-
1 день ангела
Большой англо-русский и русско-английский словарь > день ангела
-
2 Angela
-
3 angel-like
['eɪndʒ(ə)llaɪk]1) Общая лексика: ангелоподобный, похожий на ангела2) Религия: ангельский, как небесное создание, напоминающий ангела, ангелозрачный -
4 take liberties
(take liberties (with smb. или smth.))позволять себе вольности (с кем-л. или чем-л.); бесцеремонно обращаться (с кем-л. или чем-л.)She had not expected a woman with whom one could take no liberties. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part I, ch. XII) — Леди Кастерли думала, что встретит женщину, с которой можно не церемониться.
The Bystander: "You take us for dirt under your feet, don't you? Catch you taking liberties with a gentleman!" (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Прохожий: "Все потому, что мы для вас - тьфу! Пустое место. С джентльменом вы себе таких штук не позволили."
Doctor: "...At your age one can't take liberties with one's constitution." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 2) — Доктор: "...В вашем возрасте нельзя так легкомысленно относиться к своему здоровью."
Albert: "You're blushing - you look wonderful when You're angry, like an avenging angel." Myrtle: "I'll give you avenging angel - coming in here taking liberties -" (N. Coward, ‘Still Life’, sc. III) — Альберт: "Вы покраснели. Когда вы сердитесь, у вас удивительное лицо. Вы похожи на ангела-мстителя." Миртл: "Вот я вам покажу ангела-мстителя. Нечего приходить сюда. Слишком много себе позволяете."
-
5 ангел
-
6 день
муж. day три часа дня ≈ 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon днем ≈ in the afternoon добрый день! ≈ good afternoon! в один прекрасный день ≈ one fine day рабочий день ≈ working day, workday день ангела ≈ smb.'s name day, smb. 's saint's day злоба дня ≈ topic of the day расти не по дням, а по часам ≈ to grow before one's eyes ясно как (божий) день ≈ it is clear as noonday наводить тень на ясный день разг. ≈ to confuse the issue жить сегодняшним днем ≈ to live for a moment/present ( не думая о будущем) ;
to keep up with things, to keep oneself informed (быть в курсе событий) его дни сочтены ≈ his days are numbered остаются считанные дни до чего-л.≈ there are precious few days left before smth. День победы ≈ (во второй мировой войне) V-Day, Victory Day день-деньской ≈ all day long присутственный день ≈ working-day день открытых дверей ≈ open house выходной день ≈ rest-day, day of rest;
day off праздничный день ≈ red-letter day, holiday платежный день ≈ pay-day день получки ≈ pay-day день свадьбы ≈ wedding-day вчерашний день ≈ yesterday завтрашний день ≈ tomorrow;
(near) future перен. скоромные дни ≈ meat days через день ≈ every other day в былые дни ≈ in days of old;
in former/bygone/olden days на закате дней ≈ in one's declining years, in the twilight of one's life будний день ≈ black-letter day, workday, week-day базарный день ≈ market-day ближайший день ≈ odd-come-shortly по сей день, до настоящего дня, до настоящего времени ≈ to this (very) day, to present day день открытия ≈ opening day приемный день ≈ visiting day текущий день ≈ day, present day судный день ≈ (день страшного суда) Dies Irae, doomsday, Judgement Day, the great account черный день день рождения день в день изо дня в день день ото дня день и ночь средь бела дня на днях целый день со дня на деньм. day;
праздничный ~ holiday;
~ выдачи зарплаты pay-day;
~ отдыха rest-day;
День Победы Victory Day;
~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day;
в ~ a day, per day;
он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day;
в один ~ in the course of one day;
в один и тот же ~ the same day;
в этот, тот ~ that day;
какой сегодня ~? what day is it today?;
за ~ (в продолжение дня) during the day;
за ~ до (того) the day before;
по сей ~ still;
to this day;
с каждым днём every day;
~ за днём, изо дня в ~ day after day;
со дня на ~ 1) from one day to the next;
2) (в ближайшее время) any day;
откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day;
мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now;
~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day;
на чёрный ~ for/against a rainy day;
чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered;
(и) ~ и ночь day and night;
в один прекрасный ~ one fine day;
не по дням, а по часам every day, every hour;
мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk;
среди бела дня in broad daylight;
на днях
1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days;
2) (о прошлом) а few days ago, the other day;
его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere. -
7 angel-like
ангелоподобный, похожий на ангелаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > angel-like
-
8 familiar
fəˈmɪljə
1. прил.
1) а) близкий, привычный thoroughly familiar ≈ хорошо знакомый a familiar family friend ≈ близкий друг семьи Syn: known, acquainted, intimate б) хорошо знакомый (with), легко узнаваемый Her face seemed familiar to me. ≈ Ее лицо показалось мне знакомым.
2) семейный а) проходящий в семье, связанный с семейными традициями familiar celebrations ≈ празднование всей семьей б) предназначенный для семейного посещения a familiar resort ≈ семейный курорт
3) а) свободный, неформальный a familiar essay ≈ сочинение в свободном стиле (на вольную тему) Syn: free б) фамильярный;
нахальный, дерзкий Syn: unceremonious, off-handed, presumptuous в) не очень хорошо прирученный( о животных)
4) знающий, хорошо осведомленный familiar with the facts of the case ≈ знакомый с данными дела
2. сущ.
1) близкий друг Syn: companion
2) а) член семьи высокопоставленной особы;
приближенный семьи высокопоставленного человека б) частый посетитель, завсегдатай
3) дух, хранитель, талисман( дух ангела-хранителя, часто вселяющийся в животное, которое должно оберегать человека) близкий друг домашний дух (историческое) член семьи, домочадец монастырский служка приближенный папы или епископа (историческое) фамильяр, член инквизиции, производящий аресты подозреваемых знаток( чего-л.) завсегдатай близкий, интимный - * friends близкие друзья - to be on * terms with smb. быть в приятельских отношениях /на короткой ноге с кем-л./ хорошо знакомый (с чем-л.), знающий (что-л.) - to be * with smth. хорошо знать что-л. - to grow * with smth. освоиться с чем-л. - to make oneself * with a language выучить какой-л. язык давно знакомый, обычный, привычный - * sight знакомый /привычный/ вид - * face знакомое лицо - amid * surroundings в привычной обстановке фамильярный - ill bred and * manner дурная и фамильярная манера прирученный (о животном) > * spirit дух-покровитель (данной семьи) ;
добрый или злой дух, подсказывающий человеку его действия;
дух умершего (в спиритизме) ~ хорошо знающий, осведомленный;
to be familiar (with smth.) знать (что-л.) ;
быть в курсе( чего-л.) be ~ with освоить be ~ with хорошо знать familiar близкий, интимный;
хорошо знакомый, привычный;
обычный;
a familiar sight привычная картина ~ близкий друг ~ фамильярный;
бесцеремонный ~ хорошо знающий, осведомленный;
to be familiar (with smth.) знать (что-л.) ;
быть в курсе (чего-л.) familiar близкий, интимный;
хорошо знакомый, привычный;
обычный;
a familiar sight привычная картинаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > familiar
-
9 saint
seɪnt (полная форма) ;
(редуцированные формы) сущ.
1) святой, праведник;
ангел
2) святоша
3) христианин;
божий избранник (религия) святой;
праведник - Buddhist *s буддистские святые - *'s day день( какого-л.) святого;
престольный праздник - smb.'s *'s day чьи-л. именины - the image of a * изображение святого - to invoke a * молиться какому-л. святому, просить заступничества у какого-л. святого святой (человек), ангел - he lived and died a * он жил и умер как святой - do be a * and help with this (разговорное) будь так добр, помоги мне - I am no * я далеко не святой - (it is) enough to try /to provoke/ the patience of a * это может и святого вывести из себя;
даже у ангела может терпение лопнуть( ироничное) святоша (тж. plaster *) (религия) христианин;
крещеный божий избранник (S.) пуританин pl (S.) = Latter-day S. Cвятые наших дней" (самоназвание мормонов) > to be with the Saints отойти в лучший мир, умереть > young *s make old sinners /devils/ (пословица) святоша в молодости - греховодник в старости (религия) канонизировать, причислять к лику святых называть( кого-л.) святым вести святую жизнь;
не знать греха прикидываться человеком святой жизни;
святошествовать (часто * it) saint святой -
10 semblance
ˈsembləns сущ.
1) а) подобие, сходство, схожесть Syn: likeness, resemblance б) изображение, портрет;
копия
2) вид;
внешность, наружность;
облик Syn: appearance
3) видимость to make semblance ≈ создавать видимость It was in semblance rather than in fact. ≈ Это была больше видимость, чем реальный факт. (книжное) подобие, сходство - a feeble * of smth. слабое подобие чего-л. - a * to one's father сходство с отцом - it had more the * of a dream than of actual occurence это было больше похоже на сон, чем на действительность наружность, (внешний) вид - to bear the * of an angel and the heart of a devil иметь вид ангела и душу дьявола - to bear a soldierly * иметь военную выправку видимость, вид - a mere * of friendship лишь видимость дружбы - the * of a trial судебная комедия;
подстроенный судебный процесс - to put on a * of anger притвориться сердитым - to give a * of truth (to) сказать что-то похожее на правду (кому-л.) ~ подобие, сходство;
a feeble semblance (of smth.) слабое подобие (чего-л.) ~ видимость;
under the semblance of под видом;
to put on a semblance (of) сделать вид semblance вид, наружность ~ видимость;
under the semblance of под видом;
to put on a semblance (of) сделать вид ~ подобие, сходство;
a feeble semblance (of smth.) слабое подобие (чего-л.) ~ видимость;
under the semblance of под видом;
to put on a semblance (of) сделать видБольшой англо-русский и русско-английский словарь > semblance
-
11 van
̈ɪvæn I сущ.;
сокр. от vanguard авангард II
1. сущ.
1) фургон to drive a van ≈ водить фургон break-down van ≈ аварийный фургон, машина аварийной службы delivery van ≈ фургон для доставки покупок и заказов на дом Syn: estate car
2) багажный вагон, товарный вагон moving van, removal van ≈ багажный вагон, вагон товарного состава guard's van ≈ вагон караульной службы
2. гл. перевозить в фургоне, товарном вагоне и т. п. сокр. от vanguard (разговорное) фургон - breakdown * аварийная машина, аварийка - motor * автофургон - removal * мебельный фургон багажный вагон;
товарный вагон тюремная карета крытая повозка - Gipsy * цыганская повозка, кибитка (кинематографический) (телевидение) передвижка - television reporting * передвижная телевизионная станция перевозить в фургоне, в багажном вагоне веялка крыло( птицы, мельницы, ангела) (горное) анализ руды промывкой (горное) отмывать руду от породы (разговорное) выгодное положение (американизм) (разговорное) ванильное мороженое armoured ~ бронированный автомобиль van (сокр. от vanguard) авангард;
to be in the van быть впереди, в авангарде breakdown ~ аварийный фургон camping ~ жилой автофургон delivery ~ развозной автофургон delivery ~ фургон для доставки delivery ~ фургон для доставки покупок и заказов на дом home-help ~ фургон (автомобиль) помощи на дому refrigerator ~ вагон-рефрижератор refrigerator ~ рефрижераторный вагон removal ~ фургон для перевозки имущества security ~ багажный вагон для перевозки ценностей van (сокр. от vanguard) авангард;
to be in the van быть впереди, в авангарде ~ багажный вагон ~ багажный или товарный вагон ~ перевозить в фургоне, товарном вагоне ~ товарный вагон ~ фургон, фура;
вагон (товарный, багажный) ;
авангард ~ фургон -
12 angellike
angel-like
1> ангелоподобный, похожий на ангела -
13 saint
1. [seınt] n1. 1) рел. святой; праведникsaint's day - день (какого-л.) святого; престольный праздник
smb.'s saint's day - чьи-л. именины
to invoke a saint - молиться какому-л. святому, просить заступничества у какого-л. святого
2) святой (человек), ангелdo be a saint and help with this - разг. будь так добр, помоги мне
(it is) enough to try /to provoke/ the patience of a saint - это может и святого вывести из себя; даже у ангела может терпение лопнуть
2. ирон. святоша (тж. plaster saint)3. рел.1) христианин; крещёный2) божий избранник3) (Saint) пуританин4. pl (Saint) = Latter-day Saint «Святые наших дней» ( самоназвание мормонов)♢
to be with the Saints - отойти в лучший мир, умереть2. [seınt] vyoung saints make old sinners /devils/ - посл. святоша в молодости - греховодник в старости
1. 1) рел. канонизировать, причислять к лику святых2) называть (кого-л.) святым2. 1) вести святую жизнь; не знать греха2) прикидываться человеком святой жизни; святошествовать ( часто saint it) -
14 semblance
[ʹsembləns] n книжн.1. подобие, сходствоa feeble semblance of smth. - слабое подобие чего-л.
it had more the semblance of a dream than of actual occurrence - это было больше похоже на сон, чем на действительность
2. наружность, (внешний) видto bear the semblance of an angel and the heart of a devil - иметь вид ангела и душу дьявола
3. видимость, видthe semblance of a trial - судебная комедия; подстроенный судебный процесс
to put on a semblance of anger [of gaiety] - притвориться сердитым [весёлым]
-
15 (it is) enough to provoke the patience of a saint
Общая лексика: даже у ангела может терпение лопнуть, это может и святого вывести из себяУниверсальный англо-русский словарь > (it is) enough to provoke the patience of a saint
-
16 (it is) enough to try the patience of a saint
Общая лексика: даже у ангела может терпение лопнуть, это может и святого вывести из себяУниверсальный англо-русский словарь > (it is) enough to try the patience of a saint
-
17 Holy Women at the Sepulchre
Христианство: Явление ангела жёнам-мироносицамУниверсальный англо-русский словарь > Holy Women at the Sepulchre
-
18 Saint’s day
Христианство: день Ангела -
19 angel (A white-robed winged figure of human form in fine art)
Религия: изображение ангелаУниверсальный англо-русский словарь > angel (A white-robed winged figure of human form in fine art)
-
20 angel hair pasta
Кулинария: волосы ангела (макаронные изделия - клубки тончайших нитей.)
См. также в других словарях:
Ангела — (мифология) Меркель, Ангела Госсов, Ангела См. также Ангелы Анджела Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из … Википедия
Ангела — ы, жен. Заимств.Производные: Ангеля; Ангелка (Ангелька); Гела (Геля). Словарь личных имён. Ангела ы, ж. Заимств. Производные: Ангеля; Ангелка (Ангелька); Гела (Геля). Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
ангела — сущ., кол во синонимов: 1 • богиня (346) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ангела Локсин — Ангела на премьере фильма «Люби меня снова» в Лос Анджелесе, Калифорния … Википедия
Ангела (значения) — Ангела: женское имя; его варианты Анжела (см.) и Анджела. Ангела в греческой мифологии дочь Зевса и Геры. См. также Ангелы Анджела … Википедия
Ангела из терпения выведет — АНГЕЛ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Ангела Доротея Меркель — (Angela Dorothea Merkel) Биография Ангелы Меркель, политические взгляды Ангелы Меркель, внешняя политика Лидер опозиции Меркель, федеральный канцлер с 2005 года А.Меркель, экономическая и социальная политика Содержание Содержание Раздел 1.… … Энциклопедия инвестора
Ангела Меркель — Биография Ангелы Меркель Канцер Германии Ангела Доротеа Меркель (Angela Dorothea Merkel, урожденная Каснер) родилась 17 июля 1954 года в Гамбурге в семье лютеранского пастора и учительницы. Вскоре семья переехала на территорию ГДР сначала в город … Энциклопедия ньюсмейкеров
Ангела (мифология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ангела (значения). Ангела Мифология: Древнегреческая Отец: Зевс Мать: Гера Ангела (Ангелос) в греческой мифологии дочь Зевса и Геры, отданная отцом на воспитание нимфе. Ангела, вернувшись… … Википедия
Меркель Ангела — Ангела Доротея Меркель Angela Dorothea Merkel … Википедия
Гитлер, Ангела — Ангела Франциска Йоханна Хаммицш Гитлер Ангела Франциска Йоханна Хаммицш Род деятельности: экономка Дата рождения: 28 июля 1883(1883 07 28) … Википедия