-
1 cackle
ˈkækl
1. сущ.
1) кудахтанье;
гоготанье Syn: cluck
2) хихиканье Syn: giggling, tittering
3) болтовня cut the cackle! разг. ≈ замолчите! Syn: talk, chatter
4) болтушка What a cackle she is! ≈ Какая же она болтушка! Syn: chatterbox
2. гл.
1) кудахтать;
гоготать Syn: cluck
2) хихикать, хмыкать Syn: chuckle, giggle
3) болтать, молоть языком
4) разг. делать из мухи слона (громко говорить о каких-либо незначительных достижениях) кудахтанье, клохтанье;
гоготанье (гусей) гогот;
хихиканье;
фырканье зубоскальство;
болтовня - cut the *! (сленг) хватит болтать!, ближе к делу! кудахтать, квохтать;
гоготать (о гусях) гоготать;
хихикать;
фыркать зубоскалить, болтать cackle болтать ~ болтовня;
cut the cackle! разг. замолчите! ~ кудахтанье;
гоготанье ~ кудахтать;
гоготать ~ хихиканье ~ хихикать ~ болтовня;
cut the cackle! разг. замолчите! -
2 chuck
̈ɪtʃʌk I
1. сущ., тех.
1) зажимный патрон;
держатель( на токарном станке, электродрели и т.п.)
2) кулачки зажимного патрона (тж. chuck jaw) magnetic chuck ≈ магнитный зажим Syn: chock I
1.
2. гл.;
тех. обрабатывать( на сверлильном, токарном станке и т.п.), зажав в патроне деталь или инструмент II
1. сущ.
1) а) резкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок;
бросок Syn: toss
1., jerk I
1. б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку Syn: tap II
1.
2) разг. увольнение, отставка;
отказ All the old buddies gave the chuck as well. ≈ Даже все его старые приятели перестали с ним общаться. Syn: dismissal, repudiation
4) а) (сокр. от) = chuck-farthing б) шарик или круглый камешек для игры в шарики (тж. chuckstone) Syn: taw I
2. гл.
1) а) (легонько) бросить;
кинуть;
швырнуть He chucked a pebble at me. ≈ Он бросил в меня камешек. toss
2. б) выкинуть, выбросить (тж. перен. - с up) I chucked my old T-shirt for it was badly worn. ≈ Я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношена. His old girlfriend chucked him finally. ≈ Его старая подружка наконец бросила его. throw away, discard
2.
2) разг. выгнать, выставить;
уволить (тж. c out, off, out of) ;
исключить( из школы и т. п.) Poor was chucked out right on his birthday. ≈ Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения. Syn: dismiss
1., oust
3) (ласково) потрепывать, трепать;
похлопывать All the sweet girls we used to chuck under the chin - where are they now? ≈ Все те милые девушки, что мы трепали по подбородку - где они теперь? Syn: pat I
2., tap II
2.
4) играть в орлянку ∙ chuck away chuck down chuck in chuck off chuck out chuck together chuck up chuck it! разг. ≈ молчи!;
перестань! to chuck one's hand in ≈ сдаться;
признать себя побежденным to chuck oneself at ≈ стараться завоевать любовь кого-л. to chuck down one's tools ≈ бастовать to chuck in one's cards /hand ≈ прекращать играть в карты to chuck one's weight about ≈ держаться надменно to chuck one's money about, chuck one's money around ≈ бросать деньги на ветер to chuck in the towel, chuck up the sponge ≈ признавать поражение III
1. сущ.
1) квохтанье, кудахтанье а) (домашней птицы) Syn: cackle
1., cluck
1. б) (звуки, издаваемые человеком, созывающего птиц)
2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади
3) ласк. а) цыпочка, лапочка, душка (как обращение к любимым, детям и т.д.) б) дружище, старина (между старыми закадычными друзьями) Syn: chum I
1.
2. гл.
1) а) кудахтать, квохтать ( о домашней птице) Syn: cackle
2., cluck
2. б) кудахтая, скликать домашнюю птицу
2) понукать лошадь
3. межд. гули-гули!;
цып-цып! IV сущ.
1) спец. зарез, шея, лопатка( коровьей туши)
2) сл. пищa, жратва, хавка chuck wagon V сущ., диал.
