-
81 ἐπίδυεν
ἐπιδύωset upon: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐπί̱δυεν, πιδύωgush forth: imperf ind act 3rd sg -
82 ἐκτινάσσω
+ V 1-5-4-13-2=25 Ex 14,27(bis); Jgs 7,19; JgsB 16,20; 2 Sm 22,33to shake out Neh 5,13; to expel Na 2,3; to shake off Ex 14,27; to scatter, to shower [τι] 1 Mc 10,80;ἐκτετιναγμένος outcast Neh 5,13*2 Sm 22,33 καὶ ἐξετίναξεν and he has shaken out (cleared) (my way)-ויער ⋄נערII for MT ויתר ⋄נתר and he has set free (his way); *Ps 126(127),4 τῶν ἐκτετιναγμένων of the outcasts-⋄נערII for MT נעורים of the youth; *Neh 4,10 ἐκτετιναγμένων that had been driven forth-נערי ⋄נערII for MT נערי servants, men, see also Neh 5,15Cf. HAUSPIE 2002, forthcoming; LE BOULLUEC 1989, 170; →LSJ RSuppl; NIDNTT -
83 ἐξαποστέλλω
+ V 80-86-61-28-32=287 Gn 3,23; 8,10.12; 19,29; 25,6to send forth Gn 8,10; to send away, to dismiss Gn 45,1; to divorce Dt 24,4; to allow to leave, to releaseEx 4,23; to expel Gn 3,23τὰ ὀχυρώματα αὐτῶν ἐξαποστελεῖς ἐν πυρί you are going to send their strongholds into fire, to destroy their strongholds utterly or to get rid of their strongholds by fire 2 Kgs 8,12; ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς τὰς πόλεις αὐτοῦ I shall send or set fire to their cities Hos 8,14, cpr. Am 1,4.12Cf. LEE, J. 1983, 93-94; MURAOKA 1990b, 28-30; →NIDNTT; TWNT -
84 δείκνυμι
δείκνυμι (also [full] δεικνύω Hes.Op. 451, Men.562; [dialect] Ion. [full] δέκνυμι GDI 5653b14 (ἀπο-, Chios), 5493b25 (ἀπο-, Milet.), freq. in Hdt.; Cret. [full] δίκνυμι ([etym.] προ-) GDI5112); [ per.] 3sg.A ; imper. δείκνυε ib. 502, Pl.Phdr. 228e, [ per.] 3sg.: [tense] impf.[ per.] 3pl.ἐδείκνυσαν X.An.4.5.33
, D.18.213, also- υον Hdt.4.150
, Antipho 5.76, etc.; [ per.] 3sg.δείκνυεν Pi.P.4.220
: [tense] fut.δείξω Od.12.25
, etc., [dialect] Ion.δέξω Hdt.4.179
, al.: [tense] aor. 1 ἔδειξα, [dialect] Ep.δεῖξα Od.3.174
, etc., [dialect] Ion.ἔδεξα Hdt.2.30
, al.: [tense] pf.δέδειχα Alex.268
, ([etym.] ἐπι-) D.26.16, ([etym.] ἀνα-) Plb.4.48.3:—[voice] Med., with [tense] pf. [voice] Pass., for [dialect] Ep. forms δεικνύμενος, δείδεκτο, δειδέχαται, δειδέχατο, v. δειδίσκομαι:—[voice] Pass., [tense] fut.δειχθήσομαι Isoc.5.1
, 12.4;δεδείξομαι Plu.2.416d
, A.D.Synt.23.26, al.: [tense] aor. , etc., [dialect] Ion. ἐδέχθην ([etym.] ἀπ-) Hdt.1 Prooem.: [tense] pf. , [dialect] Ion. :—bring to light, show forth,[θεὸς] ἡμῖν δεῖξε [τέρας] Od.3.178
;δεικνὺς σῆμα βροτοῖσιν Il.13.244
;ἄγος δ. S.OT 1427
; τὸν κτανόντα ib. 278;ἵν' ἐλαίας.. ἔδειξε κλάδον Ἀθάνα E.Tr. 802
; of artists, portray, represent, Luc.Im.5; cause,δυσθέατα πήματα ἐδείξατ' A.Th. 982
codd.; render so and so, ;τινὰ ὑπὸ τῶν τραυμάτων δείξας νεκρόν D.S.34.2.21
:—[voice] Med., δείκνυμαι set before one,ἄεθλα Il.23.701
.2 show, point out,δ. Ἀλέξανδρον Μενελάῳ Il.3.452
; δέσμιον.. ἔδειξ' Ἀχαιοῖς (sc. αὐτόν) S.Ph. 609, cf. 492, 630; αὐτὸ δ. experiment will show, Cratin.177, cf. Pl.Tht. 200e, Hp.Ma. 288b; δείξει δὴ τάχα alone, time will show, Ar.Ra. 1261; δ. εἴς τινα point towards, Hdt.4.150:—[voice] Med.,δείξατο δ' εἰς Κρονίωνα h.Merc. 367
.3 show, make known, esp. by words, explain,ὁδόν Od.12.25
, etc.;ἀντολὰς ἐγὼ ἄστρων ἔδειξα A.Pr. 458
, cf. 482.4 show, prove, with part.,ποῦ γὰρ ὢν δείξω φίλος; E.Or. 802
;ἔδειξαν ἕτοιμοι ὄντες Th.4.73
, cf. 5.72;δεικνύω ἐσπουδακώς Men.562
; ; εἰ.. δειχθήσεται τοῦτο πεποιηκώς ib.160; : folld. by a relat. clause with ὡς.., ὅτι.., εἰ..,etc., A.Th. 176, Th.1.76, 143, etc.;πᾶσα ἀπόδειξίς τι κατά τινος δείκνυσι Arist.AP0.90b34
: ὅπερ ἔδει δεῖξαι, = Q.E.D., Euc.1.4,al.: abs., δέδεικται it is clear or proven, Pl.Phd. 66d, etc.;δεδείξεται A.D.
l.c.5 of accusers, inform against, (Dobree ex Sch. ἐγὼ ἐνδείκνυμι).7 offer, proffer,καὶ τὰ πίστ' ἐδειξάτην A.Ag. 651
. (Cf. Lat. dīco, Goth. gateihan 'announce', OHG. zeigōn 'show'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δείκνυμι
-
85 κατασπάω
A draw, pull down, ; κατασπάσαι τινὰ τῶν τριχῶν drag one down by the hair, Ar.Lys. 725;τινὰ τοῦ σκέλους Antiph.86.3
; κ. τὰς πεντηκοντέρους haul them down to the sea, set them afloat, Hdt.1.164, cf. 7.193; τὰ σημεῖα κατεσπάσθη (in token of defeat), Th.1.63;κ. τινὰ ἀπὸ τοῦ ἵππου X.An.1.9.6
; κατεσπακὼς τὰς ὀφρῦς, of one frowning, Alciphr.3.3:—[voice] Pass., to be drawn down, τὰ κατασπώμενα.. κἀνασπώμενα, of the limbs of puppets, X.Mem.3.10.7; κατεσπασμέναι ὀφρύες, of one frowning, Arist.HA 491b17; κατασπᾶσθαι ἐς ὕπνον, ἐς δάκρυα, Luc.DMar.2.2, Anach.23.2 [voice] Pass., to be displaced downwards, of a dislocated bone, Hp.Mochl. 4, 5; to be convulsed, suffer a spasm, Id.Epid.3.17.β (or perh. to be drawn, as in facial paralysis); fall into a trance, PMag.Lond.121.549.II draw down or forth,τὰ γυναικεῖα Hp.Epid.6.8.32
, cf. Arist.GA 750b35;γάλα Dsc.3.58
; draw off,τὸ τὴν νοῦσον παρέχον Hp.Loc.Hom.30
([voice] Pass.); χυμοὺς κ. [τὸ λουτρόν] App.Anth.3.158.IV pull down, οἶκον, ἄλση, LXX 2 Ch.24.7, 34.7; τὰ ὑψηλά ib. 31.1, cf. PTeb.5.134 (ii B.C., [voice] Pass.);τὴν Σμύρναν Str.14.1.37
, cf. 16.2.30 ([voice] Pass.); κ. τὰς τάξεις break the ranks, Plb.1.40.13: metaph., Phld. D.1.17.VII v. κατασπεύδω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατασπάω
-
86 προσάγω
προσάγω [ᾰ], [tense] aor. 2 προσήγᾰγον: for [tense] aor. 1 προσῆξα v. infr. A.11.3 fin.: [tense] fut. [voice] Med. (in pass. sense), Th.4.115: once [full] ποσάγω (q.v.):—A bring to or upon,τίς δαίμων τόδε πῆμα προσήγαγε; Od.17.446
, cf. E. Med. 993 (lyr.);π. δῶρά τινι h.Ap. 272
;ἄστει κόσμον Pi.I.6(5).69
;θυσίας τινί Hdt.3.24
; ;τῳ θεῶν ὕμνους ἢ χορείας Pl.Lg. 799b
;ἱερεῖα τοῖς βωμοῖς Poll.1.27
;ποταγόντω.. τὰ ἱερεῖα.. ποτὶ τὸν βωμόν SIG1010
([place name] Chalcedon);π. πάντα ἱκανά
furnish, supply,X.
