-
1 'ξάξης
ἐξά̱ξῃς, ἐξάγνυμιbreak and tear away: aor subj act 2nd sgἐξάξῃς, ἐξάγωlead out: aor subj act 2nd sg -
2 Ἀμύντας
̆αμύντας king of Macedon, father of Alexander Philellen παῖ θρασύμηδες Ἀμύντα fr. 120. -
3 ἁμαρτωλός
-ός,-όν + A 4-2-10-75-87=178 Gn 13,13; Nm 17,3; 32,14; Dt 29,18; 1 Kgs 1,21sinning, sinful Gn 13,13; ὁ ἁμαρτωλός sinner Nm 17,3 *Dt 29,18 ὁ ἁμαρτωλός the sinner-רע/ה for MT הרוה ?; *Ps 140(141),5 ἁμαρτωλοῦ of a sinner-עשׁר for MT-שׁרא of first quality→NIDNTT; TWNT -
4 αἰχμαλωτισμός
αἰχμᾰλ-ωτισμός, ὁ,A = αἰχμαλωσία, Sch.Ar.Nu. 186.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰχμαλωτισμός
-
5 ἀκμόθετον
ἀκμό-θετον (ἄκμων, τίθημι): anvilblock.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀκμόθετον
-
6 ἀματα
Grammatical information: n.pl.?Meaning: disputed; hapax in SIG 421 Α 5 and 26 (IIIa)Origin: IE [Indo-European] [35] *h₂eh₂m-ōr `day'Etymology: Schwyzer RhM 72, 434ff. took it as = ἀδόλως and analyzed it as ἄ-ματα (cf. αὐτόματος), with Baunack Philol. 65, 317f. S. also Kretschmer Glotta 12, 188. Leumann Hom. Wörter 276 returns to the view that it is simply = ἤματα `days', no doubt correctly.Page in Frisk: 1,87-88Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀματα
-
7 Δευτερονόμιον
Δευτερονόμιον, ου, τό Deuteronomy title in the LXX for the last book of the Pentateuch B 10:2 (Mel., HE 4, 26, 14).—WRamsay, ET 26, 1915, 170, where the word is quoted from a Phrygian gravestone 248/49 A.D.. M-M.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Δευτερονόμιον
-
8 αναγνώριση
1) acknowledgement2) recognition3) reconnaissanceΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αναγνώριση
-
9 οὐτάω
A (lyr.); [dialect] Ep. imper.οὔτᾰε Od.22.356
: [tense] fut.οὐτήσω Nonn.D.21.37
: [tense] aor.οὔτησα Il.11.260
; [dialect] Ion.οὐτήσασκε 22.375
:—[voice] Pass., [tense] aor. part.οὐτηθείς 8.537
.—As [tense] pres. and [tense] impf. Hom. uses [full] οὐτάζω, [voice] Act. and [voice] Pass., Il.20.459, 7.273, al. (so E.Fr. 176): hence [tense] fut. (lyr.): [tense] aor.οὔτᾰσα Il.7.258
, E.HF 199: [tense] pf. [voice] Pass.οὔτασται Il.11.661
; part.οὐτασμένος Od.11.536
, A.Ag. 1344.— Also (as if from [full] οὔτημι) [ per.] 3sg. [dialect] Ep.[tense] aor.οὖτᾰ Il.4.525
, 11.491, 13.561, etc.; inf.οὐτάμεναι 21.68
, al.,οὐτάμεν 5.132
, 821; part. (in pass. sense)οὐτάμενος 11.659
, 17.86, Od.11.40, Hes.Sc. 363; [dialect] Ion. Iterat.οὔτασκε Il.15.745
(cf. ἀν-, νε-ούτατος):—[dialect] Ep. Verb, used sts. in Trag. (never by S.), wound, hurt, hit with any kind of weapon,οὖτα δὲ δουρί Il.4.525
, cf. 11.260, al.;οὐ. ἔγχεϊ 21.402
;χαλκῷ 12.427
; but prop. opp. βάλλω (q. v.), wound by striking or thrusting, 11.659, etc.: which is more fully expressed by σχεδὸν οὔτασε, 5.458;αὐτοσχεδὸν οὐτάζοντο 7.273
;αὐτοσχεδίην οὐτασμένος Od.11.536
: mostly with acc. of pers. or part wounded, c. dupl. acc.,Κύπριδα.. οὔτασε χεῖρα Il.5.458
;Ληόκριτον οὖτα.. κενεῶνα Od.22.294
