-
1 arrojar
гл.1) общ. (в сторону) отбросить (de sì), (выбросить течением, волнами) вынести, (выбросить течением, волнами) выносить, (сбрасывать) сваливать свалить, (сверху вниз) сбросить,перекинуть, бросать, бросить, вбросить, выбрасывать, выбросить, выгнать, выгонять, выкинуть, гнать (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять), гонять (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать), забрасывать, забросить, закинуть, кидать, кинуть, откинуть, отшвыривать, отшвырнуть, перебросить, перекидывать, сгонять, согнать, увольнять, швырять, извергаться (de), накидать (en gran cantidad unas cuantas veces), накидывать (en gran cantidad unas cuantas veces), добросить (hasta), перебросать (todo, mucho), перекидать (todo, mucho), побросать (todo, mucho), покидать (todo, mucho), выплеснуть (волной, течением), вытолкнуть (выгнать), распространять (запах), пускать (ростки, листья и т.п.), составлять, давать в итоге, в результате, метать, накалять печь
2) разг. (бросить с силой) запускать, (бросить с силой) запустить, вваливать, ввалить, вышвыривать, вышвырнуть, зашвыривать, зашвырнуть, зашвырять, нахлестнуть (набросить), докидывать (hasta), докинуть (hasta), нашвыривать (una cantidad), нашвырять (una cantidad)3) устар. ввергать, ввергнуть, выдворить, выдворять и, свергать, свергнуть4) перен. (устремить, направить) обрушивать, (устремить, направить) обрушить5) прост. ухнуть, шваркать, шваркнуть, шибануть, шибать, навалять (en gran cantidad) -
2 llevar
гл.1) общ. (в одно место) снести (todo, mucho a un mismo lugar), (в течение какого-л. времени) проносить (un tiempo), (в экипаже, в автомобиле и т. п.) прокатить (en coche, etc.), (взяв в руки или нагрузив на себя) нести, (возить ради прогулки) катать, (втащить) затащить, (довести кого-л.) подвести, (довести кого-л.) подводить, (доставить в разные места) развезти, (заносить ветром) задувать, (иметь на себе, при себе - об одежде) быть, (катать некоторое время) прокатать (en coche, etc. - un tiempo), (êîãî-ë.) подвезти, (êóäà-ë.) отвести, (êóäà-ë.) отводить, (нести) тащить, (носить) таскать, (о пути, дороге, следе и т. п.) увести, (о пути, дороге, следе и т. п.) уводить, (отвезти, привезти, доставить) свезти, (отвести в разные места) развести, (отвести, привести) завести, (повозить ради прогулки) покатать, (погнать) выгнать, (погнать) выгонять, (привезти) навозить, (пригнать) прибить, (провести) довести (hasta), (провести) доводить (hasta), (прогнать до какого-л. места) догнать (hasta), (проездом) завезти (de paso), (проездом) завозить (de paso), (руку, ногу) занести (hacia atrás, a un lado), (с одного места на другое) перетягивать, (с одного места на другое) перетянуть, (сводить кого-л. куда-л.) свести (a algún sitio), (указать путь, место и т. п.) навести, (указать путь, место и т. п.) наводить, (унести откуда-л.) вынести, брать, везти, внести, вносить, водить, возить, вывезти, вывозить, выдерживать, выносить, гнать (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять), гонять (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать), доставить, доставлять, натаскать, натаскивать, натащить, отвезти, перевезти, перевести, перевозить, перегнать, перегонять, переправить, переправлять, повезти сов, повести, поводить, повозить, погнать, подогнать, понести, превышать, провезти, провести, провозить, пронести, срывать, стащить, стянуть, убрать прочь, унести, утаскивать, утащить, ходить, сводить (a algún sitio), забирать (a su casa), забрать (a su casa), втащить (adentro), навеять (consigo), навезти Р. (en gran cantidad), довезти (en un móvil; hasta), увезти (en vehìculo), увозить (en vehìculo), донести (hasta), доносить (hasta), дотащить (hasta), поднести (hasta), накликать (la desgracia, etc.), поносить (un tiempo), проходить (un tiempo), перетащить (волоча), взимать (деньги за работу и т.