1) полено, чурбак, чурка
2) большой шмат, кусок (мяса, хлеба и т. п.) ∙ Syn: lump
1. клохтанье( курицы) (диалектизм) цыпленок( ласкательное) цыпочка, цыпленок, детка клохтать( о курице) скликать (домашнюю птицу) понукать (лошадь) цып-цып! бросок;
рывок;
кидание;
откидывание похлопывание - he gave the baby a * under the chin он пощекотал ребенка под подбородком круглый камешек чакс, игра в камешки сокр. от chuck-farthing (разговорное) увольнение - to get the * оказаться выброшенным на улицу - to give smb. the * выгнать кого-л с работы;
дать кому-л отставку - she gave her boyfriend the * она дала отставку своему дружку (редкое) полностью, доверху;
битком( редкое) прямо, прямым попаданием;
в лоб( разговорное) бросать;
кидать;
швырять - * me the ball! кинь мне мячик! (разговорное) бросать, отказываться от - to * work бросить работу - to * a boyfriend перестать дружить, дать отставку дружку ( разговорное) (ласково) похлопывать, трепать - to * under the chin пощекотать под подбородком (разговорное) выгонять - to * smb. out of a restaurant вышибить кого-л. из ресторана (разговорное) играть в орлянку > * it! перестань!, брось!, замолчи! > to * one's weight about держаться надменно, важничать (сленг) жратва, пища - hard * (морское) сухари (американизм) (сленг) деньги полено, чурбан( разговорное) ломоть;
большой кусок, кус крупная глыба( руды, угля) (специальное) шея;
лопатка (разделанной туши) (техническое) зажим;
патрон (зажимный) ;
планшайба;
держатель - air * пневматический патрон - * jaw кулачок( зажимного) патрона (техническое) зажимать, обрабатывать в патроне chuck = chuck-farthing ~ бросать, швырять ~ тех. зажимать, обрабатывать в патроне ~ тех. зажимный патрон ~ кудахтанье ~ кудахтать ~ ласково похлопывать, трепать (under) ;
to chuck under the chin потрепать по подбородку ~ жарг. пища, еда;
hard chuck мор. сухари ~ подергивание (головой) ~ понукать лошадь ~ скликать домашнюю птицу ~ разг. увольнение;
to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.) ;
порвать отношения( с кем-л.) ~!, ~! цып-цып! ~!, ~! цып-цып! ~ цыпленок ~ ласк. цыпочка ~ attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона ~ away тратить понапрасну, терять ~ away упускать (возможность) ~ up бросать (дело, службу и т. п.) ;
chuck it! разг. молчи!;
перестань! ~ attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона to ~ one's hand in сдаться;
признать себя побежденным to ~ one's weight about держаться надменно ~ out выгонять;
выводить, выставлять( беспокойного посетителя из комнаты, общественного места) ~ ласково похлопывать, трепать (under) ;
to chuck under the chin потрепать по подбородку ~ up бросать (дело, службу и т. п.) ;
chuck it! разг. молчи!;
перестань! chuck = chuck-farthing chuck-farthing: chuck-farthing игра в орлянку ~ разг. увольнение;
to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.) ;
порвать отношения (с кем-л.) ~ жарг. пища, еда;
hard chuck мор. сухари -
3 clack
klæk
1. сущ.
1) болтовня, разговоры, щебетание( о разговоре)
2) треск;
щелканье Syn: crack, crash
3) язык Syn: tongue
4) погремушка, трещотка Syn: rattle
5) = clack-valve
2. гл.
1) трещать;
щелкать;
хлестать Whip clacked on the shoulders of the punished soldiers. ≈ Кнут хлестал по плечам провинившихся солдат.
2) громко болтать Syn: chatter, prattle, blab
3) квохтать, гоготать, кудахтать Syn: cackle, cluck треск, щелканье - the * of typewriters стрекотание пишущих машинок шум голосов, болтовня, трескотня погремушка, трещотка (техническое) откидной или створчатый клапан( пренебрежительное) язык трещать, щелкать - to * a whip щелкнуть бичом громко болтать, тараторить;
трещать, стрекотать( о людях) разболтать, выболтать( что-л) - *ing tongues чесание языков, пересуды, сплетня кудахтать clack = clackvalve ~ громко болтать ~ кудахтать, гоготать ~ погремушка ~ треск;
щелканье ~ трещать;
щелкать ~ шум голосов;
болтовня clack = clackvalve clackvalve: clackvalve тех. откидной или створчатый клапан -
4 cackle
1. [ʹkæk(ə)l] n1. кудахтанье, клохтанье; гоготанье ( гусей)2. гогот; хихиканье; фырканье3. зубоскальство: болтовня2. [ʹkæk(ə)l] vcut the cackle! - сл. хватит болтать!, ближе к делу!
1. кудахтать, квохтать; гоготать ( о гусях)2. гоготать; хихикать; фыркать3. зубоскалить; болтать -
5 cackle
['kæk(ə)l]1) Общая лексика: болтать, болтовня, гогот, гоготанье, гоготать, зубоскалить, зубоскальство: болтовня, квохтать, клохтанье, кудахтанье, кудахтать, фырканье, фыркать, хвастовство, хихиканье, хихикать, треск (огня)2) Биология: клохтать3) Сленг: яйцо4) Макаров: зубоскальство, гоготанье (гусей), гоготать (о гусях) -
6 chuck
[ʧʌk]зажимный патрон; держателькулачки зажимного патронаобрабатывать, зажав в патроне деталь или инструментрезкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок; бросокнеожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородкуувольнение, отставка; отказшарик или круглый камешек для игры в шарикибросить; кинуть; швырнутьвыкинуть, выбросить (up)выгнать, выставить; уволить; исключитьпотрепывать, трепать; похлопыватьиграть в орлянкуквохтанье, кудахтаньезвук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошадицыпочка, лапочка, душкадружище, старинакудахтать, квохтатькудахтая, скликать домашнюю птицупонукать лошадьгули-гули!; цып-цып!зарез, шея, лопаткапища, жратва, хавкаполено, чурбак, чуркабольшой шмат, кусокАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > chuck
-
7 clack
[klæk]болтовня, разговоры, щебетаниетреск; щелканьеязыкпогремушка, трещоткатрещать; щелкать; хлестатьгромко болтатьквохтать, гоготать, кудахтатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > clack
-
8 chuck
I1. noun1) tech. зажимный патрон2) (attr.) tech. chuck jaw кулачок зажимного патрона2. verb tech.зажимать, обрабатывать в патронеII1. noun1) подергивание (головой)2) = chuck-farthing3) collocation увольнение; to give smb. the chuck уволить кого-л.; порвать отношения с кем-л.2. verb1) бросать, швырять2) ласково похлопывать, трепать (under); to chuck under the chin потрепать по подбородкуchuck awaychuck outchuck upchuck it! collocation молчи!; перестань!to chuck one's hand in сдаться; признать себя побежденнымto chuck one's weight about держаться надменноIII1. noun1) цыпленок2) affect. цыпочка3) кудахтанье2. verb1) кудахтать2) скликать домашнюю птицу3) понукать лошадь3. interjectionchuck!, chuck! цып-цып!IVnoun jargonпища, еда; hard chuck naut. сухари* * *1 (0) доверху; прямо2 (n) большой кусок; бросок; зажим; клохтанье; крупная глыба; кус; лопатка; полностью; рывок; увольнение; цыпленок; цыпочка; чурбан; шея3 (v) бросать; кидать; клохтать; понукать; скликать; швырять* * *зажимный патрон; держатель (на токарном станке* * *[ tʃʌk] n. зажимный патрон; хлопок, толчок; кудахтанье v. кудахтать, скликать домашнюю птицу; понукать лошадь; бросать, швырять; ласково похлопывать, ласково трепать; зажимать в патроне, обрабатывать в патроне* * *бросатьвыводитьвыставлятьедаклохтаньеклохтатькудахтатьподергиваниеполенопонукатьскликатьтерятьтрепатьцыпленокшвырять* * *I 1. сущ., тех. 1) зажимный патрон; держатель 2) кулачки зажимного патрона (тж. chuck jaw) 2. гл.; тех. обрабатывать, зажав в патроне деталь или инструмент II 1. сущ. 1) а) резкий, неожиданный не очень сильный удар б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку 2) разг. увольнение 3) а) (сокр. от) = chuck-farthing б) шарик или круглый камешек для игры в шарики (тж. chuckstone) 2. гл. 1) а) (легонько) бросить б) выкинуть, выбросить (тж. перен. - с up) 2) разг. выгнать, выставить; уволить; исключить (из школы и т. п.) III 1. сущ. 1) квохтанье 2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади 3) ласк. а) цыпочка, лапочка, душка б) дружище, старина 2. гл. 1) а) кудахтать, квохтать (о домашней птице) б) кудахтая, скликать домашнюю птицу 2) понукать лошадь 3. межд. гули-гули! IV сущ. 1) спец. зарез, шея, лопатка (коровьей туши) 2) сленг пищa V сущ., диал. 1) полено 2) большой шмат, кусок (мяса, хлеба и т. п.) -
9 clack
1. noun1) треск; щелканье2) шум голосов; болтовня3) погремушка4) = clack-valve2. verb1) трещать; щелкать2) громко болтать3) кудахтать, гоготать* * *1 (n) болтовня; погремушка; створчатый клапан; треск; трескотня; трещотка; шум голосов; щелканье2 (v) трещать; щелкать* * *болтовня, разговоры, щебетание* * *[ klæk] n. треск, щелканье, шум голосов, болтовня, погремушка; клапан v. трещать, щелкать, громко болтать, гоготать, кудахтать* * *кудахтатьтреск* * *1. сущ. 1) болтовня, разговоры, щебетание (о разговоре) 2) треск 3) язык 2. гл. 1) трещать 2) громко болтать 3) квохтать -
10 chuck
I [ʧʌk] 1. сущ.; тех.1) зажимный патрон; держатель (на токарном станке, электродрели)2) = chuck jaw кулачки зажимного патрона2. гл.; тех.обрабатывать ( на станке), зажав в патроне деталь, инструментII [ʧʌk] 1. гл.1) бросать; кидать; швырятьHe chucked a pebble at me. — Он бросил в меня камешек.
Climb to the top of the ladder and chuck the apples down to me. — Заберись по лестнице на самый верх и скинь мне несколько яблок.
Syn:toss 2.2) разг.; = chuck in / up бросить (работу, занятие); порвать (с кем-л.)Jim has chucked in his studies. — Джим забросил занятия.
His old girl-friend chucked him finally. — Его прежняя подружка наконец бросила его.
3) = chuck away / outа) выкинуть, выброситьThis heater had to be chucked away because it didn't work. — Этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работал.
I chucked my old T-shirt for it was badly worn. — Я выбросил старую майку, так как она была изрядно поношена.
I really must chuck out all those old newspapers. — Мне давно пора выкинуть все эти старые газеты.
Syn:throw away, discard 2.б) (chuck off / out of) выгнать, выставитьA man was employed to chuck out any troublemakers. — Наняли специального человека, который должен был выгонять дебоширов.
The old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down. — Старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снести.
Poor Billy was chucked out right on his birthday. — Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения.
They got chucked off the bus. — Их выпихнули из автобуса.
Syn:4) дружески похлопывать; щекотатьDon't chuck me under the chin like that, I'm not a child any more! — Прекрати щекотать меня под подбородком, я тебе не ребёнок!
Syn:•- chuck down
- chuck in
- chuck off
- chuck out
- chuck together
- chuck up••to chuck oneself at smb. — стараться завоевать чью-л. любовь
to chuck one's money about / around — бросать деньги на ветер; сорить деньгами
to chuck one's weight about / around — держаться надменно
- chuck in one's cards- chuck in one's hand 2. сущ.1) бросок; толчокSyn:Syn:tap II 1.3) разг. увольнение, отставка; отказAll the old buddies gave the chuck as well. — Все его старые приятели перестали с ним общаться.
Syn:4) = chuck-farthingSyn:taw IIII [ʧʌk] 1. сущ.1) квохтанье, кудахтаньеSyn:2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади3) диал. дружище, приятель ( обращение)Syn:chum I 1.2. гл.1) кудахтать, квохтать ( о домашней птице)Syn:3. межд.гули-гули!; цып-цып!IV [ʧʌk] сущ.1) полено, чурбак, чурка2) шея, лопатка ( разделанной туши)3) шмат, большой кусок (мяса, хлеба)Syn:lump I 1.4) сниж. пища, жратваSyn: -
11 clack
[klæk] 1. гл.1) трещать; щёлкать; хлестатьWe heard Mr. Hodson's whip clacking on the shoulders of the poor little blubbering wretches. (W. M. Thackeray, Vanity Fair, 1848) — Мы услышали, как хлыст мистера Ходсона заходил по спинам несчастных мальчуганов, ревевших во всё горло. (пер. М. Дьяконова)
Syn:3) квохтать, гоготать, кудахтатьSyn:2. сущ.1) треск; щёлканьеSyn:2) болтовня, разговоры, щебетание ( о разговоре)3) пренебр.; уст. языкSyn:4) погремушка, трещоткаSyn:rattle 1.5) = clack-valve -
12 cackle
1. n кудахтанье, клохтанье; гоготанье2. n гогот; хихиканье; фырканье3. n зубоскальство; болтовняcut the cackle! — хватит болтать!, ближе к делу!
4. v кудахтать, квохтать; гоготать5. v гоготать; хихикать; фыркать6. v зубоскалить; болтатьСинонимический ряд:1. chatter (noun) babble; bibble-babble; blab; blabber; brabble; chat; chatter; chin-chin; chitchat; chitter-chatter; clack; gab; gabble; gibble-gabble; jabber; palaver; prate; prattle; stultiloquence; talkee-talkee; tittle-tattle; yak; yakety-yak; yak-yak; yatter2. laugh (noun) laugh; laughter3. chat (verb) babble; burble; chat; chatter; chin-chin; clack; clatter; dither; gab; jaw; patter; prate; prattle; rattle; run on; smatter; talk; tinkle; twaddle; twiddle; twitter; yak; yakety-yak; yammer; yatter4. cluck (verb) cluck; crow; gabble; quack5. laugh (verb) chortle; chuckle; giggle; laugh; snicker; snigger; titter
См. также в других словарях:
квохтать — клохтать, кудахтать Словарь русских синонимов. квохтать см. кудахтать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
КВОХТАТЬ — КВОХТАТЬ, квохчу, квохчешь, несовер. (обл.). То же, что клохтать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КВОХТАТЬ — КВОХТАТЬ, хчу, охчешь; несовер. (обл.). То же, что клохтать. | сущ. квохтанье, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
квохтать — квокчать (квохтать) (иноск.) шумно болтать, брюзжать, ворчать (намек на квокчанье крик кур) Ср. Покойница... терпеть женской прислуги в дороге не могла. Изволят, бывало, говорить: Все эти Милитриссы Кирбитьевны квохчут да в гостиницах по… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Квохтать — несов. неперех. Издавать короткие, прерывисто повторяющиеся звуки (о курах и некоторых других птицах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
квохтать — квохтать, квохчу, квохчем, квохчешь, квохчете, квохчет, квохчут, квохча, квохтал, квохтала, квохтало, квохтали, квохчи, квохчите, квохчущий, квохчущая, квохчущее, квохчущие, квохчущего, квохчущей, квохчущего, квохчущих, квохчущему, квохчущей,… … Формы слов
квохтать — квохт ать, кв охчет … Русский орфографический словарь
квохтать — (I), квохчу/, кво/хчешь, чут … Орфографический словарь русского языка
квохтать — C/A гл см. Приложение II квохчу/ кво/хчешь кво/хчут квохта/л 235 см. Приложение II квохч … Словарь ударений русского языка
квохтать — квохчу, квохчешь; квохчущий; нсв. 1. Издавать короткие, прерывисто повторяющиеся звуки (о курах и самках некоторых других птиц). 2. Разг. Проявляя беспокойство и заботу о ком л., много говорить, ворчать. ◁ Квохтанье, я; ср. Тетёрка с квохтаньем… … Энциклопедический словарь
квохтать — квохчу/, кво/хчешь; кво/хчущий; нсв. см. тж. квохтанье 1) Издавать короткие, прерывисто повторяющиеся звуки (о курах и самках некоторых других птиц) 2) разг. Проявляя беспокойство и заботу о ком л., много говорить, ворчать … Словарь многих выражений