Cyr.5.2.5; ἁρμαμάξας ib.4.3.1;λίθους PCair.Zen.34.13
(iii B. C.).2 put to, add, ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε (v.l. προῆγεν) Hdt.9.92; of exercises and food,ἐξ ὀλίγου π. Hp.Insomn.89
; cf.προσαγωγή 11.5
.3 bring to, move towards, apply,τὴν ἄνω γνάθον π. τῇ κάτω Hdt.2.68
; μὴ π. τὴν χεῖρά μοι lay it not on me, Ar. Lys. 893; π. κεγχρώμασιν ὀφθαλμόν apply it closely, E.Ph. 1386;π. τὴν ῥῖνά τινι Diod.Com.2.39
;πρὸς τὸ στόμα τὰς χεῖρας Arist.HA 587a27
: esp. of medical applications,ἤπια [ἰήματα] μετὰ τὰ ἰσχυρά Hdt.3.130
;προσαχθέντος φαρμάκου Orib.46.1.125
: metaph., [παιδιὰς] π. φαρμακείας χάριν Arist.Pol. 1337b41
;παρρησίαν καὶ δηγμὸν ἀνθρώπῳ δυστυχοῦντι Plu.2.69a
.4 of meats, etc., set before,βρώματά τινι X.Cyr.1.3.4
, cf. Plu.2.126a, etc.6 in military sense, bring up for the attack, move on towards,π. πύλαις λόχον E.Ph. 1104
;τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν Th.1.64
;τὸ στράτευμα ἀντίπρῳρον π. X.HG7.5.23
; [στρατιὰν] π. πρὸς πολεμίους Id.Cyr.1.6.43
; v. infr. 11: so alsoπ. μηχανὰς πόλει Th.2.76
, cf. X.HG2.4.27, etc.; μηχανῆς μελλούσης προσάξεσθαι (in pass. sense) Th.4.115; π. βίαν τοῖς τείχεσι, τῇ πόλει, etc., D.S.11.32, 12.46, etc.7 metaph.,π. βίαν τοῖς πολεμίοις Id.15.68
, cf. PTeb.61 (b).33 (ii B.C., [voice] Pass.), etc.;τὰς ἀνάγκας Th.1.99
;συκοφαντίαν π. τοῖς πράγμασι D.19.98
; δεινὰν π. τόλμαν apply or put forth daring, E.Med. 859 (lyr.); γράψας.. τίνα οἰκονομίαν προσαγήγοχας what steps you have taken, PCair.Zen.240.10 (iii B. C.);πολλῶν φόβων προσαγομένων X.An.4.1.23
;π. ἡδονάς Pl.Lg. 798e
.8 bring to or before,τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους X.Cyr.3.2.12
, cf. HG3.4.8, etc.; bring in, bring with one, Is.8.16; introduce,πρὸς τὸν δῆμον Th.5.61
;πρὸς τὴν βουλήν And.1.111
, cf. Lys.6.29; π. τοὺς πρέσβεις (i. e. before the assembly) D.18.28, cf. 213;πρεσβείαν ἐλθοῦσαν π. πρὸς βουλὴν καὶ δῆμον IG12.39.12
; introduce at court, X.Cyr.1.3.8; bring a person into a law-court as defendant or as witness, PHal.8.5 (iii B. C.), etc.b introduce in writing, λόγῳ π. ὅτι.. introduce the statement.., Arist.Cael. 304a13;π. [ἡλικίαν] πρὸς μάθησιν Id.Pol. 1336a24
; [παιδάριον] π. πρὸς τὰ μαθήματα PSI4.340.24
(iii B. C.); have been introduced,Arist.
Metaph. 1074b4.9 bring hither, lead on,τίς [σε] προσήγαγεν χρεία; S.Ph. 236
;ἐλπίς μ' ἀεὶ προσῆγε E.Andr.27
:—[voice] Pass.,οἴκτῳ καὶ ἐπιεικείᾳ π. Th.3.48
; βίᾳ ib.95; ἄκοντες π. ὑπ' Ἀθηναίων ib. 63, cf. X.HG6.1.7.10 [voice] Pass., to be brought over, attached to the cause of, c. dat.,εἴ πως σφίσιν προσαχθείη Th.2.77
: abs.,προσήγεσθε ὑπ' Ἀθηναίων Id.3.63
; cf. B.1.11 increase a rent or other charge, PTeb.72.187 ([voice] Pass.), 200 (ii B. C.); προσηγμένων τοῖς ἀπαιτησίμοις ib.217; (iii A. D.).12 = προσαγγέλλω, announce, report, PTeb.60.69 (ii B. C.), etc.13 debit a person with an amount, charge it to him,συνέβη ναῦλον ἡμῖν προσάγεσθαι τοῦ πλοίου PCair.Zen.368.28
, cf. 326.16 (iii B. C.).II seemingly intr. (sc. ἑαυτόν, στρατόν, etc.), draw near, approach, X.HG3.5.22;πρός τινας LXX 3 Ki.18.21
; esp. in a hostile sense, advance against, attack,π. πρὸς τὸ κέρας X.An.1.10.9
, etc.;κώμῃ τινί Arr.An.2.3.4
;δι' ἀπάτης τοῖς βασιλεῦσι Plu.2.800a
;ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσιν Id.Galb.9
; τοῖς τετταράκοντα [ἔτεσι] Id.Pomp.46; πόταγε ([dialect] Dor. for πρόσαγε) come on! Theoc.1.62, 15.78; μαλακῶς π. [γυναικί] make advances to a woman in an effeminate manner, Plu.2.240e; of Time, τῆς προσαγούσης τρύγης the approaching vintage, Sammelb.5810.16 (iv A.D.).3 δυσχερῶς προσῆγον πρὸς τὰς εἰσφοράς dub.l. in Plb.5.30.5 ( πως εἶχον πρὸς Hultsch): ὅσων προσῆξαν is f.l. in Th.2.97 ( ὅσωνπερ ἦρξαν Dobree).B [voice] Med., bring or draw to oneself, attach to oneself, bring over to one's side,σοφίῃ αὐτούς, οὐκ ἀγνωμοσύνῃ προσηγάγετο Hdt.2.172
;ἀνάγκῃ προσάγεσθαί τινα Id.6.25
, cf. Th.1.99;τἀρετῇ π. πόσιν E. Andr. 226
;ἀπάτῃ π. τὸ πλῆθος Th.3.43
; ;τῷ ποιεῖν εὖ π. τὰς πόλεις Isoc.4.80
;θεραπείαις Id.3.22
; so [ἵππον] ἠρεμαίως π. τῷ χαλινῷ X.Eq.9.5
;συμμάχους καὶ βοηθοὺς π. Id.Mem.3.4.9
;τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν Th.5.82
; πάντων π. ὄμματα draw all eyes upon oneself, X.Smp.1.9.3 c. inf., ἡ Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν.. ἡμᾶς.. προσήγετο put us upon considering, S.OT 131; προσάξομαι δάμαρτ' ἐᾶν σε .. will induce her to suffer thee.., E. Ion 659.3 αἷς [ταῖς προβοσκίσι] π. εἰς τὸ στόμα τὴν τροφήν with which they bring it to their mouths, Arist.HA 523b31, cf. 526a28, PA 685b10.4 μηδὲ προσάγου τῷ πράγματι χειμῶνας ἑτέρους do not add further troubles, Men.187; π. τὸν χρόνον καὶ τὸν πόνον employ it for one's own advantage, Plb.29.17.4.5 μάρτυρα π. cite as witness, Plu.2.1049b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσάγω
-
87 πυρσεύω
A light up, kindle, πυρσεύσας.. σέλας Εὔβοιαν having lit it up with beacon-fires ( σέλας combining with the notion of the Verb), E.Hel. 1126 (lyr.); γαῖαν πᾶσαν, of the Sun, Lyr.Alex.Adesp.35.16: metaph.,π. ἔχθραν D.S.11.64
;τὸ κάλλος Philostr.Ep.12
:—[voice] Pass., blaze,μαρμαρυγῇ Hld. 7.5
; ὥρα τις εἰαρινὴ π. beams forth, Id.5.13.II communicate news by means of πυρσοί, signal by beacon-fires, X.An.7.8.15, Onos.25.3, etc.; τισι to others, D.S.12.49; τῶν φρυκτωρῶν (or - ίων)κατὰ διαδοχὰς πυρσευόντων ἀλλήλοις Arist.Mu. 398a33
; πυρσεύετε κραυγὴν ἀγῶνος give a shout in signal of battle, E.El. 694:—[voice] Pass.,ἄν τι πυρσευθῇ Aen.Tact.15.1
;δόξα ὥσπερ ἀπὸ σκοπῆς τῆς Ἑλλάδος εἰς τὴν οἰκουμένην πυρσεύεται Plu.2.182f
: impers., πυρσεύεται fire-signals are made, Luc.Hist.Conscr.62.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυρσεύω
-
88 συνεξορμάω
A help to urge on, Isoc.10.52;τὰ ζῷα πρὸς τοὺς συνδυασμούς Plu.2.685e
; ὁ ἥλιος σ. τὰ πνεύματα assists in raising them, Arist.Mete. 361b14.II intr., rush forth or sally out together, X.Cyr.1.4.20 (v.l. ἐξορμᾷ), 7.1.29, Hell.Oxy.15.3, Plb.10.37.6; ὕλη συνεξορμᾷ τῷ σίτῳ shoots up along with the corn, X.Oec.17.12,14:—[voice] Pass., D.C.41.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεξορμάω
-
89 ἀπορρίπτω
ἀπο-ρρίπτω, poet. [full] ἀπορίπτω Pi.P.6.37, later [full] ἀπορριπτέω X.HG5.4.42, Plu. Caes. 39, Cat.Ma.5, Luc. Tim.12, Hdn.4.9.2, D.C.74.1, [tense] fut.A : [tense] pf.ἀπέρριφα Plb.1.40.15
:—throw away, put away, μῆνιν, μηνιθμόν, Il.9.517, 16.282;ἀπὸ κρόκεον ῥίψαις.. εἷμα Pi.P.4.232
; ἀπορριψοντι ἐοικώς like one about to cast [a net], Hes.Sc. 215;ἀ. ἀπὸ τοῦ στόματος
spit,Thphr.
Char.19.4; vomit,τὴν τροφήν Asclep.Jun.
ap. Gal.13.162; cast up, of a river,τοὺς νεκροὺς τῶν ῥευμάτων Jul.Or.2.60c
.II cast forth from one's country, A.Ch. 914; ; outcasts,D.
18.48, cf. D.H. 9.10; of things, reject, PBaden19.12 (ii A.D.);τὰ φαῦλα καὶ ἀπερρ. τῶν ἐδεσμάτων Hdn.4.12.2
.3 throw aside, set at naught,ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη οὕτω τοι ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδέν Hdt.1.32
;Κύπρις δ' ἄτιμος τᾠδ' ἀ. λόγῳ A.Eu. 215
;ὅταν.. τὰ χρηστὰ ἀπορρίπτηται D.25.75
.III of words, utter, esp. in disparagement,ἔς τινα Hdt.1.153
,4.142 ([voice] Pass.),8.92: generally, ἀ. ἔπος let fall a word, Id.6.69;χαμαιπετὲς ἔπος ἀ. Pi.P. 6.37
;λόγον ἀχρεῖον Ant.Lib.11.3
;μηδ' ἀπορριφθῇ λόγος A.Supp. 484
.IV intr., throw oneself down, leap off, Act.Ap.27.43, Charito 3.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπορρίπτω
-
90 ἐνδείκνυμι
A mark, point out, τι Pi.O.7.58;πρίν γ' ἂν ἐνδείξω τί δρῶ S.OC48
;ἐ. τῷ δικαστηρίῳ τἀδικήματα Antipho 6.37
, etc.; indicate,τοὺς καιρούς Gal.1.204
: c. part., show that a thing is, Pl.Plt. 278b; also ἑκάστοις ἐ. τὰ ἔργα ἀποτελεῖν ib. 308e.2 law-term, inform against, : abs., Isoc.18.20;ἐ. ταῖς ἀρχαῖς Pl.Lg. 856c
, cf. And.1.8, etc.;τῷ φήναντι ἢ ἐνδείξαντι IG22.1128.18
; ἐ. πρὸς τοὺς μαστῆρας ib.12(7).62.53 (Amorgos, iv B. C.):— [voice] Med., Plu.Sol.24:—freq. in [voice] Pass., ;ἐνδειχθείς Lys.6.15
, OGI669.45 (Egypt, i A.D.); .4 [voice] Med., declare the possession of goods to fiscal authorities, PRev.Laws54.10 (iii B.C.).II [voice] Med., show forth oneself or what is one's own, once in Hom., Πηλεΐδῃ ἐνδείξομαι I will declare myself to Achilles, Il.19.83;ἐνδεικνύμενοι τὴν ἑαυτῶν γνώμην Hdt.8.141
;ἐ. περί τινος Plb.4.28.4
;τι μετ' ἀποδείξεως Id.5.16.7
.2 show, make plain, c. part., πῶς δ' ἂν.. μᾶλλον ἐνδείξαιτό τις πόσιν προτιμῶσ'.. ; E.Alc. 154, cf.Ba.47, X.Cyr.1.6.10; τὴν δύναμιν κρείττω οὖσαν ἐ. D.21.66; alsoἐ. ὅτι.. Th.8.82
, Pl.Ap. 23b, X. Cyr.8.3.21;ἐ. ὁποῖα τούτων ἀληθῆ Pl.Tht. 158e
:—[voice] Pass.,ἐνδεδεῖχθαι τὸ βούλεσθαι D.8.12
.b prove, demonstrate, PMagd.3.10 (iii B.C.), Phld.Sign.11, al.3 c. acc. rei, display, exhibit,τὸ εὔψυχον Th.4.126
;εὔνοιάν τινα Ar.Pl. 785
;τῷ σώματι τὴν εὔνοιαν, οὐ Χρήμας ιν οὐδὲ λόγοις, ἐνεδείξατο τῇ πατρίδι D.21.145
; τύπῳ τἀληθὲς ἐ. Arist.EN 1094b20; of a name, denote, Pl.Cra. 394e.4 ἐνδείκνυσθαί τινι display oneself to one, make a set at him, court him, D.19.113, Aeschin. 3.217, etc.; ; make a show, show off, , Arist.Oec. 1352b13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνδείκνυμι
-
91 ἐπίδειξις
2. exhibition, display, demonstration,τῆς δυνάμεως Th.6.31
; ἐ. ποιεῖσθαι, of a military demonstration, Id.3.16; ἓν τοῦτ' ἦν τῆς ἐ. showing off, Pl. Grg. 447c: generally, ἐ. ποιήσασθαι ᾗ.. exhibit how.., Id.Phd. 99d; ἐλθεῖν εἰς ἐπίδειξίν τινι come to display oneself to one, Ar.Nu. 269; ἡ ἐ. (sc. τοῦ κάλλους) X.Mem.3.11.2;ἐ. ποιήσασθαι τῆς σοφίας Arist. Pol. 1259a19
.3. esp.λόγων ἐ. ποιεῖσθαι D.18.280
: abs., set speech, declamation, Th.3.42;ἐ. ποιήσασθαι Pl.Grg. 447c
, cf. Isoc.4.17, 5.17: pl., SIG577.53 (Milet., iii/ii B.C.), 775.3 (Delph., i B.C.).b. name of a trireme at Athens, IG22.1623.144.4. proof, Men.161.2 (pl.), PTaur.1.1 vii 7 (pl., ii B.C.), etc.II. example, ἐπίδειξις Ἑλλάδι an example to Greece, E.Ph. 871; ἐπίδειξιν ποιεῖσθαί τινι ὡς.. give a sign or proof that.., Aeschin.1.47.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίδειξις
-
92 ἔμπεδος
2 mostly of qualities, etc., steadfast, μένος, ἴς, Il.5.254, Od.11.393; φρένες, ἦτορ, νόος, Il.6.352, 10.94, 11.813; χρὼς ἔ. 19.33; of a person, ἔ. οὐδ' ἀεσίφρων (of Priam) 20.183; λίσσεται ἔμπεδον εἶναι [τὴν πομπήν] prays that it may be sure and certain, Od.8.30, cf. Pi.N.7.57;δίκη δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R.4.372
, etc.; once in A., ἔ. σίνος a cleaving or clinging mischief, Ag. 561;ἔ. φρονήματα S.Ant. 169
; συντρόφοις ὀργαῖς ἔ. continuing steadfast in.., Id.Aj. 640 (lyr.);ἔμπεδα φωνεῖν Nic.Th.4
: [comp] Comp.-ώτερος, νόος Luc.Salt. 85
.3 of Time, lasting, continual,φυλακή Il.8.521
;κομιδή Od.8.453
;αἰών Emp.17.11
;δουλοσύνα Pi.P.12.14
;χρῆμα Simon.85.1
(s.v.l.); (lyr.).II neut. ἔμπεδον as Adv. (freq. in Hom.), στήλη μένει ἔ. stands fast, Il.17.434; Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔ. firmly, 5.527; θέειν ἔ. run on and on, run without resting, 13.141;ἔ. βρύουσα B.12.178
; strengthd.,ἔ. αἰέν Il.16.107
;ἔ. ἀσφαλὲς αἰεί 15.683
; μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ. Od.13.86: pl., τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth without fail, 19.113; firmly,AP
9.291 (Crin.): in Trag., ἴσθι τόδ' ἔμπεδον of a surety, S. Ph. 1197 (anap.); more freq. regul. Adv. ἐμπέδως continually, Semon. 7.20 (nisi leg. - πεδῶς, cf. ἐμπεδής): so in Trag., constantly, firmly, A.Ag. 854, 975, Eu. 335 (lyr.), S.Tr. 487; also in later Prose, ἐ. οἶδα of a surety, Pl.Ax. 372a; ἔτη τριάκοντα μείναντες ἐ. Plb.2.19.1, Porph. Abst.2.41.------------------------------------Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔμπεδος
-
93 ἵημι
A v.l. ἵεις S.El. 596, Castorio 2), ἵησι, [ per.] 3pl. ἱᾶσι, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. ἱεῖσι; imper.ἵει Il.21.338
, E.El. 593 (lyr.); subj. ἱῶ; opt. ἱείην (also ἀφ-ίοιμι, X.HG6.4.3); inf. ἱέναι; part. ἱείς:—thematic forms of the [tense] pres. (as if from [full] ἱέω) are also found, esp. in compds., cf. μεθίημι, σύνιημι: also, as if from [full] ἵω, [ per.] 3sg. [tense] pres.ἵει A.R.4.634
, imper.ξύν-ιε Thgn.1240b
codd.: [tense] impf. [ per.] 3sg.ἵει Il.1.479
, [dialect] Dor. (Abu Simbel, vi B.C.); [ per.] 3pl. ,ἵεν Il.12.33
, ξύν-ιεν (v.l. -ιον) 1.273; also [ per.] 2sg. ; [dialect] Ion. [tense] impf. ἵεσκε ([etym.] ἀν-) Hes.Th. 157: [tense] fut.ἥσω Il.17.515
, etc.: [tense] aor. 1 ind.ἧκα Il.5.125
, etc., [dialect] Ep.ἕηκα 1.48
(mostly in compds.); [ per.] 3sg. subj.ᾗσι 15.359
; [ per.] 3sg. opt.εἵη 3.221
; inf. , [dialect] Ep.ἐξ-έμεναι Od.11.531
: [tense] pf. εἷκα, only in compds. ([etym.] ἀφ-, καθ-, παρ-, συν-), also ἕωκα ([etym.] ἀφ-) PCair.Zen.502.4 (iii B.C.), Hdn.Gr.2.236:—[voice] Med., [tense] pres.ἵεμαι Od.2.327
, etc.; also [ per.] 3pl.προ-ίονται PCair.Zen.151.4
(iii B.C.): [tense] impf. , etc.: [tense] fut. ἥσομαι ([etym.] μετ-) Hdt.5.35, ([etym.] προ-) D.1.12, ([etym.] ἐξαν-) E.Andr. 718: [tense] aor. 1 ἡκάμην (only in compds. προς-, προ-): [tense] aor. 2 εἵμην, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. ἕμην, of which we find εἷτο ([etym.] ἐφ-) S.Ph. 619, ([etym.] ἀφ-) X.Hier.7.11, ἕτο ([etym.] συν-) Od.4.76, ἕντο ([etym.] ἐξ-) Il.9.92, etc.; imper. ἕο ([etym.] ἐξ-) Hdt.5.39, οὗ ([etym.] ἀφ-) S.OT 1521; subj. ὧμαι ([etym.] συν-) Il.13.381; opt. εἵμην ([etym.] ἀφ-) Ar.Av. 628, or οἵμην ([etym.] προ-) Pl.Grg. 520c; inf. ἕσθαι ([etym.] προς-) Ar.V. 742; part. ἕμενος ([etym.] προ-) Th.6.78, Isoc.4.164, etc.:— [voice] Pass., [tense] fut. ἑθήσομαι ([etym.] ἀν-) Th.8.63: [tense] aor. εἵθην (only in compds. ἀφ-, καθ-, παρ-): [tense] pf. εἷμαι (only in compds.); also ἕωμαι in compds. ἀν-, ἀφ-, ἐφ- (q.v.): [tense] plpf. εἵμην (only in compds.).—Of the [voice] Pass. and [voice] Med. Hom. has only [tense] pres., [tense] impf., and [ per.] 3pl. [tense] aor. 2 [voice] Med. ἕντο.—For varieties peculiar to special compds., v. ἀν-, ἀφ-, ὑφ-ίημι. (Perh. cogn. with Lat. Ja-c-io or with Lat. sēmen:—[voice] Med. ἵεμαι prob. from ϝῑ-, cf.εἴσομαι 11
, Skt. véti (pl. vyánti) 'press forward, desire', Lat. vīs ([ per.] 2sg.), invitus.) [[pron. full] ῐ generally in Hom. and [dialect] Ep., [pron. full] ῑ in [dialect] Att.; sts. [pron. full] ῑ in Hom.,ἵει Il.16.152
, etc.;ἱεῖσαι Od.12.192
; also in inf. ἱέμεν, ἱέμεναι, part. ἱέμενος, etc.,ξυν-ῑετε Archil.50
: [pron. full] ῐ sts. in Trag., ῐησι A.Th. 309 (lyr.), ῐέντα ib. 493, ῐείς, ῐεῖσα, E.IT 298, IA 1101, Hec. 338; ; in Com., συνῐημι Ar.Av. 946 (s. v.l.), Strato Com.1.3: with variation of quantity, πλεῖστον οὖλον ἵει [pron. full] [ῐ], i)/oulon i(/ei [i ¯ ] Carm.Pop. 1.]:—release, let go,ἧκα.. πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι Od.12.442
; ἧκε φέρεσθαι let him float off, Il.21.120; let fall, κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας made his locks flow down from his head, Od.6.231; [ἐθείρας] ἵει λόφον ἀμφί Il.19.383
; ἐκ δὲ ποδοῖιν ἄκμονας ἧκα δύω I let two anvils hang from his two legs, 15.19;ἐκ δ' ἄρα χειρὸς φάσγανον ἧκε χαμᾶζε Od.22.84
, cf. Il.12.205; ; ἧκαν ἑαυτούς let themselves go, X.An.4.5.18;ἵεσαν φυγῇ πόδα E.Rh. 798
.2 of sounds, utter,ὄπα Il.3.152
, Od.12.192;ἔπεα Il.3.221
;γλῶσσαν Hdt. 1.57
; Ἑλλάδα γλῶσσαν ἱ. to speak Greek, Id.9.16; Δωρίδα, Ἀττικὴν γλῶσσαν, Th.3.112, Sol.36.10;φωνὴν Παρνησίδα A.Ch. 563
;δύσθροα βάγματα Id.Pers. 636
(lyr.);ἐκ στηθέων ἄλγος Id.Th. 865
(lyr.);μέγαν κωκυτόν S.Aj. 851
, etc.; but πᾶσαν γλῶσσαν ἱ. to let loose every kind of speech, Id.El. 596; πᾶσαν ([etym.] τὸ λεγόμενον)φωνὴν ἱέντα Pl.Lg. 890d
; τὸ τᾶς εὐφάμου στόμα φροντίδος ἱέντες, i.e. speaking not in words, but in silent thought, S.OC 133 (lyr.); ἧκε abs. (sc. φωνήν), Plu.2.973e; of instruments,ἄλλα μέλη τῶν χορδῶν ἱεισῶν Pl.Lg. 812d
.3 throw, hurl, λᾶαν, βέλος, δόρυ, Od.9.538, Il.4.498, E.Rh. 63; ἱέναι (sc. τινά)πέτρας ἄπο E.HF 320
, cf. S.Tr. 273: c. gen. pers., to throw or shoot at one,ὀϊστόν τινος Il.13.650
;ἐπ' ἀλλήλοις ἵεσαν βέλεα Hes.Th. 684
: metaph.,ἐκ μαλθακᾶς φρενὸς ὀϊστοὺς ἱέντες Pi.O.2.90
.b abs., throw, shoot,τόσσον γὰρ ἵησιν Od.9.499
, cf.8.203, Il.17.515, Pl.Tht. 194a, etc.;ἄνω ἱέντες X.An.3.4.17
;δίσκοισιν τέρποντο.. ἱέντες Il.2.774
, al.: c. gen. objecti, τῶν μεγάλων ψυχῶν ἱείς shooting at great spirits, S.Aj. 154; ἐπὶ στόχον ( στοίχων codd.) at a mark, X. Ages.1.25: c. dat. instr.,ἵησι τῇ ἀξίνῃ Id.An.1.5.12
.4 of water, let flow, spout forth,ῥόον Il.12.25
; [Ἀξιὸς] ὕδωρ ἐπὶ γαῖαν ἵησι 21.158
; : abs., [ποταμὸς] ἐπὶ γαῖαν ἵησιν the river pours over the land, Od.11.239; [κρήνη] ἵησι 7.130
; of tears,δάκρυον ἧκε χαμᾶζε 16.191
; of fire or smoke,ἵει νᾶμα παμφάγου πυρός E.Med. 1187
; .5 send, of living beings, τίς γάρ σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον ἧκε; Il.18.182;Αἰνείαν.. ἐξ ἀδύτοιο ἧκε 5.513
; of omens or portents,τοῖσι δὲ δεξιὸν ἧκεν ἐρῳδιόν 10.274
;ἔλαφον.. εἰς ὁδὸν αὐτὴν ἧκεν Od. 10.159
;τέρας 21.415
; generally of things,ἴκμενον οὖρόν τινι Il.1.479
, etc.II [voice] Med., speed oneself, hasten, freq.in part. with Advs.,πρόσω ἵεσθε Il.12.274
;ἐνθένδ' ἱέμην Ar.Eq. 625
; ἱ. Τροίηνδε, Ἔρεβόσδε, Od.19.187, 20.356: with Preps.,ἵεσθαι κατὰ τὴν φωνήν Hdt. 2.70
;πρός τινα Id.9.78
;δρόμῳ ἵεσθαι ἐς τοὺς βαρβάρους Id.6.112
; ; (lyr.);εἰς Κολωνόν Pherecr.134
; ἵ. ἐπί τινα spring upon, of the lion, Arist.HA 629b24: abs.,ἰδόντες ἱέμεσθα S.Ant. 432
; ἱέμενος ῥεῖ rushing, Pl.Cra. 420a, etc.2 metaph., to be eager, desire to do a thing, c. inf.,ἵετο γὰρ βαλέειν Il.16.383
;βαλέειν δέ ἑ ἵετο θυμός 8.301
;ἵετο θυμῷ τείσασθαι.. 2.589
: c. gen., to be set upon, long for a thing, in part., ἱέμενοι πόλιος, νίκης, 11.168, 23.371;νόστοιο Od.15.69
; (lyr.); ἱέμενος ποταμοῖο ῥοάων setting thyself toward, Od.10.529: abs. in part., ἱέμενός περ eager though he was, 1.6, etc. -
94 ὁρμαίνω
I in Hom. always, turn over or revolve anxiously in the mind, debate, ponder, mostly c. acc., , etc.: more shortly,κατὰ φρένα 10.507
;ἐνὶ φρεσίν Od.4.843
, h.Merc.66 ;φρεσίν Il. 10.4
, Od.3.151 ;ἀνὰ θυμόν 2.156
;θυμῷ A.R.3.451
; μετὰ φρεσί ib.18; also ὁρμαίνειν τι alone, ponder over, meditate, πόλεμον, πλόον, etc., Il. 10.28, Od.3.169, etc.; πολλά or , 18.345;ὁρμαίνων τέρας Pi.O.8.41
.2 abs., think, muse, ὣς ὥρμαινε thus he debated with himself, Il.21.64, cf. 14.20.3 folld. by a clause, ἤ.., ἦ.. debate whether.., or.., 16.435, Od.4.789, 15.300; ὁ. ὅπως debate, ponder how a thing is to be done, Il.21.137, 24.680.4 c. inf., long, desire, Hom.Epigr.4.16, A.R.3.620, Theoc.24.26;ὁ. νᾶας καῦσαι
rushing on to..,B.
12.106.II after Hom.,1 set in motion, drive forth, θυμὸν ὁ. gasp out one's life, A.Ag. 1388 ( ὀρυγάνει cj. Hermann); excite, urge,τινὰ πορεύειν Pi.O.3.25
(v.l. ὥρμα).2 intr., to be eager or impatient, chafe, fret,[ἵππος] βοὴν σάλπιγγος ὁρμαίνει κλύων A.Th. 394
;κέαρ ὁ. B.Fr.16.12
;ἄπρηκτον ὁ. Semon.1.7
: part. eagerly, quickly,Pi.
O.13.84.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁρμαίνω
-
95 ῥίπτω
ῥίπτ-ω, also [full] ῥιπτέω, and (in frequentat. sense) [full] ῥιπτάζω (qq. v.): —[dialect] Ion. Iterat.Aῥίπτασκον Il.15.23
, Od.11.592,- εσκον Nic.Fr.26
: [tense] fut.ῥίψω Il.8.13
, etc.: [tense] aor.ἔρριψα 23.842
, etc. (, Mosch. 3.32,ἀπέριψα Pi.P.6.37
), [dialect] Ep.ῥῖψα Il.3.378
; also [ per.] 3sg. [tense] aor. 2ἔρρῐφε Opp.C.4.350
: [tense] pf.ἔρριφα Lys.10.9
:—[voice] Med., [tense] aor.ῥίψαντο Man.6.10
,ἀπο-ρίψασθαι Gal.16.146
:—[voice] Pass., [tense] fut. ῥιφθήσομαι ([etym.] ἀπορ-) S.Aj. 1019; , Plu. CG3 (v.l. in S.l.c.); 3 [tense] fut.ἐρρίψομαι Luc.Merc.Cond.17
: [tense] aor. ([etym.] ἀπο-), E.Andr.10 (v.l.), Pl.Lg. 944d; also ἐρρίφην [ῐ] E.Hec. 335, Fr. 489, Pl.Lg. 944a, Sosith.3, etc.; poet.ἐρίφην AP12.234
(Strat.): [tense] pf. ἔρριμμαι Orac. ap.Hdt.1.62, E.Med. 1404 (anap.), Ar.Ec. 850, etc.; poet. redupl. , cf. PMag.Par.1.194, 2039 ([etym.] ἀπο-): [tense] plpf.ἔρριπτο Luc.Nec.17
. [[pron. full] ῑ by nature, Hdn.Gr.2.10; freq. written with ει in later Inscrr. (cf. ῥιπτέω, καταρρίπτω) and Papyri, as Phld.Ir.p.38 W., ([etym.] προς-) Rh.2.94 S.; the [dialect] Ep. [tense] aor. 1 is ῥῖψα, not ῥίψα: [pron. full] ῐ in [tense] fut. 2 and [tense] aor. 2 [voice] Pass.]:—throw, cast, hurl,σόλον, σφαῖραν Il.23.842
, Od.6.115;χερσί Pi.P.3.57
;ῥ. ἀπὸ βηλοῦ Il.1.591
, etc.; , cf. A.Pr. 1051 (anap.);ἐς τὸ δυστυχές Id.Ch. 913
; ;ποτὶ νέφεα Od.11.592
; χθονὶ ῥ. ἑαυτόν throw on the ground, S.Tr. 790, cf. E.IA39 (anap.);ἐς ὕδωρ ψυχρόν Th.2.49
: abs., ἐρριμμένος prostrate,ἐρριμμένους καὶ μεθύοντας Plb.5.48.2
; ἔτι τῶν νεκρῶν.. ἐρριμμένων ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς lying, Plu.Galb.28;κλῶνας ἔχουσα ἐπὶ γῆς ἐρριμμένους Dsc.1.29
, cf. 4.169; ἔρριπται νεκροῖς ὅμοια, of hibernating animals, Aët.16.67; have been deposited,PCair.Zen.
467.5 (iii B.C.); cast a net, ἔρριπται ὁ βόλος the cast have been made, Orac. ap. Hdt.1.62; αὐτοῦ χερμάδας.. ἔρριπτον threw stones at him, E.Ba. 1097, cf. Cyc.51 (lyr.); ῥ. τινὰ πρὸς πέτραν throw him against a rock, S.Tr. 780; but κατὰ στύφλου πέτρας down from a rock, E.IT 1430, cf. A.Pr. 748; κατὰ κρημνῶν down a precipice, Th.7.44, Pl.Lg. 944a ([voice] Pass.);ὠλένας πρὸς οὐρανόν E.Hel. 1096
.II like ῥιπτάζω, ῥ. ἑωυτήν toss oneself about, as in a fever, Hp.Mul.1.2;ἐπὶ λαιὰ καὶ ἐπὶ δεξιὰ σαυτόν AP5.118
(Crin.): generally, throw about, , cf. Ba. 150 (both lyr.); winnow, Gal.6.541.IV throw off or away, of arms, E.El. 820; of clothes, Pl.R. 474a, Lys.3.12; so ἔρριψε Πάγασος δεσπόταν threw him, Pi.I.7(6).44; esp. ῥ. ἀσπίδα (cf. ῥίψασπις), Lys.10.9, etc.;βιβλίον PUniv.Giss.20.12
(ii A.D.).V ῥ. λόγους cast them forth, hurl them, A.Pr. 314, E.Alc. 680;τὸ προειρημένον ἀναποδείκτως ἐρρίφθαι Phld.Rh.1.57
S.; also, throw them away, waste them, A.Ag. 1068, cf. E.Med. 1404 (anap., [voice] Pass.);λόγοι μάτην ῥιφέντες Id.Hec. 335
; so οἴχεται.. ταῦτ' ἐρριμμένα set at naught, S. Aj. 1271.VI ῥ. ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους, as in a scramble, Pl. R. 617e;ῥ. πάντα κύβον κεφαλῆς ὕπερθεν ἐμῆς AP5.24
([Phld.]): hence ῥ. κίνδυνον make a bold throw, run a risk, E.Fr.402.7.VII ῥ. ἑαυτόν throw or cast oneself down, X.Cyr.3.1.25: abs., fling oneself,ἐς πόντον Thgn.176
; ;τάφρον ἐς κοίλην Id.Alc. 897
(anap.);ῥ. ἐν πένθει κατὰ δρία Id.Hel. 1325
(lyr.), cf. Men.312, Vett. Val.126.22; cf.βάλλω A. 111
. -
96 ἐκ
ἐκ, before vowels ἐξ: out.—I. adv. (here belong the examples of ‘tmesis’ so-called), ἐκ δ' εὐνὰς ἔβαλον, Il. 1.436; ἐκ δ ἔσσυτο λᾶός, Il. 8.58; a gen. in the same clause may specify the relation of the adverb, thus forming a transition to the true prepositional use, ἐκ δ' ἄγαγε κλισίης (gen. of place whence) Βρῖσηίδα, Il. 1.346.—II. prep w. gen., out of, ( forth) from; of distance or separation, ἐκ βελέων, ‘out of range,’ Il. 11.163 ; ἐκ καπνοῦ, ‘out of,’ ‘away from’ the smoke, Od. 16.288; often where motion is rather implied than expressed, as with verbs of beginning, attaching or hanging, ἐκ δὲ τοῦ ἀρχόμενος, ‘beginning with that,’ Od. 23.199 ; ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα, Od. 8.67; τῆς δ' ἐξ ἀργύρεος τελαμων ἦν, ‘attached to it,’ Il. 11.38 ; ἐξ ἑτέρων ἕτερ' ἐστίν, ‘one set of buildings adjoining another,’ Od. 17.266; hence temporal, ἐκ τοῦδε, ἐξ οὗ, since; often causal, ἐξ ἆρέων μητρὸς κεχολωμένος, ‘in consequence of,’ Il. 9.566; sometimes nearly equiv. to ὑπό, i. e. source for agency, πάσχειν τι ἔκ τινος, ἐφίληθεν ἐκ Διός, Il. 2.669; phrases, ἐκ θῦμοῦ φιλεῖν, ἐξ ἔριδος μάχεσθαι, etc.—ἐκ is accented (‘anastrophe’) when it follows its case, καύματος ἔξ, Il. 5.865, Ξ , Od. 17.518.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐκ
-
97 προαιρέω
προαιρέω (Hdt., Aristoph. et al.; ins, pap, LXX) 2 aor. προεῖλον. Mid. 2 aor. προειλόμην, 3 pl. προείλαντο (Schwyzer I 753; B-D-F §80; 81, 3; cp. Mlt-H. 212; OGI 383, 46 [I B.C.] προειλάμην); pf. προῄρημαι, ptc. προῃρημένος.① act. to set someth. forth, bring or take out (Aristoph., Thu. et al.; PTebt 112, 31 [II B.C.]; PFay 119, 21; Jdth 13:15) τὶ someth. 1 Cl 43:5.② mid. to reach a decision beforehand, choose (for oneself), commit oneself to, prefer (X., Pla.+) τὸν φόβον τοῦ κυρίου οὐ προείλαντο they did not choose the fear of the Lord 1 Cl 57:5 (Pr 1:29). πρ. τι μᾶλλον ἤ τι prefer one thing to another (X., Mem. 2, 1, 2) 2 Cl 10:3. Undertake, determine, decide, make up one’s mind (Pla. et al.; Diod S 1, 72, 3; 19, 78, 2 ins, pap; Pr 21:25; 2 Macc 6:9; 3 Macc 2:30; 7:2; EpArist 33; 45 al.) w. inf. foll. (Diod S 3, 55, 3; Ael. Aristid. 38 p. 721 D.; Philo, Mos. 1, 325; Jos., C. Ap. 1, 257, Vi. 103) IMg 1:1. Abs. (Demosth. 18, 190) καθὼς προῄρηται τῇ καρδίᾳ as he has made up his mind 2 Cor 9:7. Cp. Larfeld I 499.—M-M. -
98 χαρά
χαρά, ᾶς, ἡ (χαίρω; Trag., Pla.+) ‘joy’.ⓐ gener. Gal 5:22. Opp. λύπη (X., Hell. 7, 1, 32; Philo, Abr. 151; TestJud 25:4; JosAs 9:1; ApcMos 39) J 16:20f; 2 Cor 2:3; Hb 12:11. Opp. κατήφεια Js 4:9. W. ἀγαλλίασις Lk 1:14; 1 Cl 63:2; MPol 18:2. χαρὰ μεγάλη (Jon 4:6; Jos., Ant. 12, 91; Iren. 1, 2, 6 [Harv. I 22, 10]; s. χαίρω 1) Mt 28:8; Lk 24:52; Ac 15:3. τὸ τῆς χ. μέγεθος AcPl Ha 6, 9; πολλὴ χ. (BGU 1141, 3 [I B.C.] μετὰ πολλῆς χαρᾶς) Ac 8:8; Phlm 7. πᾶσα χ. (Sb 991, 6 μετὰ πάσης χαρᾶς) Ro 15:13; Phil 2:29; Js 1:2.—W. prep. ἀπὸ τῆς χαρᾶς (B-D-F §210, 1; Rob. 580) for joy Lk 24:41; Ac 12:14; ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ in his joy Mt 13:44. ἐν χαρᾷ Ro 15:32; IEph ins; MPol 18:2. μετὰ χαρᾶς (X., Hiero 1, 25; Polyb. 21, 34, 12 v.l.; Diod S 16, 79, 4; Plut., Mor. 1095b; Jos., Ant. 8, 124; LXX; PsSol 8:16; Did., Gen. 215, 9) with joy Mt 13:20; 28:8; Mk 4:16; Lk 8:13; 10:17; 24:52 (Jos., Ant. 11, 67 ὥδευον μετὰ χ. [to Jerus.]); Phil 1:4; Col 1:11; Hb 10:34; 13:17; 1 Cl 65:1; Hv 1, 3, 4 (w. ἐπαγγέλλω, so Joly, cp. 1 Cl 34:7 ‘great and glorious promises’).—W. subjective gen. J 15:11b (cp. 11a ἡ χ. ἡ ἐμή); 16:22 (Lycon [III B.C.] Fgm. 20 Wehrli ’52: τὴν ἀληθινὴν χαρὰν τῆς ψυχῆς τέλος ἔλεγεν εἶναι=he designated the true joy of the soul as the goal); 2 Cor 1:24; 7:13; 8:2. W. gen. to denote the origin of the joy χ. τῆς πίστεως joy that comes from faith Phil 1:25. χ. πνεύματος ἁγίου 1 Th 1:6; also χ. ἐν πνεύματι ἁγίῳ Ro 14:17.—Used w. verbs: χαρῆναι χαρὰν μεγάλην be filled with intense joy Mt 2:10. Cp. 1 Th 3:9 (χαίρω 1); χαρᾷ χαίρειν (χαίρω 1) J 3:29a (foll. by διά τι at someth.). ἀγαλλιᾶσθαι χαρᾷ 1 Pt 1:8 (Pol. 1:3). ἔχειν χαράν have joy, feel pleased 2 Cor 1:15 v.l.; Phlm 7; 3J 4; difft. Hs 1:10 ( have joy accompanying it). χαρὰν λαμβάνειν experience joy Hv 3, 13, 2 (Just.. D. 100, 5); GJs 12:2; 20:4 (codd.). χαρὰν ποιεῖν τινι give someone joy Ac 15:3. χαράν τινι παρέχειν 1 Cl 63:2. πληροῦν τινα χαρᾶς fill someone with joy (Jos., Bell. 3, 28) Ro 15:13; pass. πληροῦσθαι χαρᾶς (Diod S 3, 17, 3 τέκνα … πεπληρωμένα χαρᾶς; Περὶ ὕψους 7, 2 ψυχὴ πληροῦται χαρᾶς; EpArist 261; Philo, Mos. 1, 177; Jos., Ant 15, 421; Just., A I, 49, 5) Ac 13:52; 2 Ti 1:4; Dg 10:3. Also χαρᾶς ἐμπί(μ)πλασθαι (cp. Philo, Det. Pot. Ins. 123; Jos., Ant. 3, 99) MPol 12:1; χαρᾶς πλησθείς AcPl Ha 2, 15; perh. 8, 6f. χαρᾷ ὑπερπερισσεύεσθαι 2 Cor 7:4. πᾶσαν χαρὰν ἡγεῖσθαι Js 1:2 (ἡγέομαι 2). ἔσται χαρά σοι Lk 1:14; ἔσται σοι χ. GJs 20:3 (codd.); without the dat. there will be joy Lk 15:7 (χ. ἐπί w. dat. as Jos., Ant. 7, 252); also γίνεται χαρά (Tob 11:18 S) vs. 10, cp. Ac 8:8; AcPl Ha 6, 3. χαρᾶς εἶναι (qualitative gen.) be pleasant Hb 12:11. χαρὰ ὅτι joy that J 16:21.—Ign. provides χαρά w. adjectives to set it off: ἄμωμος IEph ins; IMg 7:1; αἰώνιος κ. παράμονος IPhld ins.—The Johannine lit. places emphasis on joy as brought to the highest degree (πληρόω 3) ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται J 3:29b; cp. 15:11b; 16:24; 17:13; 1J 1:4; 2J 12. Cp. also the act. πληρώσατέ μου τὴν χαράν Phil 2:2.—As v.l. for χάρις 2 Cor 1:15.ⓑ metonymically, a state of joyfulness (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 52 p. 354, 3 Jac. οἱ ἀκούοντες ἐν χαρᾷ ἦσαν) εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου (GrBar 15:4.—Of God: δωρήσεται ζωὴν αἰώνιον, χ., εἰρήνην Theoph. Ant. 1, 14 [p. 92, 2]) Mt 25:21, 23 (so BWeiss; Jülicher, Gleichn. 475; Zahn, JWeiss, OHoltzmann; but s. 2c). Of Christ ὸ̔ς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρόν Hb 12:2 (πρόκειμαι 2).② a pers. or thing that causes joy, joy, metonymicallyⓐ of persons as a source of joy, Phil 4:1 (EPeterson, Nuntius 4, ’50, 27f); 1 Th 2:19f.ⓑ of an event that calls forth joy. An angelic message εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην Lk 2:10.ⓒ of a festive dinner or banquet (s. Dalman, Worte 96; Billerb. I 879; 972) so perh. Mt 25:21, 23 (but would this have been intelligible to Greeks? S. 1b).—EGulin, Die Freude im NT I (Jesus, early church, Paul) ’32; II (John’s gosp.) ’36; Bultmann on J 17:13; PBernadicou, Joy in the Gospel of Lk, diss. Rome, ’70.—B. 1102; TRE XI 584–86; RAC VIII 348–418.—DELG s.v. χαίρω I A 3. M-M. EDNT. TW. Spicq. -
99 ἐκπορεύομαι
ἐκπορεύομαι (s. πορεύομαι) impf. ἐξεπορευόμην; fut. ἐκπορεύσομαι; pf. ἐκπεπόρευμαι LXX (mid. since X.; ins, pap, LXX, En; GrBar 6:1; Just., D. 31, 2 ποταμὸς εἷλκεν ἐκπορευόμενος [Da 7:10 LXX and Theod.])① to be in motion from one area to another, goⓐ abs. (UPZ 5, 11; 78, 44; BGU 1078, 4 [39 A.D.] al.) go away Ac 3:11 D. ὄχλοι ἐκπορευόμενοι crowds or people that came out Lk 3:7; go out Ac 25:4. εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐ. go in and out 9:28 (cp. Dt 31:2; Tob 5:18; 1 Macc 3:45). Esp. of hostile spirits come out Mt 17:21; Ac 19:12.ⓑ w. indication of the place fr. which: ἔκ τινος (Polyb. 6, 58, 4; Mi 1:3; Ezk 47:12 al.) out of the sanctuary Mk 13:1. ἐκ γῆς Αἰγύπτου B 2:7 (cp. Dt 25:17). Of a bride come out of the bridal chamber Hv 4, 2, 1. ἔξω τῆς πόλεως outside the city Mk 11:19. ἀπό τινος (Jer 5:6; Sir 42:13) from Jericho Mt 20:29; Mk 10:46. ἐκεῖθεν 6:11 (cp. 2 Km 16:5). Cp. παρά τινος proceed from someone (Ezk 33:30) of the Spirit ὸ̔ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται J 15:26.ⓒ w. the goal indicated: εἴς τι (X., An. 5, 6, 33; Jer 6:25; Ezk 44:19) εἰς ὁδόν set out on a journey Mk 10:17. εἰς ἀφεδρῶνα 7:19 (s. ἀφεδρών). ἐ. εἰς ἀνάστασιν ζωῆς come out (of the graves) to a resurrection that brings life (opp. κρίσεως) J 5:29. ἐπί τινα to someone (cp. Zech 6:6, 8) Rv 16:14. πρός τινα to someone (Judg 9:33; Is 36:16) Mt 3:5; Mk 1:5.② to come forth from, come/go out, proceed, in imagery, of things, words, or thoughts τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος what comes out of the mouth (cp. Pr 3:16a) Mt 15:11, cp. vs. 18; Lk 4:22; Eph 4:29. For this τὰ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενα what comes out of a pers. Mk 7:15, cp. vs. 20. ἔσωθεν ἐκ τ. καρδίας vs. 21, cp. vs. 23. ῥῆμα ἐκπορευόμενον διὰ στόματος θεοῦ (διά A1a) Mt 4:4 (Dt 8:3). Of truth ἐ. ἐκ τοῦ στόματος Hm 3:1. Of fire, lightning, etc. (Job 41:12): lightning (Ezk 1:13) Rv 4:5; fire 9:17f; 11:5; fiery locusts Hv 4, 1, 6. Of streams of water flow out (Ezk 47:1, 8, 12) ἐκ τ. θρόνου τ. θεοῦ Rv 22:1 (ὑποκάτω τοῦ θρόνου ἐξεπορεύοντο ποταμοὶ πυρὸς En 14:19). Of a sword project ἐκ τ. στόματος 1:16; 19:15; ἐ. ἦχος περὶ αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον reports about him spread into every place Lk 4:37.—M-M. TW.
См. также в других словарях:
set forth — (something) to explain or state something officially. Our views were set forth by our attorney in her March 13th letter. The board set forth the conditions for her release. Selina based her argument on the rights set forth in the First Amendment… … New idioms dictionary
set forth — I verb allege, argue, articulate, assert, characterize, cite, commence, communicate, contend, convey, declare, delineate, demonstrate, depict, describe, detail, develop, disclose, display, divulge, enunciate, evince, expound, express, illustrate … Law dictionary
set forth — ► set forth 1) begin a journey or trip. 2) state or describe in writing or speech. Main Entry: ↑set … English terms dictionary
set forth — verb 1. state (Freq. 15) set forth one s reasons • Syn: ↑expound, ↑exposit • Derivationally related forms: ↑exposition (for: ↑exposit) … Useful english dictionary
set forth — phrasal verb Word forms set forth : present tense I/you/we/they set forth he/she/it sets forth present participle setting forth past tense set forth past participle set forth 1) [intransitive] literary to start a journey, especially one that is… … English dictionary
set forth — 1) PHRASAL VERB If you set forth a number of facts, beliefs, or arguments, you explain them in writing or speech in a clear, organized way. [FORMAL] [V P n (not pron)] Dr. Mesibov set forth the basis of his approach to teaching students. Syn: set … English dictionary
set forth — {v.}, {formal} 1. To explain exactly or clearly. * /The President set forth his plans in a television talk./ 2. To start to go somewhere; begin a trip. * /The troop set forth on their ten mile hike early./ Compare: SET OUT … Dictionary of American idioms
set forth — {v.}, {formal} 1. To explain exactly or clearly. * /The President set forth his plans in a television talk./ 2. To start to go somewhere; begin a trip. * /The troop set forth on their ten mile hike early./ Compare: SET OUT … Dictionary of American idioms
set\ forth — v formal 1. To explain exactly or clearly. The President set forth his plans in a television talk. 2. To start to go somewhere; begin a trip. The troop set forth on their ten mile hike early. Compare: set out … Словарь американских идиом
set forth — 1) explain exactly or clearly He carefully set forth the terms of the rental contract. 2) start to go somewhere, begin a trip They set forth on their holiday about 7:00 this morning … Idioms and examples
set forth — you have set forth a very credible argument Syn: present, describe, set out, detail, delineate, explain, expound; state, declare, announce; submit, offer, put forward, advance, propose, propound … Thesaurus of popular words