п.), привести (доставить откуда-л. куда-л.), приводить (доставить откуда-л. куда-л.), пригнать (доставить откуда-л. куда-л.), привезти (доставить откуда-л., куда-л.), сдуть (о ветре), увлечь (о течении и т. п.), принести (откуда-л. куда-л.), разнести (отнести), сорвать (снести - ветром, течением и т. п.), отнести (тж. ветром, течением), относить (тж. ветром, течением), перенести (тж. перен.), переносить (тж. перен.), угнать (увести), угонять (увести), вывести (уводить), запрашивать, носить, превосходить, сносить, терпеть, быть старше на (...), проводить (время), иметь при себе (деньги), арендовать (землю), брать с собой (кого-либо), править (лошадью), (а) вести (о дороге), носить (платье, одежду), (a+inf) заставлять, (a+inf) побуждать2) мор. нести3) разг. (арестовать) забирать, (арестовать) забрать, (втиснуть) затискать, (втиснуть) затискивать, (втолкнуть) затолкать, (доводить машину, самолёт) дотягивать (hasta), (доводить машину, самолёт) дотянуть (hasta), (завезти куда-л.) забрасывать, (завезти куда-л.) забросить, (лошадей и т. п.) сгонять (a algún sitio), (насильно повести) поволочить, (насильно повести) поволочь, (находиться в носке в течение какого-л. времени) проноситься, (одежду) таскать, (свозить кого-л. куда-л.) свезти, (таскать с собой) таскаться, вынести, затащить, набить, навести, наводить, свозить, тянуть, прихватить (con), прихватывать (con), перетаскать (en varias veces, consecutivamente), подкинуть (mтs), прихлестнуть (волной, ветром) (por), протаскать (un tiempo), трепать (носить), притащить (откуда-л., куда-л.)4) устар. влачить5) перен. (быть носителем чего-л., передавать что-л.) нести, (натолкнуть - на мысль и т. п.) навести, (натолкнуть - на мысль и т. п.) наводить6) книжн. (потянуть) повлечь7) матем. удерживать в уме (цифру)9) прост. (заслать) укатать, (подвезти, довезти) подбросить, (подвезти, довезти) подкинуть, (тащить) переть (algo pesado) -
3 contornear
гл.1) общ. (вокруг; мимо чего-л., стороной) объезжать, (вокруг; мимо чего-л., стороной) объехать, (обогнуть своим течением) обтекать, (обогнуть своим течением) обтечь, (окаймить; прочертить) обвести, (окаймить; прочертить) обводить, делать набросок, искривлять, обойти, обходить кругом, очертить, обогнуть (миновать), обрисовать (обозначить контуры), обрисовывать (обозначить контуры), закруглять, огибать, окружать2) жив. обводить контур -
4 aconchar
I vt уст. II vt1) ( чаще vr) укрывать(ся); прятать(ся) ( от опасности)2) выбрасывать судно (ветром, течением) -
5 andar
I 1. непр. vi3) ( por) разг. быть, находиться ( где-либо)4) действовать, работать, функционировать ( о механизме)el reloj anda bien ( adelantado) — часы идут верно( спешат)5) идти, двигаться, развиваться6) быть, находиться ( в каком-либо состоянии)andar malo — плохо себя чувствовать7) случаться, происходить8) проходить, протекать (о времени и т.п.)9) (употр. в сочет. с предл. con, sin и некот. сущ.) испытывать ( что-либо)13) прост. (en; при обознач. возраста)anda en los cuarenta — ему почти сорок лет14) (por; при обознач. приблизительного количества)debemos de andar por los treinta grados — сейчас градусов тридцать15) ( con) пользоваться ( чем-либо); обращаться ( с чем-либо)16) (в составе перифразы andar + ger обознач. актуальное действие)andar haciendo una cosa — заниматься чем-либо2. непр. vtandar diez quilómetros — пройти десять километровandar toda la ciudad — обойти( исходить) весь город- ¡anda! - ¡ande! - ¡ande usted! - andar a la que salta - andar tras uno••anda (andad) enhoramala (noramala) — будь ты (будьте вы) проклят(ы)¡andar! interj (употр. для выражения одобрения, согласия) — идёт!, ладно!andar a derechas ( derecho) — вести себя как следуетandar anidando ( una mujer) — быть на сносях ( о женщине)andar a viva quien vence — держать нос по ветруandar tras una cosa — настойчиво добиваться чего-либоandar tropezando y cayendo — наделать глупостей; наломать дров (прост.)II m1) ходьба, хождение3) pl походка4) уст. пол, настил••a largo andar loc. adv. — со временем, с течением времени; в конце концовandar a todos los andares Кол. — нестись во весь опорestar a un andar — быть на одном уровне, на высоте одного этажа (о комнате, окне и т.п.) -
6 arrastrar
1. vtarrastrar apenas los pies — едва волочить ноги3) увлекать ( за собой); убеждать, привлекать ( на свою сторону)4) Мекс. боронить5) (неизбежно) влечь за собой; приводить ( к чему-либо)6) с трудом переносить ( что-либо)arrastrar una vida miserable — влачить жалкое существование2. vi1) тащиться, волочиться, ползти3) карт. козырять5) Ам. соединяться, сращиваться ( о рудных жилах)6) делать что-либо с большим усилием, мучиться••arrastrar el ala разг. — ухаживать( волочиться) за женщиной -
7 correrse
2) разливаться, распространяться, расплываться, расходиться5) разг. разоткровенничаться6) разг. предлагать излишнюю компенсацию••con el correrse del tiempo (de los años) loc. adv. — с течением времени -
8 curso
m2) учебный год; курс3) курс (лекций, наук, тж учебник)4) ход, движение (дела и т.п.); процессdar curso a una solicitud — дать ход заявлениюdar curso a su fantasía — дать волю своей фантазииseguir su curso — идти своим ходом (чередом)5) ( чаще pl) понос7) уст. см. corso I8) ком. курс; обращение (ценных бумаг и т.п.) -
9 robar
vt1) красть, воровать2) обворовывать, обкрадывать3) присваивать ( захватывать) чужое4) похищать (женщину, ребёнка)5) отнимать, урыватьrobar la tranquilidad — лишать спокойствия7) обтачивать, обтёсывать (края, углы)9) карт. прикупать10) покорять ( сердце), завладевать (душой и т.п.)11) Арг. уверенно выигрывать -
10 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
11 tijera
f1) ( чаще pl) ножницы2) щипцы (для завивки и т.п.)5) козлы; распорки; крестовина6) сплетник8) сооружение из скрещённых балок (для задержания древесины, гонимой течением реки)••tener buena tijera — любить поговорить -
12 вынести
(1 ед. вы́несу) сов., вин. п.1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitaciónвы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vtвы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate4) (выбросить течением, волнами) arrojar vtло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vtвы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vtвы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vtвы́нести резолю́цию — adoptar una resoluciónвы́нести реше́ние — tomar una decisiónвы́нести благода́рность — dar un voto de graciasвы́нести боль — soportar el dolorвы́нести на свои́х плеча́х перен. — llevar (cargar) sobre sus hombrosему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo••вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margenвы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor comúnвы́нести убежде́ние — adquirir la convicciónвы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir -
13 выплеснуть
сов., однокр., вин. п.verter (непр.) vt, derramar vt ( salpicando); arrojar vt (волной, течением) -
14 набить
сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чем-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer manoнаби́ть карма́н — llenarse la bolsaнаби́ть це́ну — alzar (subir) los preciosнаби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer -
15 намыть
сов., вин. п., (род. п.)1) разг. ( вымыть) fregar (непр.) vt ( una cantidad); lavar vt ( настирать) ( una cantidad)2) ( нанести течением) depositar vt; sedimentar vt3) ( землесосным снарядом) rellenar por hidromecanización (por procedimiento hidráulico)4) (промывая, добыть)намы́ть золото́го песку́ — lavar las arenas auríferas -
16 низовой
прил.1) bajoнизово́й ве́тер — viento bajo2) ( связанный с нижним течением реки) del curso bajo3) (об организации и т.п.) de baseнизовы́е парти́йные организа́ции — organizaciones de base del partidoнизово́й рабо́тник — trabajador subalterno -
17 обтечь
(1 ед. обтеку́) сов., вин. п.1) ( обогнуть своим течением) contornear vt2) перен. ( миновать) dar la vuelta -
18 отнести
(1 ед. отнесу́) сов., вин. п.1) llevar vt (тж. ветром, течением); trasladar vt, transportar vt ( перенести); apartar vt, retirar vt ( убрать)2) к + дат. п. ( причислить) atribuir (непр.) vt; relacionar vt, referir (непр.) vt ( к какому-либо времени); clasificar vt; colocar vt (entre), catalogar vt (entre) ( к какому-либо разряду)отнести́ ру́копись к XIII ве́ку — remontar el manuscrito al siglo XIIIотнести́ экза́мен на о́сень — dejar el examen para el otoño -
19 поднести
-
20 снести
(1 ед. снесу́) сов., вин. п.1) (отнести, доставить) llevar vt2) ( куда-либо вниз) llevar abajo3) (в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado5) (срубить, срезать) cortar vtснести́ го́лову — cortar la cabeza7) ( переписать вниз) bajar vt8) разг. ( в картах) descartarseмо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
См. также в других словарях:
с течением времени — Неизм. Постепенно, через какой то промежуток времени, впоследствии, в дальнейшем. С глаг. несов. и сов. вида: как? с течением времени исчезать, надоедать, изменяться, исчезнуть, измениться… С течением времени все успокоилось и вошло в свою колею … Учебный фразеологический словарь
С течением времени — нем. Im Lauf der Zeit Жанр драма Режиссёр Вим Вендерс В главных … Википедия
лопатка турбины с петлевым течением охлаждающего воздуха — лопатка с петлевым течением воздуха Рабочая или сопловая лопатка турбины ГТД, в полости пера которой имеется радиальная перегородка, расположенная таким образом, что поток охлаждающего воздуха, поступивший через отверстие в хвостовике или ножке… … Справочник технического переводчика
лопатка турбины с полупетлевым течением охлаждающего воздуха — лопатка с полупетлевым течением воздуха Лопатка турбины ГТД, в полости пера которой имеется одна или несколько перегородок, расположенных таким образом, что поток охлаждающего воздуха, поступивший через отверстие в хвостовике или ножке лопатки,… … Справочник технического переводчика
лопатка турбины с радиальным течением охлаждающего воздуха — лопатка с радиальным течением Рабочая лопатка турбины ГТД, в пере которой каналы или полости расположены так, что охлаждающий воздух протекает через них в радиальном направлении и вытекает в радиальный зазор. [ГОСТ 23851 79] Тематики двигатели… … Справочник технического переводчика
с течением времени — потом, в дальнейшем, там, дальше, позднее, с годами, спустя некоторое время, через некоторое время, впоследствии, впоследствии времени, спустя время, по времени, по прошествии времени, после, а там, со временем, постепенно, опосля, в будущем,… … Словарь синонимов
Лопатка турбины с петлевым течением охлаждающего воздуха — 113. Лопатка турбины с петлевым течением охлаждающего воздуха Лопатка с петлевым течением воздуха D. Turbinenschaufel mit bifilarer Kühlluftströmung E. Turbine blade with serpentinelike cooling channel F. Aube à écoulement inverse de l’air de… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Лопатка турбины с полупетлевым течением охлаждающего воздуха — 114. Лопатка турбины с полупетлевым течением охлаждающего воздуха Лопатка с полупетлевым течением воздуха D. Turbinenschaufel mit Halbbifilarer Kühlluftströmung E. Turbine blade with one and half pass cooling channel F. Aube à écoulement semi in… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Лопатка турбины с радиальным течением охлаждающего воздуха — 112. Лопатка турбины с радиальным течением охлаждающего воздуха Лопатка с радиальным течением D. Turbinenschaufel mit radialer Kühllufströmung E. Turbine blade with radial cooling channel F. Aube à écoulement radial de l’air de refroidissement… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
утративший с течением времени свежесть — прил., кол во синонимов: 2 • начинающий портиться (2) • несвежий (54) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
все более с течением времени — нареч, кол во синонимов: 1 • час от часу (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов