-
1 лапочка
-
2 Baby Darling
English-Russian dictionary of regional studies > Baby Darling
-
3 bunting
Inoun1) материя для флагов2) (collect.) флаги3) naut. флагдук4) aeron. обратный иммельманIInoun zool.овсянкаIIIpresent participle of bunt II 2.* * *1 (a) кругленький; пухленький2 (n) лапочка; материя для флагов; овсянка; птичка; флагдук3 (r) надувшийся* * *материя для флагов, праздничных декораций* * *[bun·ting || 'bʌntɪŋ] n. овсянка [зоол.]; лапочка; обратный иммельман; материя для знамен, флаги; флагдук* * ** * *I сущ. 1) материя для флагов, праздничных декораций 2) коллект. а) флаги б) украшения, сделанные в гамме цветов национального флага II сущ.; зоол. овсянка (птица семейства Emberizidae) -
4 pet
I [pet] 1. сущ.2) баловень, любимецteacher's pet неодобр. — любимчик учителя
Syn:3) брит.; разг. лапочка, лапушка2. прил.Don't worry, pet. — Не беспокойся, лапочка.
1) домашний ( о животном)2)а) любимыйб) ласкательный, ласковый, нежныйpet name — ласковое имя, прозвище
3) излюбленный3. гл.1) баловать, ласкатьSyn:2) обниматься, целоваться, заниматься петтингомSyn:II [pet] сущ.раздражение; дурное настроениеIII [pet] сокр. от petroleumto be in a / take (the) pet — сердиться, дуться; быть в дурном настроении
-
5 bunting
̈ɪˈbʌntɪŋ I сущ.
1) материя для флагов, праздничных декораций
2) коллект. а) флаги б) украшения, сделанные в гамме цветов национального флага
3) мор. флагдук
4) авиац. обратный иммельман II сущ.;
зоол. овсянка (зоология) овсянка (Emberiza gen.) (ласкательное) лапочка, птичка материя для флагов, знамен и т. п.( собирательнле) флаги (морское) флагдук надувшийся( о парусе) пухленький, кругленький bunting pres. p. от bunt ~ материя для флагов ~ ав. обратный иммельман ~ зоол. овсянка ~ мор. флагдук ~ собир. флаги -
6 chuck
̈ɪtʃʌk I
1. сущ., тех.
1) зажимный патрон;
держатель( на токарном станке, электродрели и т.п.)
2) кулачки зажимного патрона (тж. chuck jaw) magnetic chuck ≈ магнитный зажим Syn: chock I
1.
2. гл.;
тех. обрабатывать( на сверлильном, токарном станке и т.п.), зажав в патроне деталь или инструмент II
1. сущ.
1) а) резкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок;
бросок Syn: toss
1., jerk I
1. б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку Syn: tap II
1.
2) разг. увольнение, отставка;
отказ All the old buddies gave the chuck as well. ≈ Даже все его старые приятели перестали с ним общаться. Syn: dismissal, repudiation
4) а) (сокр. от) = chuck-farthing б) шарик или круглый камешек для игры в шарики (тж. chuckstone) Syn: taw I
2. гл.
1) а) (легонько) бросить;
кинуть;
швырнуть He chucked a pebble at me. ≈ Он бросил в меня камешек. toss
2. б) выкинуть, выбросить (тж. перен. - с up) I chucked my old T-shirt for it was badly worn. ≈ Я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношена. His old girlfriend chucked him finally. ≈ Его старая подружка наконец бросила его. throw away, discard
2.
2) разг. выгнать, выставить;
уволить (тж. c out, off, out of) ;
исключить( из школы и т. п.) Poor was chucked out right on his birthday. ≈ Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения. Syn: dismiss
1., oust
3) (ласково) потрепывать, трепать;
похлопывать All the sweet girls we used to chuck under the chin - where are they now? ≈ Все те милые девушки, что мы трепали по подбородку - где они теперь? Syn: pat I
2., tap II
2.
4) играть в орлянку ∙ chuck away chuck down chuck in chuck off chuck out chuck together chuck up chuck it! разг. ≈ молчи!;
перестань! to chuck one's hand in ≈ сдаться;
признать себя побежденным to chuck oneself at ≈ стараться завоевать любовь кого-л. to chuck down one's tools ≈ бастовать to chuck in one's cards /hand ≈ прекращать играть в карты to chuck one's weight about ≈ держаться надменно to chuck one's money about, chuck one's money around ≈ бросать деньги на ветер to chuck in the towel, chuck up the sponge ≈ признавать поражение III
1. сущ.
1) квохтанье, кудахтанье а) (домашней птицы) Syn: cackle
1., cluck
1. б) (звуки, издаваемые человеком, созывающего птиц)
2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади
3) ласк. а) цыпочка, лапочка, душка (как обращение к любимым, детям и т.д.) б) дружище, старина (между старыми закадычными друзьями) Syn: chum I
1.
2. гл.
1) а) кудахтать, квохтать ( о домашней птице) Syn: cackle
2., cluck
2. б) кудахтая, скликать домашнюю птицу
2) понукать лошадь
3. межд. гули-гули!;
цып-цып! IV сущ.
1) спец. зарез, шея, лопатка( коровьей туши)
2) сл. пищa, жратва, хавка chuck wagon V сущ., диал.
1) полено, чурбак, чурка
2) большой шмат, кусок (мяса, хлеба и т. п.) ∙ Syn: lump
1. клохтанье( курицы) (диалектизм) цыпленок( ласкательное) цыпочка, цыпленок, детка клохтать( о курице) скликать (домашнюю птицу) понукать (лошадь) цып-цып! бросок;
рывок;
кидание;
откидывание похлопывание - he gave the baby a * under the chin он пощекотал ребенка под подбородком круглый камешек чакс, игра в камешки сокр. от chuck-farthing (разговорное) увольнение - to get the * оказаться выброшенным на улицу - to give smb. the * выгнать кого-л с работы;
дать кому-л отставку - she gave her boyfriend the * она дала отставку своему дружку (редкое) полностью, доверху;
битком( редкое) прямо, прямым попаданием;
в лоб( разговорное) бросать;
кидать;
швырять - * me the ball! кинь мне мячик! (разговорное) бросать, отказываться от - to * work бросить работу - to * a boyfriend перестать дружить, дать отставку дружку ( разговорное) (ласково) похлопывать, трепать - to * under the chin пощекотать под подбородком (разговорное) выгонять - to * smb. out of a restaurant вышибить кого-л. из ресторана (разговорное) играть в орлянку > * it! перестань!, брось!, замолчи! > to * one's weight about держаться надменно, важничать (сленг) жратва, пища - hard * (морское) сухари (американизм) (сленг) деньги полено, чурбан( разговорное) ломоть;
большой кусок, кус крупная глыба( руды, угля) (специальное) шея;
лопатка (разделанной туши) (техническое) зажим;
патрон (зажимный) ;
планшайба;
держатель - air * пневматический патрон - * jaw кулачок( зажимного) патрона (техническое) зажимать, обрабатывать в патроне chuck = chuck-farthing ~ бросать, швырять ~ тех. зажимать, обрабатывать в патроне ~ тех. зажимный патрон ~ кудахтанье ~ кудахтать ~ ласково похлопывать, трепать (under) ;
to chuck under the chin потрепать по подбородку ~ жарг. пища, еда;
hard chuck мор. сухари ~ подергивание (головой) ~ понукать лошадь ~ скликать домашнюю птицу ~ разг. увольнение;
to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.) ;
порвать отношения( с кем-л.) ~!, ~! цып-цып! ~!, ~! цып-цып! ~ цыпленок ~ ласк. цыпочка ~ attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона ~ away тратить понапрасну, терять ~ away упускать (возможность) ~ up бросать (дело, службу и т. п.) ;
chuck it! разг. молчи!;
перестань! ~ attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона to ~ one's hand in сдаться;
признать себя побежденным to ~ one's weight about держаться надменно ~ out выгонять;
выводить, выставлять( беспокойного посетителя из комнаты, общественного места) ~ ласково похлопывать, трепать (under) ;
to chuck under the chin потрепать по подбородку ~ up бросать (дело, службу и т. п.) ;
chuck it! разг. молчи!;
перестань! chuck = chuck-farthing chuck-farthing: chuck-farthing игра в орлянку ~ разг. увольнение;
to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.) ;
порвать отношения (с кем-л.) ~ жарг. пища, еда;
hard chuck мор. сухари -
7 pet
̈ɪpet I
1. сущ.
1) баловень, любимец pet name ≈ ласкательное или уменьшительное имя pet corn ≈ любимая мозоль Syn: favourite, minion
2) любимое животное;
любимая вещь
2. гл.
1) баловать, ласкать Syn: fondle, cherish
2) амер. обниматься, целоваться Syn: caress II сущ. обида, раздражение;
дурное настроение to be in a pet, to take (the) pet ≈ сердиться, дуться;
быть в дурном настроении III сокр. от petroleum нефть( любимое) домашнее животное - boys often keep rabbits as *s мальчики часто держат кроликов для удовольствия любимец, баловень - he is his mother's * он любимец матери - the * of society любимец общества - to make a * of a child избаловать ребенка - my *! моя лапочка! > *s' corner живой уголок, зооуголок ( в школе) домашний( о животном) - * bird комнатная птичка - * monkey ручная обезьянка - * shop зоомагазин любимый - * students любимые ученики, любимчики преподавателя ласкательный излюбленный, любимый - * subject излюбленная тема - one's * aversion /peeve, hate/ самая нелюбимая вещь - tomatoes are my * aversion больше всего не люблю помидоры баловать, ласкать - you cannot * a child without making mischief балуя ребенка, вы причиняете ему вред - don't * the dog. He bites не ласкайте собаку. Она кусается обниматься, целоваться;
нежничать раздражение, дурное настроение - to be in a * дуться, быть в плохом настроении, быть не в духе - to get into a *, to take the * рассердиться, разозлиться;
обидеться ~ обида, раздражение;
дурное настроение;
to be in a pet сердиться, дуться;
быть в дурном настроении pet баловать, ласкать ~ любимец, баловень ~ любимое животное;
любимая вещь ~ обида, раздражение;
дурное настроение;
to be in a pet сердиться, дуться;
быть в дурном настроении ~ амер. обниматься, целоваться ~ attr. любимый;
pet name ласкательное имя;
pet corn шутл. любимая мозоль ~ attr. ручной, комнатный( о животном) ~ attr. любимый;
pet name ласкательное имя;
pet corn шутл. любимая мозоль ~ attr. любимый;
pet name ласкательное имя;
pet corn шутл. любимая мозоль -
8 bunting
I [ʹbʌntıŋ] n1. зоол. овсянка (Emberiza gen.)2. ласк. лапочка, птичкаII1. [ʹbʌntıŋ] n1. материя для флагов, знамён и т. п.2. собир. флаги3. мор. флагдук2. [ʹbʌntıŋ] a1. надувшийся ( о парусе)2. пухленький, кругленький -
9 pet
I1. [pet] n1. (любимое) домашнее животноеboys often keep rabbits as pets - мальчики часто держат кроликов для удовольствия
2. любимец, баловеньmy pet! - моя лапочка!
♢
pet s' corner - живой уголок, зооуголок ( в школе)2. [pet] a1. домашний ( о животном)2. любимыйpet students - любимые ученики, любимчики преподавателя
3. ласкательный4. излюбленный, любимыйpet subject [theory] - излюбленная тема [теория]
one's pet aversion /peeve, hate/ - шутл. самая нелюбимая вещь
3. [pet] v1. баловать, ласкатьyou cannot pet a child without making mischief - балуя ребёнка, вы причиняете ему вред
don't pet the dog. He bites - не ласкайте собаку. Она кусается
2. обниматься, целоваться; нежничатьII [pet] nраздражение, дурное настроениеto be in a pet - дуться, быть в плохом настроении; быть не в духе
to get into a pet, to take the pet - рассердиться, разозлиться; обидеться
-
10 Honey
1) Общая лексика: Хани, Хони (женское имя)2) Кино: Лапочка (Название кинофильма. Мелодрама США, 2003. Реж.: Б. Вудрофф. Акт.: Дж. Альба, М. Файфер, Л. Ромео, Д. Москоу, З. Уильямс, Дж. Брайант.) -
11 bundle of joy
-
12 bunting
['bʌntɪŋ]1) Общая лексика: кругленький, материя для знамен, материя для флагов, надувшийся (о парусе), обратный иммельман, овсянка, полотно, пухленький, флаги, спальный мешок для младенцев2) Зоология: овсянка (Emberiza gen.)4) Лесоводство: (Emberiza L.) овсянка6) Текстиль: спальный мешок, ткань для флагов, знамён и декоративных целей8) Орнитология: овсянка (Emberiza), овсянковые (Emberizidae)9) Яхтенный спорт: материал для флагманов -
13 cutey
1) Общая лексика: привлекательная молодая женщина, душка, лапочка2) Сленг: "красавчик", "милашка", "мордашка", ловкач, миловидный, продувная бестия, трюк, уловка, хитрец, хитрость, "умник", внешне привлекательный, все, что производит приятное впечатление, жульничество, сообразительный спортсмен, участвующий в состязании на получение приза, умный, привлекательный, но эгоистичный и невоспитанный человек -
14 honey
1) Общая лексика: Хани, Хони (женское имя)2) Кино: Лапочка (Название кинофильма. Мелодрама США, 2003. Реж.: Б. Вудрофф. Акт.: Дж. Альба, М. Файфер, Л. Ромео, Д. Москоу, З. Уильямс, Дж. Брайант.) -
15 lambie
-
16 lambie-pie
-
17 my pet!
Макаров: моя лапочка! -
18 patootie
-
19 poopsie
-
20 she is such a darling!
Разговорное выражение: она такая лапочка!Универсальный англо-русский словарь > she is such a darling!
См. также в других словарях:
Лапочка — Лапочка. Лапушка (иноск.) ласковый привѣтъ женщинѣ. Ср. Ангелъ, душка, лапочка моя, Лара. Лѣсковъ. На ножахъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛАПОЧКА — ЛАПОЧКА, лапочки, жен. (разг. фам.). уменьш. ласк. к лапка в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛАПОЧКА — ЛАПОЧКА, и (разг.). 1. см. лапа. 2. муж. и жен. Милый симпатичный человек (чаще о молодой женщине, ребёнке). Она такая (он такой) л.! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лапочка — сущ., кол во синонимов: 12 • душенька (19) • душечка (6) • душка (13) • … Словарь синонимов
Лапочка (фильм) — Лапочка Honey Жанр … Википедия
Лапочка 2: Город танца — Лапочка 2:Город танца Сюжет фильма Фильм рассказывает о Марии Беннетт. После проблем с законом Мария возвращается в свой неприглядный родной Бронкс, чтобы начать жизнь сначала, в тайне лелея надежду о том, что когда нибудь станет известной… … Википедия
лапочка(лапушка) — (иноск.) ласковый привет женщине Ср. Ангел, душка, лапочка моя, Лара. Лесков. На ножах … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лапочка — I м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к мужчине или женщине. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. лапа I 1. 2. ласк. к сущ. лапа I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Лапочка — I м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к мужчине или женщине. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. лапа I 1. 2. ласк. к сущ. лапа I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лапочка — 1. лапочка, лапочки, лапочки, лапочек, лапочке, лапочкам, лапочку, лапочек, лапочкой, лапочкою, лапочками, лапочке, лапочках 2. лапочка, лапочки, лапочки, лапочек, лапочке, лапочкам, лапочку, лапочки, лапочкой, лапочкою, лапочками, лапочке,… … Формы слов
ЛАПОЧКА — Кошачьи лапочки. Орл. Растение бессмертник. СОГ 1992, 102. На лапочках. Ряз. На цыпочках. ДС, 268 … Большой словарь русских поговорок