Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

bschlagen

  • 1 abschlagen*

    1. vt
    1) отрубать (ветви); отсекать (голову); отбивать (штукатурку)
    2) спорт вводить мяч в игру (в футболе, хоккее)
    3) воен отражать, отбивать (атаку)
    4) отказывать (в чём-л), не разрешать (что-л)
    5) спец спускать (воду)
    2.
    vi (s, h) ю-нем падать в цене
    3.
    sich ábschlagen (an D) оседать (на чём-л – напр о влаге)

    Универсальный немецко-русский словарь > abschlagen*

  • 2 Angriff

    m <-(e)s, -e>
    1) нападение, атака

    zum Ángriff übergehen* (s) — переходить в наступление

    éínen Ángriff ábwehren [ábschlagen*] — отразить [отбить] наступление

    2) спорт атака
    3) нападение; жёсткая критика; нападки

    héftigen Ángriffen áúsgesetzt sein — подвергнуться серьёзным нападкам

    4)

    etw. (A) in Ángriff néhmen*приступить к чему-л

    éíne Árbeit in Ángriff néhmen*взяться за работу

    Универсальный немецко-русский словарь > Angriff

  • 3 Ball


    I
    m <-(e)s, Bälle>

    den Ball ábschlagen*отбить мяч

    den Ball schlágen* [schießen*] — бить по мячу

    den Ball áússpielen — вывести мяч из игры, выбить мяч в аут

    2) шар (бильярдный и т. п.)

    éínen Ball máchen — забить [положить] шар в лузу

    3) ком, комок; шарик

    j-m / sich (gégenseitig) die Bälle zúwerfen* [zúspielen] — подыгрывать кому-л [друг другу]


    II
    m <-(e)s, Bälle> бал

    Универсальный немецко-русский словарь > Ball

  • 4 rund

    1.
    2. adv
    1) около, примерно

    rund geréchnet — круглым счётом

    rund ábschlagen — отказаться наотрез

    2)

    rund um etw. (A) — вокруг чего-л ◊

    Универсальный немецко-русский словарь > rund

  • 5 Wasser

    n <-s, - uли Wässer>
    1) pl Wässer (редк pl W sser) вода

    flíéßendes Wásser — проточная [водопроводная] вода

    Wásser tréten* — 1) плавать стоя, перебирая ногами [столбиком] 2) шутл переминаться с ноги на ногу

    2) pl Wasser водоём; воды

    fláches Wásser — мелководье

    3) pl Wässer спиртосодержащая [алкогольная] жидкость (напр лосьон, одеколон)

    Kölnisch Wásser — одеколон

    4) тк sg слюни; лимфа

    j-m läuft das Wásser im Mund zusámmen разгслюнки текут у кого-л

    Er hat Wásser разг — У него водянка.

    5) тк sg пот
    6) тк sg моча

    sein Wásser [sich (D) das Wásser] ábschlagen* фаммочиться (обыкн о мужчинах)

    das Wásser nicht hálten können*страдать недержанием мочи

    7) тк sg слеза; слёзная жидкость

    Das Wásser trat [schoß] ihr in die Áúgen. — У неё навернулись слёзы на глаза.

    réínsten Wássers / von réínstem Wásser — 1) чистейшей воды (о драгоценных камнях) 2) перен чистейшей воды; самый настоящий

    bei Wásser und Brot sítzen* устаревсидеть на хлебе и воде

    Wásser in ein Sieb [mit éínem Sieb] schöpfen — черпать [носить] воду решетом

    [j-m] Wásser in den Wein gíéßen* [schütten] — отрезвить кого-л / охладить чей-л пыл

    j-m nicht das Wásser réíchen können — в подмётки не годиться кому-л

    da wird auch nur mit Wásser gekócht / da kóchen sie auch nur mit Wásser — везде всё одинаково / всюду так / (в этом) нет ничего особенного

    das Wásser steht j-m bis zum Hals [bis zur [an die] Kéhle] — быть [находиться] в отчаянном положении

    Wásser auf j-s Mühlen sein*быть кому-л на руку

    j-m das Wásser ábgraben — подкапываться под кого-л / рыть яму кому-л

    nah[e] am [ans] Wásser gebáút háben* разг — иметь глаза на мокром месте / быть слезливым

    ins Wásser géhen* — броситься в воду / утопиться

    ins Wásser fállen* разг — провалиться / не получиться

    mit állen Wássern gewáschen sein* разгпройти огонь и воду

    sich über Wásser hálten*оказывать поддержку кому-л

    bis dáhin fließt noch viel Wásser den Berg [den Bach, den Rhein] hinúnter — до тех пор много воды утечёт

    Wásser hat kéíne [редк kéínen] Bálken — на воде шутить нельзя (можно утонуть)

    Wásser ins Meer [in den Rhein, in die Élbe] trágen* — возить дрова в лес / ехать в Тулу со своим самоваром

    ein stílles Wásser sein* — быть тише воды, ниже травы

    Stílle Wásser sind [gründen] tief. — В тихом омуте черти водятся.

    Универсальный немецко-русский словарь > Wasser

  • 6 ab-

    ab- отдел. глаг. приставка

    bspringen — спры́гнуть

    bsitzen — слеза́ть с ло́шади, спе́шиться

    2. удаление, отделение:

    breisen — уезжа́ть

    breißen — отрыва́ть

    3. уменьшение, убыль:

    bnehmen — уменьша́ться, убыва́ть

    4. отмену, отказ:

    blehnen — отклоня́ть, отверга́ть

    bschlagen — отка́зывать ( в просьбе)

    bblühen — отцвета́ть

    6. изнашивание, повреждение в результате длительного действия:

    btragen — изна́шивать

    sich barbeiten — изнуря́ть себя́ рабо́той

    Большой немецко-русский словарь > ab-

  • 7 abschlagen

    ábschlagen*
    I vt
    1. сбива́ть; отбива́ть; отсека́ть; отруба́ть
    2. выруба́ть ( лес)
    3. воен., спорт. отбива́ть, отража́ть
    4. вводи́ть мяч в игру́; см. Abschlag
    5. отка́зывать в чём-л.

    ine B tte a bschlagen — отказа́ть в про́сьбе

    er hat es ihm glatt [rndweg] a bgeschlagen — он отказа́л ему́ (в э́том) наотре́з

    6. спуска́ть, слива́ть ( воду)

    sein W sser a bschlagen фам. — мочи́ться, справля́ть ма́лую нужду́

    II vi (h, s) ю.-нем. па́дать в цене́
    III sich a bschlagen ( auf D, an D) осажда́ться, оседа́ть (на чём-л.), покрыва́ть налё́том (что-л.) (о влаге, тумане)

    Большой немецко-русский словарь > abschlagen

  • 8 Angriff

    Ángriff m -(e)s, -e
    1. нападе́ние, наступле́ние; ата́ка (тж. воен. и спорт.)
    inen A ngriff untern hmen* — предпринима́ть наступле́ние
    inen A ngriff fl egen* ав. — соверши́ть налё́т; идти́ в ата́ку

    den A ngriff v rtragen* [entwckeln] — развива́ть наступле́ние

    den A ngriffbwehren [ bweisen*, bschlagen*, zurǘ ckschlagen*] — отрази́ть [отби́ть] наступле́ние [ата́ку]

    den A ngriff bl tig zurǘ ckweisen* — отрази́ть ата́ку с больши́ми поте́рями для наступа́ющего
    den A ngriff ushalten* — вы́держать ата́ку
    im A ngriff n hmen* — взять с бо́ем

    l egengebliebener A ngriff — захлебну́вшееся наступле́ние

    A ngriff ǘ ber inen Fluß — наступле́ние с преодоле́нием во́дной прегра́ды

    A ngriff aus der Bew gung — наступле́ние с хо́ду

    zum A ngriff ǘ bergehen* (s) — переходи́ть в наступле́ние; идти́ в ата́ку

    2. нападе́ние; посяга́тельство; напа́дки

    A ngriffe in der Pr sse — напа́дки в печа́ти

    3.:
    etw. in A ngriff n hmen* — приступи́ть к чему́-л., взя́ться за что-л.
    4. хим. разъеда́ние, корро́зия
    5. тех. приложе́ние ( силы)

    Большой немецко-русский словарь > Angriff

  • 9 Ball

    Ball I m -(e)s, Bä́ lle

    Ball [mit dem Ball] sp elen — игра́ть в мяч

    t ter Ball — мяч, вы́шедший из игры́

    den Ball bfangen* — перехвати́ть мяч
    den Ball bschlagen* — отби́ть мяч

    den Ball bspielen — отдава́ть [передава́ть, оты́грывать] мяч

    den Ball bstoßen* — вводи́ть мяч в игру́ ( ударом от воротфутбол)

    den Ball usspielen — вы́бить мяч за бокову́ю ли́нию

    den Ball inwerfen* — вбра́сывать мяч ( из-за боковой линиифутбол)

    den Ball f usten — отби́ть мяч кулако́м

    den Ball fǘ hren — вести́ мяч (тж. баскетбол)

    den Ball her nternehmen* — останови́ть летя́щий мяч
    den Ball schl gen* — бить [ударя́ть] по мячу́
    den Ball tr ten* — уда́рить мяч [по мячу́] ного́й
    den Ball übern hmen* — приня́ть мяч

    den Ball w gspielen — отобра́ть мяч

    den Ball ins T raus sp elen — отби́ть мяч на углово́й, вы́бить мяч за лицеву́ю ли́нию (футбол, хоккей на траве)

    den Ball ins S itenaus schl gen* — вы́бить мяч за бокову́ю ли́нию (футбол, хоккей на траве)
    2. шар (тж. бильярдный)

    inen Ball m chen — заби́ть [положи́ть] шар в лу́зу

    3. ком, комо́к; ша́рик

    sich g genseitig die Bälle z werfen* [zspielen] — поды́грывать друг дру́гу

    am Ball sein разг. — владе́ть инициати́вой

    am Ball bl iben* (s) разг. — насто́йчиво пресле́довать свою́ цель

     
    Ball II m -(e)s, Bä́ lle

    Большой немецко-русский словарь > Ball

  • 10 Bitte

    Bítte f =, -n
    про́сьба, хода́тайство(um A о чём-л.; an A к кому-л.)

    auf j-s B tte (hin) — по чьей-л. про́сьбе

    ich hbe ine B tte an Sie — у меня́ к вам про́сьба

    ine B tte an j-n r chten — обрати́ться к кому́-л. с про́сьбой

    j-m ine B tte gewä́ hren уст. — удовлетвори́ть [испо́лнить] чью-л. про́сьбу

    der B tte st ttgeben* книжн. [willf hren высок.] — снизойти́ к про́сьбе, испо́лнить [удовлетвори́ть] про́сьбу

    ine B tte bschlagen* — отказа́ть в про́сьбе

    j-n mit B tten bestǘrmen [ bedrä́ ngen] — осажда́ть кого́-л. про́сьбами

    Большой немецко-русский словарь > Bitte

  • 11 Wasser

    Wásser n -s, = и Wä́ sser (о минеральных, сточных водах)
    1. вода́

    fl eßendes W sser — прото́чная вода́

    ine W hnung mit fl eßendem W sser — кварти́ра с водопрово́дом

    W sser schl cken — глотну́ть воды́; захлебну́ться

    W sser tr ten* — пла́вать сто́я, перебира́я нога́ми [сто́лбиком]

    der Strom wird mehr W sser fǘ hren — река́ ста́нет бо́лее многово́дной

    die S nne zieht W sser — па́рит, бу́дет дождь

    zu [auf dem] W sser — по воде́

    zu W sser und zu L nd(e) — на́ море и на су́ше

    ǘ bers grße W sser f hren* (s) — е́хать че́рез Атланти́ческий океа́н

    etw. nter W sser s tzen — затопи́ть (местность и т. п.)

    ins W sser g hen* (s) разг.
    1) пойти́ искупа́ться
    2) бро́ситься в во́ду, утопи́ться
    bei W sser und Brot s tzen* — сиде́ть на хле́бе и воде́

    er steht da, wie mit k ltem W sser überg ssen — на него́ как бу́дто вы́лили уша́т холо́дной воды́

    2.:

    Kö́ lnisch W sser — одеколо́н

    ein Brill nt r insten W ssers [von r instem W sser] — бриллиа́нт чисте́йшей воды́

    ein Liber ler r insten W ssers [von r instem W sser] — са́мый настоя́щий либера́л

    das W sser trat [ schoß] ihr in die ugen — у неё́ наверну́лись слё́зы на глаза́ [вы́ступили слё́зы на глаза́х]

    ihm lä́ uft das W sser im M nde zus mmen — у него́ слю́нки теку́т

    er hat W sser разг. — у него́ водя́нка

    sein W sser [sich (D ) das W sser] bschlagen* — мочи́ться (б. ч. о мужчинах)
    das W sser nicht h lten kö́ nnen* — страда́ть недержа́нием мочи́

    das W sser steht ihm bis zum Hals разг. — он в отча́янном положе́нии

    j-n ǘ ber W sser h lten* разг. — ока́зывать подде́ржку кому́-л.
    sich ǘ ber W sser h lten* разг. — е́ле своди́ть концы́ с конца́ми

    die S che ist ins W sser gef llen разг. — де́ло провали́лось [расстро́илось, ко́нчилось ниче́м]

    die S che ist zu W sser gew rden разг. — де́ло расстро́илось [ко́нчилось ниче́м, не вы́шло]

    die Strǘ mpfe z ehen W sser разг. — чулки́ спада́ют [сполза́ют]

    W sser ins Meer [in den Rhein, in dielbe] tr gen* — ≅ е́хать в Ту́лу со свои́м самова́ром

    W sser in ein Sieb [mitinem Sieb] schö́ pfen — че́рпать [носи́ть] во́ду решето́м

    das ist ein Schlag ins W sser разг. — ≅ э́то холосто́й вы́стрел, э́то тще́тная попы́тка

    das ist W sser auf s ine Mǘ hle — э́то вода́ на его́ ме́льницу, э́то ему́ на́ руку

    st lle W sser sind tief посл. — ти́хие во́ды глубоки́; ≅ в ти́хом о́муте че́рти во́дятся

    da fließt noch viel W sser den Berg hin nter — мно́го ещё́ воды́ утечё́т

    er kann ihm nicht das W sser r ichen — ≅ он ему́ в подмё́тки не годи́тся

    j-m das W sser bgraben*
    1) си́льно вреди́ть кому́-л.
    2) обезвре́живать кого́-л.

    sie hat nah am [ans] W sser gebut разг. — ≅ у неё́ глаза́ на мо́кром ме́сте

    er ist mit llen W ssern gew schen разг. — ≅ он тё́ртый кала́ч

    hier [da] wird auch nur mit W sser gekcht, es wird über ll mit W sser gekó cht разг. — всю́ду так, э́то де́лается везде́ одина́ково, здесь [в э́том] нет ничего́ осо́бенного

    Большой немецко-русский словарь > Wasser

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»