Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

stru

  • 21 Struwwelkopf

    Strúw(w)elkopf m -(e)s,..köpfe разг.
    растрё́панная [взъеро́шенная] голова́

    Большой немецко-русский словарь > Struwwelkopf

  • 22 Struwelpeter

    Strúw(w)elpeter m -s, = разг.
    Стё́пка-растрё́пка

    Большой немецко-русский словарь > Struwelpeter

  • 23 Struwwelpeter

    Strúw(w)elpeter m -s, = разг.
    Стё́пка-растрё́пка

    Большой немецко-русский словарь > Struwwelpeter

  • 24 Strunk

    m <-(e)s, Strünke>

    den Strúnk heráússchneiden*вырезать кочерыжку

    2) пень; стебель

    Универсальный немецко-русский словарь > Strunk

  • 25 abstrus

    abstrús [-'stru:s] a книжн.
    запу́танный; тру́дный для понима́ния; нея́сный

    Большой немецко-русский словарь > abstrus

  • 26 beigefarben

    béigefarben ['be:S-] a
    (цве́та) беж, бе́жевый

    b igefarbene Strǘ mpfe — чулки́ цве́та беж

    Большой немецко-русский словарь > beigefarben

  • 27 durchlaufen

    dúrchlaufen* I
    I vi (s)
    1. пробега́ть (через что-л.)
    2. протека́ть, проходи́ть

    an m hreren St llen läuft das W sser durch — во мно́гих места́х протека́ет (крыша и т. п.)

    II vt (h) прота́птывать, изна́шивать ( обувь)

    die Strǘ mpfe d rchlaufen — порва́ть чулки́

    sich (D ) die Fǘße d rchlaufen — натере́ть но́ги ( при ходьбе)

     
    durchláufen* II
    I vt
    1. пробега́ть (по чему-л.)

    er durchlef lle Str ßen — он обежа́л все у́лицы

    2. перен. распространя́ться; пронести́сь

    das Gerǘ cht durchlef schnell die Stadt — слух бы́стро облете́л го́род

    3. пройти́ (курс, программу чего-л.)

    er hat ben die Sch le durchl ufen — он то́лько что око́нчил шко́лу

    ine Entw cklung durchl ufen — пройти́ путь разви́тия

    4. пробега́ть глаза́ми, (бы́стро) просма́тривать
    5. высок. пронзи́ть (о мысли, чувстве)

    ein Z ttern durchlef sie — дрожь пробежа́ла по её́ те́лу

    II vimp:

    es durchlef ihn heiß und kalt — его́ броса́ло в жар и хо́лод

    Большой немецко-русский словарь > durchlaufen

  • 28 fein

    I a
    1. то́нкий

    f ine Strǘ mpfe — то́нкие чулки́

    2. ме́лкий

    ein f iner Kamm — ча́стый гре́бень

    ein f iner R gen — ме́лкий [ча́стый] дождь

    3. то́чный, то́нкий

    ein f ines Instrumnt — то́чный инструме́нт

    4. то́нкий, чу́ткий

    ine f ine Nse — то́нкий нюх, хоро́шее чутьё́

    f ines Gehö́r — то́нкий слух

    5. то́нкий, утончё́нный, изя́щный, изы́сканный

    f ine Man eren — хоро́шие мане́ры

    f iner Tisch — изы́сканный стол

    sich fein m chen разг. — приоде́ться, наряжа́ться; прихора́шиваться

    6. хоро́ший, отли́чный

    ein f iner Kerl — сла́вный ма́лый

    f inste S rten — лу́чшие сорта́, отбо́рный това́р

    das ist ber fein! — э́то прекра́сно [здо́рово, чуде́сно]!

    fein!, f ine S che! разг. — здо́рово!

    ine f ine Ges llschaft! ирон. — ну и компа́ния!

    7. зна́тный, бога́тый

    die f ine Welt — вы́сший свет

    8. сла́бый; ти́хий; лё́гкий

    ein f ines Lä́ cheln — лё́гкая улы́бка

    f ine Rö́te — не́жный румя́нец

    inen f inen Schmerz empf nden* — ощуща́ть сла́бую боль
    9. разг. хи́трый, хитроу́мный

    ein f iner Sch chzug — иску́сный ход ( шахматы)

    II adv
    1. то́нко
    2. прекра́сно
    fein sä́ uberlich bschreiben* — спи́сывать о́чень аккура́тно [без пома́рок]

    er ist fein herus разг. — он уда́чно отде́лался, он прекра́сно вы́шел из положе́ния

    da sind wir fein her us! разг. — вот мы и вы́крутились!

    Большой немецко-русский словарь > fein

  • 29 hauchdünn

    háuchdünn a
    о́чень то́нкий, тонча́йший

    hauchdünne Strǘ mpfe — чулки́-паути́нка

    Большой немецко-русский словарь > hauchdünn

  • 30 maschenfest

    máschenfest a:

    m schenfeste Strǘ mpfe — чулки́ с неспуска́ющимися пе́тлями

    Большой немецко-русский словарь > maschenfest

  • 31 reißen

    réißen* I
    I vt
    1. рвать; отрыва́ть; срыва́ть; вырыва́ть; разрыва́ть, раздира́ть

    ein Loch in die H se reißen — разорва́ть брю́ки

    in F tzen reißen — изорва́ть в кло́чья

    inen Zweig vom Baum reißen — срыва́ть ве́тку с де́рева

    j-n aus s inen Ged nken reißen — прерва́ть чьи-л. размышле́ния

    der Str del riß den Schw mmer nach ben — водоворо́т вы́бросил пловца́ на пове́рхность

    in die T efe reißen — увле́чь в глубину́ [в про́пасть]

    j-n ins Verd rben reißen — погуби́ть кого́-л.

    2.:

    der Wolf reißt die Schfe — волк ре́жет ове́ц

    3.:

    sich (D) inen Spl tter in die Hand reißen — занози́ть себе́ ру́ку

    4. дё́ргать

    er w rde hin und her ger ssen перен. — он броса́лся из одно́й кра́йности в другу́ю; он был обурева́ем сомне́ниями

    5.:

    etw. an sich (A) reißen — присва́ивать себе́ что-л.

    die Macht an sich (A) reißen — захвати́ть власть

    6. спорт. вы́рвать, подня́ть в рывке́ ( поднятие тяжестей)

    W tze reißen разг. — остри́ть, отпуска́ть остро́ты

    P ssen reißen — дура́читься, пая́сничать

    sich (D) etw. nter den N gel reißen разг. — присво́ить, укра́сть что-л.

    das reißt ins Geld разг. — э́то бьёт по карма́ну

    II vi
    1. (an D) дё́ргать (за что-л.)

    der Wind reißt an den S geln — ве́тер рвёт [тре́плет] паруса́

    der Hund reißt an der K tte — соба́ка рвё́тся с це́пи

    2. (s) рва́ться, разрыва́ться; обрыва́ться ( о нити)

    mir riß die Gedld — у меня́ терпе́ние ло́пнуло

    der Damm ist ger ssen — плоти́ну прорва́ло

    III vimp разг. ломи́ть

    es reißt mich in llen Gl edern — у меня́ все ко́сти ло́мит

    1. пора́ниться, напоро́ться

    er hat sich an inem N gel ger ssen — он напоро́лся на гвоздь

    2.:

    sich um etw. (A) reißen разг. — дра́ться из-за чего́-л., брать что-л. с бо́я

    die L ser reißen sich um d eses Buch — чита́тели рвут э́ту кни́гу из рук

    die Ver hrer reißen sich um sie — у неё́ нет отбо́я от покло́нников

     
    réißen* II vt уст.
    черти́ть

    Большой немецко-русский словарь > reißen

  • 32 repassieren

    repassíeren:

    Strǘ mpfe repass eren — поднима́ть пе́тли на чулка́х

    Большой немецко-русский словарь > repassieren

  • 33 rudern

    rúdern
    I vt пра́вить, управля́ть ( лодкой)

    ein Boot ans ndere fer r dern — напра́вить ло́дку к друго́му бе́регу

    ein Boot durch den Str del r dern — провести́ ло́дку сквозь пучи́ну

    II vi (h, s) грести́; плыть на вё́слах

    um die W tte r dern ( mit j-m) — грести́ наперегонки́ (с кем-л.)

    mit den Fǘ ßen r dern — пла́вать, загреба́я ла́пами ( об утке)

    beim G hen mit den rmen r dern — разма́хивать рука́ми при ходьбе́

    Большой немецко-русский словарь > rudern

  • 34 Strumpf

    Strumpf m -(e)s, Strǘ mpfe
    чуло́к

    die Strümpfe rtschen [z ehen W sser фам.] — чулки́ сполза́ют

    auf Strümpfen schl ichen* (s) — кра́сться, сняв о́бувь

    sein Geld in den Strumpf st cken — пря́тать [скла́дывать] де́ньги в чуло́к, держа́ть свои́ де́ньги в кубы́шке

    sich auf die Strümpfe m chen разг. — отпра́виться в путь; уйти́

    Большой немецко-русский словарь > Strumpf

  • 35 Strunk

    Strunk m -(e)s, Strǘ nke
    1. кочеры́жка; сте́ржень; сте́бель
    2. пень, сухо́й ствол

    Большой немецко-русский словарь > Strunk

  • 36 Wahl

    Wahl f =, -en
    1. тк. sg вы́бор

    nach Wahl — по вы́бору

    die Wahl tr ffen* — сде́лать вы́бор
    j-m die Wahl l ssen* — предоста́вить кому́-л. свобо́ду вы́бора

    mir bleibt k ine Wahl — у меня́ нет вы́бора

    er war v rsichtig in der Wahl s iner ltern шутл. ирон. — он был о́чень предусмотри́телен в вы́боре свои́х роди́телей ( о сыне богатых родителей)

    Wahl des B ldausschnittes фото — компоно́вка ка́дра

    2. б. ч. pl вы́боры; избра́ние
    W hlen usschreiben* — назна́чить вы́боры
    W hlen bhalten* — проводи́ть вы́боры
    j-n zur Wahl v rschlagen* — выставля́ть чью-л. кандидату́ру на вы́борах

    er hat sich zur Wahl ufstellen l ssen — он вы́ставил свою́ кандидату́ру на вы́борах

    zur Wahl st hen* — выдвига́ться как кандида́т

    er kommt in die ngere Wahl — он и́збран для после́дующей баллотиро́вки

    zur Wahl g hen* (s) — идти́ на вы́боры

    3. сорт, ка́чество

    die Strǘ mpfe sind zw ite Wahl — э́ти чулки́ второ́го со́рта; э́ти чулки́ — второ́й сорт (разг.)

    ine W re zw iter Wahl — второсо́ртный това́р

    4. свз. иска́ние

    wer die Wahl hat, hat die Qul посл. — ≅ кому́ выбира́ть, тому́ и го́лову себе́ лома́ть

    Большой немецко-русский словарь > Wahl

  • 37 Wasser

    Wásser n -s, = и Wä́ sser (о минеральных, сточных водах)
    1. вода́

    fl eßendes W sser — прото́чная вода́

    ine W hnung mit fl eßendem W sser — кварти́ра с водопрово́дом

    W sser schl cken — глотну́ть воды́; захлебну́ться

    W sser tr ten* — пла́вать сто́я, перебира́я нога́ми [сто́лбиком]

    der Strom wird mehr W sser fǘ hren — река́ ста́нет бо́лее многово́дной

    die S nne zieht W sser — па́рит, бу́дет дождь

    zu [auf dem] W sser — по воде́

    zu W sser und zu L nd(e) — на́ море и на су́ше

    ǘ bers grße W sser f hren* (s) — е́хать че́рез Атланти́ческий океа́н

    etw. nter W sser s tzen — затопи́ть (местность и т. п.)

    ins W sser g hen* (s) разг.
    1) пойти́ искупа́ться
    2) бро́ситься в во́ду, утопи́ться
    bei W sser und Brot s tzen* — сиде́ть на хле́бе и воде́

    er steht da, wie mit k ltem W sser überg ssen — на него́ как бу́дто вы́лили уша́т холо́дной воды́

    2.:

    Kö́ lnisch W sser — одеколо́н

    ein Brill nt r insten W ssers [von r instem W sser] — бриллиа́нт чисте́йшей воды́

    ein Liber ler r insten W ssers [von r instem W sser] — са́мый настоя́щий либера́л

    das W sser trat [ schoß] ihr in die ugen — у неё́ наверну́лись слё́зы на глаза́ [вы́ступили слё́зы на глаза́х]

    ihm lä́ uft das W sser im M nde zus mmen — у него́ слю́нки теку́т

    er hat W sser разг. — у него́ водя́нка

    sein W sser [sich (D ) das W sser] bschlagen* — мочи́ться (б. ч. о мужчинах)
    das W sser nicht h lten kö́ nnen* — страда́ть недержа́нием мочи́

    das W sser steht ihm bis zum Hals разг. — он в отча́янном положе́нии

    j-n ǘ ber W sser h lten* разг. — ока́зывать подде́ржку кому́-л.
    sich ǘ ber W sser h lten* разг. — е́ле своди́ть концы́ с конца́ми

    die S che ist ins W sser gef llen разг. — де́ло провали́лось [расстро́илось, ко́нчилось ниче́м]

    die S che ist zu W sser gew rden разг. — де́ло расстро́илось [ко́нчилось ниче́м, не вы́шло]

    die Strǘ mpfe z ehen W sser разг. — чулки́ спада́ют [сполза́ют]

    W sser ins Meer [in den Rhein, in dielbe] tr gen* — ≅ е́хать в Ту́лу со свои́м самова́ром

    W sser in ein Sieb [mitinem Sieb] schö́ pfen — че́рпать [носи́ть] во́ду решето́м

    das ist ein Schlag ins W sser разг. — ≅ э́то холосто́й вы́стрел, э́то тще́тная попы́тка

    das ist W sser auf s ine Mǘ hle — э́то вода́ на его́ ме́льницу, э́то ему́ на́ руку

    st lle W sser sind tief посл. — ти́хие во́ды глубоки́; ≅ в ти́хом о́муте че́рти во́дятся

    da fließt noch viel W sser den Berg hin nter — мно́го ещё́ воды́ утечё́т

    er kann ihm nicht das W sser r ichen — ≅ он ему́ в подмё́тки не годи́тся

    j-m das W sser bgraben*
    1) си́льно вреди́ть кому́-л.
    2) обезвре́живать кого́-л.

    sie hat nah am [ans] W sser gebut разг. — ≅ у неё́ глаза́ на мо́кром ме́сте

    er ist mit llen W ssern gew schen разг. — ≅ он тё́ртый кала́ч

    hier [da] wird auch nur mit W sser gekcht, es wird über ll mit W sser gekó cht разг. — всю́ду так, э́то де́лается везде́ одина́ково, здесь [в э́том] нет ничего́ осо́бенного

    Большой немецко-русский словарь > Wasser

  • 38 ziehen

    zíehen*
    I vt
    1. тяну́ть, тащи́ть

    z ehen! ( надпись на двери) — к себе́!

    ein Los z ehen — тяну́ть жре́бий

    j-n auf die S ite z ehen — отвести́ кого́-л. в сто́рону

    bei [an] den hren z ehen — таска́ть за́ уши

    den Ring vom F nger z ehen — снима́ть кольцо́ с па́льца

    den Hut z ehen — снима́ть шля́пу

    inen F den durchs N delöhr z ehen — продё́рнуть ни́тку сквозь иго́льное ушко́

    die W sserspülung z ehen — спуска́ть во́ду ( в туалете)

    den K fferriemen f ster z ehen — ту́же стяну́ть чемода́н (ремнё́м)

    j-n an den H aren z ehen — таска́ть кого́-л. за́ волосы

    j-n auf s ine S ite z ehen перен. — перетяну́ть кого́-л. на свою́ сто́рону

    2. вынима́ть, выи́скивать; выхва́тывать, обнажа́ть (саблю и т. п.)

    die Uhr z ehen — вы́нуть (из карма́на) часы́

    inen Gew nn z ehen — вы́тянуть вы́игрышный биле́т ( в лотерее)

    ein Los z ehen — тяну́ть жре́бий; вы́тянуть лотере́йный биле́т

    das Los hat inen Gew nn gez gen — на э́тот лотере́йный биле́т вы́пал вы́игрыш

    inen Zahn z ehen — удаля́ть зуб

    das Boot an(s) Land z ehen — выи́скивать ло́дку на бе́рег

    den K rk(en) (aus iner Fl sche) z ehen — отку́порить буты́лку

    3. натя́гивать (верёвку, одежду и т. п.); надева́ть

    inen R genmantel ǘ ber das Kleid z ehen — наде́ть плащ пове́рх пла́тья

    ine J cke nter den M ntel z ehen — подде́ть под пальто́ (вя́заную) ко́фту

    den Vrhang vor das [vors разг.] F nster z ehen — задё́рнуть окно́ занаве́ской

    P rlen auf inen F den z ehen — нани́зывать же́мчуг на ни́тку

    die L ppen fest zw schen die Zä́ hne z ehen — кре́пко закуси́ть гу́бы

    die M ndwinkel tief nach nten z ehen — опусти́ть уголки́ рта

    4. тех. волочи́ть, тяну́ть; подверга́ть вы́тяжке
    5. ( aus D) извлека́ть (из чего-л.)

    ine L hre z ehen — извле́чь уро́к

    Schlǘsse [Flgerungen] z ehen — де́лать вы́воды

    Bil nz z ehen — подводи́ть ито́г

    inen Vergl ich z ehen — де́лать сравне́ние

    ine W rzel z ehen
    1) тащи́ть ко́рень (зу́ба)
    2) мат. извлека́ть ко́рень
    6. проводи́ть (линию, борозду и т. п.)

    inen Gr ben z ehen — проры́ть кана́ву

    Parall len z ehen — проводи́ть паралле́ли (тж. перен.)

    inen Kreis mit dem Z rkel z ehen — описа́ть ци́ркулем окру́жность

    7. привлека́ть

    die ufmerksamkeit auf sich (A) z ehen — привле́чь к себе́ внима́ние

    Zorn auf sich (A) z ehen — навле́чь на себя́ гнев

    8. выра́щивать, разводи́ть (скот, растения)
    9. ходи́ть ( фигуройшахматы)
    10. поднима́ть, закру́чивать ( мяч в настольном теннисе)
    11. ко́рчить ( гримасу)

    die Stirn in F lten z ehen, die Stirn kraus z ehen — (на)мо́рщить лоб

    ein (s ures) Ges cht z ehen — состро́ить [ско́рчить] (ки́слую) физионо́мию

    ine Fr tze z ehen — ско́рчить ро́жу

    12.:

    etw. in die Hö́he z ehen — поднима́ть что-л.

    etw. in die Lä́ nge z ehen
    1) растя́гивать что-л.
    2) затя́гивать како́е-л. де́ло

    etw. in Betr cht z ehen — принима́ть что-л. во внима́ние, учи́тывать что-л.

    etw. ins Lä́cherliche [ins Kmische] z ehen — предста́вить что-л. в смешно́м ви́де

    etw. in Zw ifel z ehen — подверга́ть что-л. сомне́нию

    j-n ins Vertr uen z ehen — подели́ться с кем-л. секре́том

    den kǘ rzeren z ehen — оказа́ться в убы́тке

    13.:

    das Schiff zieht — су́дно да́ло течь

    14.:

    Wein auf Fl schen z ehen — разлива́ть вино́ по буты́лкам

    K rzen z ehen — лить све́чи

    ine Trtte [ inen Wchsel] auf j-n z ehen ком. — вы́ставить тра́тту [ве́ксель] на кого́-л.

    j-n durch den Schmutz [durch den Kot] z ehen — смеша́ть кого́-л. с гря́зью

    II vi
    1. (s) идти́, дви́гаться, тяну́ться ( массой)

    die M nschen z gen auf die Strße — лю́ди вы́шли на у́лицу

    s ines W ges z ehen — идти́ свое́й доро́гой

    ins Feld [in den Krieg] z ehen — вы́ступить в похо́д

    g gen den Feind z ehen — идти́ на врага́

    die W lken z ehen — облака́ плыву́т

    das Gew tter zieht nach W sten — гроза́ перемеща́ется к за́паду

    ǘ ber die Bann z ehen спорт. — бежа́ть (по доро́жке)

    2. (s) переезжа́ть (куда-л.); перелета́ть, лете́ть (куда-л. — о птицах)

    aufs Land z ehen — перее́хать в дере́вню [на да́чу]

    in ein nderes Z mmer z ehen — перее́хать в другу́ю ко́мнату

    in die Stadt z ehen — перее́хать в го́род

    nach M skau z ehen — перее́хать в Москву́

    zu Verw ndten z ehen — перее́хать к ро́дственникам

    die Vö́ gel z gen nach dem Sǘ den — пти́цы лете́ли в ю́жные стра́ны

    3. тяну́ть

    der fen zieht — в печи́ хорошо́ тя́нет

    die Zigar tte zieht nicht — сигаре́та пло́хо ку́рится

    4. наста́иваться

    der Tee zieht — чай наста́ивается

    5. (an D) тяну́ть (за что-л.)
    6. ( mit D) де́лать ход, ходи́ть (какой-л. фигурой — шахматы)
    7. тяну́ть, соса́ть

    an der Zigar tte z ehen — затяну́ться сигаре́той

    8. разг. производи́ть впечатле́ние [эффе́кт]

    der T tel des B ches zieht — назва́ние кни́ги вызыва́ет интере́с у чита́телей

    d e(se) Entsch ldigung zieht nicht — э́тому извине́нию грош цена́

    das hat gez gen — э́то поде́йствовало

    das [die Msche] zieht bei mir nicht mehr — э́то бо́льше не де́йствует на меня́

    III vimp
    1. сквози́ть

    hier zieht es [zieht's разг.] — здесь сквозня́к

    2. тяну́ть, влечь

    mich zieht es zu ihr — меня́ влечё́т к ней

    3. ныть, ломи́ть

    mir zieht es in der Sch lter — у меня́ но́ет [ло́мит] плечо́

    1. тяну́ться; простира́ться

    d eser Ged nke zieht sich wie ein r ter F den durch das g nze Buch — э́та мысль прохо́дит кра́сной ни́тью через всю́ кни́гу

    2. (in A) проника́ть (во что-л.)

    die F uchtigkeit zieht sich in das Holz — сы́рость проника́ет в де́рево

    3. растя́гиваться

    die Strǘ mpfe z ehen sich (nach dem Fuß) — чулки́ растя́гиваются по ноге́

    4.:

    die S che zieht sich in die Lä́ nge — де́ло затя́гивается

    sich aus der Affä́re [aus der Kl mme разг., aus der P tsche разг.] z ehen — вы́вернуться [вы́путаться] из неприя́тного [затрудни́тельного] положе́ния

    Большой немецко-русский словарь > ziehen

См. также в других словарях:

  • stru — strù interj. triušius šaukiant: [Strustą] šaukia: strù strù strù OG463 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • strū̆þjo — *strū̆þjo germ., Maskulinum: Verweis: s. *strū̆tjō s. strū̆tjo; …   Germanisches Wörterbuch

  • stru- —     stru     English meaning: gray haired, old     Deutsche Übersetzung: “greis, alt”     Note: only Celt. and balto Slav.     Material: O.Ir. sruith “old, ehrwũrdig” (*stru ti s), O.Welsh strutiu gl. “antiquam”; Lith. strūjus “ graybeard “; O.C …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • strȕga — ž 〈D L i, G mn strȗgā〉 1. {{001f}}ograđeno mjesto na otvorenom prostoru za mužu ovaca (ob. na prolaznim mjestima stočara nomada) 2. {{001f}}otvor ograde ili tora 3. {{001f}}strmo korito potoka 4. {{001f}}neob., {{c=1}}v. {{ref}}kupina{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • strȕka — ž 〈D L ‹ci, G mn strȗkā〉 1. {{001f}}ukupnost teorije i prakse u bavljenju nekim područjem znanja, praktičnog rada ili obavljanja složenijeg radnog procesa 2. {{001f}}grana ljudskih znanja i vještina, disciplina 3. {{001f}}niska, ogrlica …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • strȕma — ž 〈G mn strȗmā〉 pat. povećanje štitne žlijezde; guša ✧ {{001f}}lat …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • strȕna — strȕn|a ž 〈G mn strȗnā〉 1. {{001f}}elastična nit prvotno od životinjskog crijeva, kasnije od metala i umjetnih vlakana koja, nategnuta na glazbeni instrument, titranjem proizvodi zvuk 2. {{001f}}dlaka iz konjskog repa ili grive ⃞ {{001f}}biti… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • štrȕca — ž 〈G mn štrȗcā〉 reg. 1. {{001f}}kruh izdužena oblika (za razliku od okrugloga); vekna 2. {{001f}}svaki pojedinačni kruh [kupiti šest ∼ kruha]; hljeb ✧ {{001f}}austr.njem …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stru- Ⅰ — *stru germ.?, Verb: nhd. streichen, streifen; ne. stroke (Verb); Etymologie: s. ing. *ster (4), *sterə , *strē , *strei , *streu , Substantiv, Verb …   Germanisches Wörterbuch

  • stru- Ⅱ — *stru germ.?, Verb: nhd. strömen; ne. stream (Verb), flow (Verb); Etymologie: unbekannt; Literatur: Falk/Torp 502 …   Germanisches Wörterbuch

  • stru|ma — «STROO muh», noun, plural mae « mee». 1. Medicine. a) scrofula. b) goiter. 2. Botany. a cushionlike swelling or dilatation of or on an organ, as at one side of the base of the capsule in many mosses, or at the tip of the petiole in many leaves.… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»