; also οὐ. τινὰ κατὰ χρόα, κατ' ἰσχίον, κατ' ἀσπίδα, etc., Il.12.427 ([voice] Pass.), 11.338, 434, al.: more rarely c. acc. rei, σάκος οὔτασε δουρί pierced the shield, 7.258, al., cf. Hes.Sc. 363 ([voice] Pass.): c. acc. cogn., ἕλκος, ὅ με βροτὸς οὔτασεν ἀνήρ the wound which a man struck me withal, Il.5.361: hence κατ' οὐταμένην ὠτειλήν by the wound inflicted, 14.518; so alsoτὸ ξίφος διανταίαν [πληγήν].. οὐτᾷ A.Ch. 640
(lyr.). -
10 πελεμίζω
A- έμεν Il.16.766
: [dialect] Ep. [tense] aor.πελέμιξα 21.176
:— [voice] Pass. , Hes. Th. 458 : [dialect] Ep. [tense] impf.πελεμίζετο Il.8.443
: [tense] aor.πελεμίχθην 17.528
:—[dialect] Ep. Verb, shake, cause to quiver or tremble,βαθέην πελεμιζέμεν ὕλην Il.16.766
;τρὶς μέν μιν πελέμιξεν 21.176
;οὐρίαχον πελέμιζεν ἔγχεος 13.443
; π. [τόξον] struggle at the bow, in order to bend it, Od.21.125 :—[voice] Pass. , to be shaken, tremble, quake,ὑπὸ ποσσὶ μέγας πελεμίζετ' Ὄλυμπος Il.8.443
, cf. Hes. Th. 842 ; ὑπὸ βροντῆς πελεμίζεται εὐρεῖα χθών ib. 458 ; ἐπὶ δ' οὐρίαχος πελεμίχθη ἔγχεος it quivered, Il. 17.528 ;πελεμίζετο γυῖα θεοῖο Emp.31
.2 shake or drive from his post, Il.16.108 : [tense] aor. [voice] Pass. ,χασσάμενος πελεμίχθη 4.535
;πελεμιζόμενος ὑπὸ λόγχᾳ Pi.N.8.29
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πελεμίζω
-
11 σπάω
σπάω, S.Ant. 1003, Ar. Pax 498, etc.: [tense] fut. σπάσω [ᾰ] Lyc.484, ([etym.] δια-) Hdt.7.236, ([etym.] ἐπι-) S.Aj. 769: [tense] aor.Aἔσπᾰσα Il.13.178
(tm.), [dialect] Ep.σπάσα 5.859
(tm.), etc.: [tense] pf. , ([etym.] ἀν-) Hp.Superf. 22, Ar.Ach. 1069:—[voice] Med., [tense] fut.σπάσομαι Hp.Vict.2.38
, etc.: [tense] aor.ἐσπᾰσάμην Il.19.387
, Hdt.3.29, Philostr.VA7.42, [dialect] Ep.σπασάμην Od. 10.166
, [dialect] Ep. also σπάσσασθε, σπασσάμενος (v. infr.):—[voice] Pass., [tense] fut.σπασθήσομαι Gal.16.760
, ([etym.] δια-) X.An.4.8.10: [tense] aor.ἐσπάσθην Il.11.458
, etc.: [tense] pf.ἔσπασμαι Hp.Morb.1.20
, ([etym.] δι-) Th.6.98, etc.; also in med. sense, X.An.7.4.16, Cyr.7.5.29. Mostly poet. ( ἕλκω being preferred in Prose):— draw, hence,I of a sword, draw, mostly in [voice] Med.,φάσγανά τε σπάσσασθε Od.22.74
;σπασσάμενος.. ἄορ παχέος παρὰ μηροῦ Il.16.473
;ἐκ δ' ἄρα σύριγγος.. ἐσπάσατ' ἔγχος 19.387
;σπασαμένων τὰς μαχαίρας PTeb.48.19
(ii B.C.), cf. 138 (ii B.C.): in [voice] Act.,ξίφος σπάσαντα E.Or. 1194
;φάσγανον σπάσας χερί Id.IT 322
:—[voice] Pass., ἐσπασμένοι τὰ ξίφη having their swords drawn, X.An.7.4.16;ἐσπασμένον ὃν εἶχεν ἀκινάκην Id.Cyr.7.5.29
;ἐσπασμένοις τοῖς ξίφεσι D.S. 4.52
.2 of other things,ἐκ χειρὸς χεῖρα σπάσατο Od.2.321
;σπασάμην ῥῶπάς τε λύγους τε 10.166
; ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον drew the lot (out of the helmet), A.Ag. 333:—[voice] Pass., σπασθέντος (sc. ἔγχεος ἔξω χροός) Il.11.458.3 abs., σπᾶτ' ἀνδρείως pull, hoist away, like men, Ar. Pax 498.2 tear, rend, esp. of ravenous animals, S.Ant. 258, 1003; λαιμοτόμους κεφαλάς dub. l. in E.IA 776 (lyr.); σ. τοῖς ὄνυξιν [τοὺς νεοττούς], of the eagle, Arist.HA 619b31:—[voice] Pass., φλέβιον, σάρκα σπασθῆναι, Hp.Morb. 1.17.3 wrench, sprain,τὸ σκέλος ