Источники ↑… … Википедия
НАЗАД В БУДУЩЕЕ-2 — «НАЗАД В БУДУЩЕЕ II» (Back to the Future II) США, 1989, 105 мин. Фантастика, комедия. Режиссер популярной картины «Назад в будущее» решил продолжить развлекательно фантастическое странствие во времени, поставив через четыре года еще две серии… … Энциклопедия кино
НАЗАД В БУДУЩЕЕ-3 — «НАЗАД В БУДУЩЕЕ III» (Back to the Future III) США, 1990, 119 мин. Фантастика, комедия, вестерн. Если во второй части царила «техническая фантастика» в эпизодах из 2015 года и хитроумная интрига, правда, с классическим, так сказать, гриффитовским … Энциклопедия кино