-
21 child
[tʃaɪld]acknowledged child признанный ребенок (например, для назначения пособия) adopted child приемный ребенок; усыновленный ребенок adopted child сем.право приемный ребенок adopted child удочеренный ребенок adopted child усыновленный ребенок adoptive child приемный ребенок adoptive child удочеренный ребенок adoptive child усыновленный ребенок child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной child детище child малолетний child несовершеннолетний child отпрыск, потомок child порождение; fancy's child порождение мечты child ребенок child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной child attr.: child welfare охрана младенчества (или детства); to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка child in care приемный ребенок child of another bed сем.право сводный ребенок child of first marriage сем.право ребенок от первого брака child of former marriage сем.право ребенок от предыдущего брака child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной child attr.: child welfare охрана младенчества (или детства); to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка welfare: child child охрана здоровья детей детского благосостояния и благополучия dependent child ребенок, находящийся на иждивении child порождение; fancy's child порождение мечты foster child воспитанник foster child приемный ребенок; воспитанник child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной from: child the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени give up a child бросить ребенка, оставить ребенка giving a child up for adoption согласие отдать ребенка для усыновления illegitimate child внебрачный ребенок, незаконно рожденый ребенок illegitimate child внебрачный ребенок illegitimate child незаконнорожденный ребенок legitimate child законнорожденный ребенок legitimate child ребенок, рожденный в браке live-born child живорожденный ребенок looking after the welfare of the child заботящийся о благосостоянии ребенка, заботящийся о здоровье ребенка maintenance allowance for child пособие на содержание ребенка, выплата на содержание ребенка natural child внебрачный ребенок natural child незаконнорожденный ребенок natural child родной ребенок natural: child внебрачный, незаконнорожденный; natural child внебрачный ребенок; natural son побочный сын school child школьник; ребенок школьного возраста child attr.: child welfare охрана младенчества (или детства); to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка -
22 chrisom
['krɪz(ə)m]1) Общая лексика: конфирмация, крестильная сорочка, крестник, миропомазание, младенец, невинное дитя, новоокрещённое дитя, помазание3) Религия: крестильная рубаха, новокрещённое дитя, (A white cloth or robe put on a person at baptism as a symbol of innocence) анаволий -
23 everybody's business is nobody's business
Пословица: дело всех-ничьё дело, у семи нянек дитя без глаза, у семи нянек дитя без глазу, у семи нянек дитя без глазу (дословно: Общее дело-ничьё дело. Смысл: дело, порученное всем, остаётся несделанным, так как каждый надеется на другого. Во всяком деле должно быть ответственное лицо)Универсальный англо-русский словарь > everybody's business is nobody's business
-
24 babe
1. n поэт. дитя, младенец2. n наивный или неопытный человек; сущий ребёнокa mere babe in the ways of the world — человек, не имеющий никакого жизненного опыта
3. n амер. разг. красотка; малышка, крошкаbabes and sucklings — простаки, новички, неопытные люди;
Синонимический ряд:infant (noun) baby; bantling; infant; kid; neonate; newborn; new-born; nurseling; nursling; suckling; toddler; tot -
25 нянька
жен.;
разг.;
= няня nurse;
nanny брит. тж. у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth, everybody's business is nobody's businessнян|ька - ж. разг. (тж. перен.) baby-sitter, nurse-maid;
у семи ~ек дитя без глазу посл. е too many cooks spoil the broth. -
26 тешить
несовер. - тешить;
совер. - потешить( кого-л./что-л.) (развлекать) amuse, entrain;
(угождать) please, gratify тешить взор чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало ≈ anything for a quiet life милые бранятся - только тешатся ≈ lovers' tiffs are harmless, the course of true love never runs smoothтеш|ить -, потешить (вн.)
1. разг. (забавлять, развлекать) amuse (smb.), entertain( smb.) ;
(доставлять удовольствие) flatter( smb.) ;
~ взор please the eye;
2. (утешать) console( smb.), soothe( smb.) ;
~ себя надеждами console one self with hopes;
~иться, потешиться (тв.)
3. разг. (развлекаться) amuse one self ( with, at), enjoy( smth.) ;
чем бы дитя ни ~илось, лишь бы не плакало посл. anything to keep him, her quiet;
4. (утешаться) console one self (with). -
27 babe
beɪb сущ.
1) поэт.;
см. baby
1.
1) Molly and her future stepmother wandered about in the gardens hand in hand, like two babes in the wood. ≈ Молли и ее будущая мачеха бродили рука об руку по садам, как два ребенка в лесу из известной баллады.
2) непрактичный человек
3) амер.;
разг. симпатичная девушка, красотка I'm sorry, babe, I didn't mean it. ≈ Извини, милашка, я этого не имел в виду. ∙ babes and sucklings babes in the woodдитя, младенец - * of love дитя любви (о внебрачном ребенке) наивный или неопытный человек;
сущий ребенок - a mere * in the ways of the world человек, не имеющий никакого жизненного опыта (американизм) (разговорное) красотка;
малышка, крошка( о девушке) > *s in the wood наивные /доверчивые, простодушные/ люди > *s and sucklings простаки, новички, неопытные люди;
молоко на губах не обсохло > * unborn сущий младенец (о непрактичном человеке) > *s in Christ (религия) новообращенные (христиане)babe поэт. см. baby ~ амер. разг. красотка;
babes and sucklings новички, совершенно неопытные люди;
babes in the wood наивные, доверчивые люди;
простаки ~ непрактичный человек~ амер. разг. красотка;
babes and sucklings новички, совершенно неопытные люди;
babes in the wood наивные, доверчивые люди;
простаки~ амер. разг. красотка;
babes and sucklings новички, совершенно неопытные люди;
babes in the wood наивные, доверчивые люди;
простакиbabe поэт. см. baby baby: baby детеныш( особ. об обезьянах) ~ детский, младенческий ~ небольшой, малый;
baby elephant слоненок;
baby grand (piano) кабинетный рояль;
baby plane ав. авиетка;
baby car малолитражный автомобиль ~ ребенок, младенец;
малютка;
baby's formula детская питательная смесь ~ ребяческий, инфантильный -
28 baby
ˈbeɪbɪ
1. сущ.
1) ребенок, младенец;
малютка baby's formula ≈ детская питательная смесь to have a baby ≈ завести ребенка to carry a baby ≈ выносить ребенка A pregnant woman carries a baby for nine months. ≈ Беременная женщина вынашивает ребенка в течение девяти месяцев. to carry a baby to term ≈ выносить ребенка весь срок беременности to nurse a baby ≈ нянчить ребенка to baptize a baby ≈ крестить ребенка to calm/comfort/hush a baby ≈ успокоить ребенка to lull a baby to sleep ≈ убаюкать ребенка to put a baby to sleep ≈ укладывать ребенка to rock a baby to sleep ≈ укачать ребенка to diaper a baby амер., swaddle a baby ≈ пеленать ребенка newborn baby ≈ новорожденный младенец premature baby ≈ преждевременно рожденный ребенок stillborn baby ≈ мертворожденный ребенок test-tube baby ≈ ребенок, родившийся в результате искусственного оплодотворения Syn: infant, kid, child
2) детеныш( особ. об обезьянах) Syn: child
3) отросток ∙ to plead the baby act ≈ уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность to send a baby on an errand ≈ заранее обрекать на неудачу carry the baby hold the baby play the baby
2. прил.
1) детский, младенческий Syn: infantile
2) инфантильный, ребяческий
3) маленький, малый, небольшой baby elephant ≈ слоненок baby grand (piano) ≈ кабинетный рояль baby plane авиац. ≈ авиетка I have in my room a baby rhododendron in full bloom. ≈ В моей комнате цветет маленький рододендрон. baby car ≈ малолитражный автомобиль Syn: small, not greatмладенец, ребенок, дитя - *s formula детская питательная смесь детеныш (особ. у обезьян) малыш, самый маленький (в семье и т. п.) - mother's * мамин любимчик, маменькин сынок - the * of the family младший в семье, "наш малыш" - B. of the House (разговорное) "дитя" палаты общин, самый молодой член парламента( разговорное) малыш, малютка;
крошка, детка (в обращении) инфантильный человек - he is a regular * он сущий младенец (разговорное) (хорошенькая) девушка или молодая женщина (тж. sugar *) - she is my * это моя девушка (разговорное) парень, малый, детина( разговорное) детище, порождение, творение( об изобретении, проекте и т. п.) предмет, вещь - is that car there your *? вот эта машина - ваша? > to play the * ребячиться;
дурачиться > to give smb. to hold /to carry/ the * переложить ответственность на кого-л.;
связать кого-л. по рукам и ногам > to send a * on an errand заранее обрекать дело на провал > I was left holding the * всю ответственность взвалили на меня;
расхлебывать кашу пришлось мне детский, младенческий - * clothes приданое для новорожденного;
одежда для детей младшего возраста ребяческий, ребячливый;
инфантильный - * act ребяческий /несерьезный, легкомысленный/ поступок маленький - * elephant слоненок - * sister( младшая) сестренка( разговорное) небольшого размера, малых габаритов;
малоформатный;
маломощный - * moon искусственный спутник( Земли) - * car малолитражный автомобиль - * tank (военное) танкетка - * plane (авиация) авиетка - * spot- (-light) (кинематографический) малый линзовый кинопрожектор "бэби" обращаться( с кем-л.) как с ребенком;
баловать( кого-л.) - she babied him through all the years она нянчилась с ним долгие годы обращаться с осторожностью~ небольшой, малый;
baby elephant слоненок;
baby grand (piano) кабинетный рояль;
baby plane ав. авиетка;
baby car малолитражный автомобиль~ небольшой, малый;
baby elephant слоненок;
baby grand (piano) кабинетный рояль;
baby plane ав. авиетка;
baby car малолитражный автомобиль~ небольшой, малый;
baby elephant слоненок;
baby grand (piano) кабинетный рояль;
baby plane ав. авиетка;
baby car малолитражный автомобиль~ небольшой, малый;
baby elephant слоненок;
baby grand (piano) кабинетный рояль;
baby plane ав. авиетка;
baby car малолитражный автомобиль~ talk детский лепет (тж. перен.)~ ребенок, младенец;
малютка;
baby's formula детская питательная смесьto carry (или to hold) the ~ быть связанным по рукам и ногам to carry (или to hold) the ~ нести неприятную ответственностьto play the ~ ребячитьсяto send a ~ on an errand заранее обрекать на неудачу -
29 chrisom
-
30 love-child
ˈlʌvtʃaɪld сущ. незаконнорожденный ребенок n дитя любви (о внебрачном ребёнке) love-child дитя любви (о внебрачном ребенке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > love-child
-
31 one
wʌn
1. числ. колич.
1) один (число
1) one book ≈ одна книга one million ≈ один миллион one half ≈ половина one third ≈ одна третья one pound ten ≈ один фунт и десять пенсов One from seven leaves six. ≈ От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первый Chapter One ≈ Глава первая/Глава 1 ∙ one too many ≈ слишком много one or two ≈ немного, несколько
2. сущ.
1) единица (цифра '1') the row of ones ≈ ряд единиц
2) один, одиночка - one by one
3) эллипс. а) один год( о возрасте) б) час( о моменте времени) в) первый размер( одежды) г) однодолларовая купюра
4) употр. как слово-заместитель а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного;
б) в знач. 'человек' the great ones of the earth one for smth. ∙ at one all in one be made one for one
3. прил.
1) единственный, уникальный the one person she wanted to marry ≈ единственный человек, за которого она хотела выйти замуж Syn: only
1., single
1.
2) определенный, единственный в своем роде one fine person ≈ один хороший человек Syn: certain
1., particular
1.
3) одинаковый, такой же They are both of one species. ≈ Оба они относятся к одному и тому же виду. I am one with you on this. ≈ В этом вопросе я с тобой заодно. Syn: same I
1.
4) какой-то, некий, неопределенный I will see you again one day. ≈ Когда-нибудь однажды мы снова увидимся. Syn: some
2.
4. мест.;
неопред.
1) кто-то, некий, некто Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink. ≈ Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить. Syn: somebody
1., a certain
2) употр. в неопределенно-личных предложениях: Where does one go from there? ≈ Куда отсюда пойдешь? Shares can bring one quite a considerable additional income. ≈ Владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход. ∙ in the year one any one один (число) ;
- * and two make three один плюс два - три единица (цифра) ;
- write down two *s напишите две единицы один из;
- * of the family член семьи;
- * of the best skaters один из лучших конькобежцев раз (при счете) ;
- *, two,three,... раз, два, три... один, одиночка;
- by *s and twos по одному и по двое;
- * at a desk по одному за партой;
- goods that are sold in *s товары, продаваемые в розницу год (о возрасте) ;
- the baby is * ребенку год час;
- * o'clock час;
- he will come at * он придет в час;
- a train due at * twenty-five поезд, отправляющийся в час двадцать пять( философское) идея, сущность( эмоционально-усилительно) человек, примечательный в каком-л отношении;
герой;
мастер;
- oh, you are a * telling that joke in front of the manager ну, ты даешь, так шутить в присутствии управляющего > * in a thousand один на тысячу, редкостный;
> * too many слишком много;
> to have * too many выпить лишнего, перебрать;
лишний;
> he was * too many он оказался лишним;
> to be * too many for smb. превосходить кого-л в чем-л;
быть для кого-л недостижимым;
> the * about шутка, анекдот;
> have you heard the * about the traveling salesman? вы знаете анектод о коммивояжере?;
> but * предпоследний;
> the topmost stair but * предпоследняя сверху ступенька;
> all * все равно, все едино;
безразлично;
> as * как один, все вместе;
> at * заодно;
единодушно;
> to give smb. a four penny * отшлепать, отлупить кого-л;
> in the year * очень давно;
при царе Горохе;
> since the year * с незапамятных времен;
> to go * better than smb. одно очко в чью-л пользу;
> * up to smb. одно очко в чью-л пользу;
> * they are trying to get * up on each ofter они стараются обогнать друг друга;
> a right * losing the tickets again и как это тебя угораздило снова потерять билеты;
> the Holy O., O. above Бог;
> the Evil O. черт, дьявол;
> * over the eight( военное) (жаргон) пьяный, подвыпивший один - no * man can do it в одиночку это никому не под силу;
- no * reason will do ни одно соображение не может нас удовлетворить единственный;
- * only единственный, уникальный;
- there is * answer to it на это может быть только один ответ;
- this is the * thing we can feel cartain about это единственное, в чем мы можем быть уверены;
- that's the * thing I needed это единственное, что мне было нужно;
- you're the * man I can trust вы единственный человек, которому я доверяю единый;
одинаковый;
- * and undivided единый и неделимый;
- to have * opinion иметь единое мнение;
- I am * with you я такого же мнения, что и вы;
- all face * way все там будем целый, единый, неразлучный;
- to be made * пожениться, сочетаться браком;
- he is made * with nature он близок к природе;
- we have been both * these two months эти два месяца мы были неразлучны тот же самый, этот же;
- * and the same один и тот же;
тот же самый одинаковый, неизменный;
- to remain for ever * всегда оставаться самим собой какой-то, неопределенный;
- * day last summer как-то прошлым летом;
- * fane morning в одно прекрасное утро;
- * day I shall do it когда-нибудь я это сделаю некий, некто;
- * John Smit некто Джон Смит число один;
- * page одна страница;
- * apple одно яблоко один;
(номер) первый;
- number * номер первый;
- chapter * первая глава;
- Room * комната один - *-and-twenty, *-and-thirty двадцать один, тридцать один > number * сам;
свой интерес, заботы;
самое главное, самое важное, значительное, срочное;
пописать, сходить "по-маленькому";
> to look after number * не забывать о себе, заботиться о своих интересах;
> he's always thinking of number * он всегда думает только о себе > * man no mam один в поле не воин в неопределенно-личных предложениях: - * must admit следует признать;
- * has to do *'s best нужно делать все возможное;
- * never khows what may happen никто не знает, что может случиться во избежание повторения: - laws and old *s новые законы и старые;
- I've lost my umbrella and have to buy a new * я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый;
- which kitten will you have? - The black * какого котенка вы возьмете? - Черного в сочетании с определенным артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным;
- the little *s дети;
- the great *s of the earth великие мира сего;
- the little *s and the great *s и малые, и большие;
- my own * родной, дорогой в сочетании с any, some, every под соответствующими словами (усилительно) я, ваш покорный слуга;
- * is rather busy just now я сейчас несколько занят;
- * glad to have seen you очень рад был вас повидать (американизм) (разговорное) необычайно, невероятно;
- I tell you, she was * wonderful girl поверьте мне, она была просто замечательная девушка в грам знач указательного мест: этот, тот - the * that is lying on the table тот, который лежит на столе;
- not the * they expected не тот, которого ждали человек или предмет;
- * with a beard человек с бородой;
- he is not * to refuse он не такой человек, чтобы отказываться;
- she said it in the voice of * who repeats a lesson она произнесла это тоном человека, повторяющего урок один, этот;
- at * end of the street and at the ofter на одном конце улицы и на другом в сочетаниях: - * another друг друга;
- they hit * another они поколотили друг друга;
- to bay * another's goods покупать друг у друга;
- * with another в среднем;
(устаревшее) вместе;
- * and another несколько;
- * after another один за другим;
- * or another кто-то;
- * or other is sure to be sick in the bus в автобусе обязательно кого-то укачает;
- the * and the other оба, один и другой;
- the *..., the ofter... первый..., второй...;
- * by *, * after * один за другим, друг за другом;
по одному, поодиночке > * and all все до одного, все как один;
все без исключения;
> to thank * and all поблагодарить всех вас;
> in * в одном лице;
одновременно;
> he is manager and secretary in * он и управляющий, и секретарь;
> in * с одной попытки, сразу;
> done it in *! удалось с первого захода!;
> I for * что касается меня, я со своей стороны;
> I for * don't believe it я, например, не верю в это;
> * had like... она чуть не...;
> I'm not usually * to compain, but... я вообще не из тех, кто жалуется, но... all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал if ~ wants a thing done ~ had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам ~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) no ~ никто one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно 'un: 'un разг. см. one ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand: ~ тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный ~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу) ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том square ~ точка отсчета ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы -
32 babe
[beıb] n1. поэт. дитя, младенец2. наивный или неопытный человек; сущий ребёнокa mere babe in the ways of the world - человек, не имеющий никакого жизненного опыта
♢
babes in the wood - наивные /доверчивые, простодушные/ людиbabes and sucklings - простаки, новички, неопытные люди; ≅ молоко на губах не обсохло
babes in Christ - рел. новообращённые ( христиане)
-
33 baby
1. [ʹbeıbı] n1. 1) младенец, ребёнок, дитя2) детёныш (особ. у обезьян)2. 1) малыш, самый маленький (в семье и т. п.)mother's baby - мамин любимчик, маменькин сынок
the baby of the family - младший в семье, «наш малыш»
Baby of the House - разг. «дитя» палаты общин, самый молодой член парламента
2) разг. малыш, малютка; крошка, детка ( в обращении)3. инфантильный человек5. разг. парень, малый, детина6. разг.1) детище, порождение, творение (об изобретении, проекте и т. п.)2) предмет, вещьis that car there your baby? - вот эта машина - ваша?
♢
to play the baby - ребячиться; дурачитьсяto give smb. to hold /to carry/ the baby - а) переложить ответственность на кого-л.; б) связать кого-л. по рукам и ногам
2. [ʹbeıbı] aI was left holding the baby - ≅ всю ответственность взвалили на меня; расхлёбывать кашу пришлось мне
1. детский, младенческийbaby clothes - приданое для новорождённого; одежда для детей младшего возраста
2. ребяческий, ребячливый; инфантильныйbaby act - ребяческий /несерьёзный, легкомысленный/ поступок [см. тж. baby act]
3. 1) маленький2) разг. небольшого размера, малых габаритов; малоформатный; маломощныйbaby tank - воен. танкетка
baby plane - ав. авиетка
3. [ʹbeıbı] vbaby spot(-light) - кино малый линзовый кинопрожектор «бэби»
1. обращаться (с кем-л.) как с ребёнком; баловать (кого-л.)2. обращаться с осторожностью -
34 chrisom
[ʹkrız(ə)m] n1. церк.1) крестильная сорочка2) новоокрещённое дитя; крестник2. младенец; невинное дитя3. = chrism -
35 a babe all babes excelling
Общая лексика: дитя, каких не видал свет, дитя, каких не видел светУниверсальный англо-русский словарь > a babe all babes excelling
-
36 a likely child
Общая лексика: милое дитя, очаровательное дитя -
37 a public hall is never swept
Универсальный англо-русский словарь > a public hall is never swept
-
38 child was rent from its mother's arms
Универсальный англо-русский словарь > child was rent from its mother's arms
-
39 if you want a thing done well, do it yourself
Универсальный англо-русский словарь > if you want a thing done well, do it yourself
-
40 many commanders sink the ship
Универсальный англо-русский словарь > many commanders sink the ship
См. также в других словарях:
дитя — сущ., с., употр. сравн. часто 1. Слово дитя используют по отношению к ребёнку. Родное дитя. | Непослушное дитя. | Отдайте мне моё дитя! закричала женщина. 2. Люди старшего возраста иногда используют слово дитя при обращении к молодой девушке или… … Толковый словарь Дмитриева
ДИТЯ — ДИТЯ, род. и дат. дитяти, дитятею, о дитяти (книжн. устар., поэт.), ср., в знач. мн. употр. дети (см.). 1. Маленький ребенок. «И плачет, плачет дитя и ручки протягивает.» Достоевский. 2. Сын или дочь. Родное дитя. 3. перен. человек, усвоивший… … Толковый словарь Ушакова
дитя́ — дитя, род. и дат.дитяти, тв. дитятею и дитятей, предл.о дитяти; мн. дети, детей, детям, детьми, о детях; дитя малое; дитясвоего времени … Русское словесное ударение
ДИТЯ — (род. дитяти) ·стар. детя или дите (твор. дитей) ср. дитухно, зап. (как татухна муж. матухна жен.) дитятко, младенец, ребенок, малолетний, няя; дитятей ·наз. до 14 и ли 16 лет, когда детство переходит в отрочество. Дитятко ср., ·умалит. или ласк … Толковый словарь Даля
дитя — Крошка, малютка, младенец, ребенок; малолетний, малолеток, малыш, малец, мальчик, мальчишка, девочка, мальчуга, мальчуган; дети, детвора; чадо, сын, дочь, исчадие, отпрыск, отродье, плод, по рождение, птенец, вылупок. Ср. ... .. Словарь русских… … Словарь синонимов
дитя — род. и дат. дитяти, тв. дитятею, предл. о дитяти; мн. дети; ср. 1. Трад. нар. Ребёнок. Своё, родное д. Спит д. Взять д. на руки. Резвится, как д. 2. (в обращении). Ласк. О молодой женщине, юноше по отношению к людям старшего возраста. * Не плачь … Энциклопедический словарь
дитя — ср. р., мн. дети, укр. дитя, род. п. дитяти, дитина, ст. слав. дѣти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир., ср. сербск. цслав. дѣть, болг. дете, собир. деца дети (из *дѣтьца), сербохорв. диjѐте, собир. ди̏jем ж. дети , словен. dėte, род. п. dėte̯ta … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ДИТЯ — ДИТЯ, дитяти (косвенный ед. устар.); мн. дети, детей, ср. 1. ед. Маленький ребёнок (устар.). Д. малое. Ещё совсем д. 2. перен., чего. О человеке, обнаруживающем в себе яркие черты какой н. среды, какого н. времени (высок.). Д. своего века. Д.… … Толковый словарь Ожегова
ДИТЯ — ребёнок, младенец. В архаических мифологических системах мотив Д. связан с «начальными» временами (см. Время мифическое) и рождением богов и людей от пары первосуществ. Одним из главных космогонических деяний Д. является разделение неба и земли,… … Энциклопедия мифологии
ДИТЯ — ДИТЯ, Россия Франция, Sodaperaga (Франция)/La Sept (Франция)/Троицкий мост, 1992, цв., 65 мин. Историческая драма. По мотивам ранних рассказов Вс. Иванова. Маленький эпизод жестокого времени гражданской войны. В основе сюжета рассказы «Пустыня… … Энциклопедия кино
дитя — Дитя природы (книжн. устар. или шутл.) человек, не тронутый городской культурой, близкий к природе. тот чеченец был настоящее дитя природы … Фразеологический словарь русского языка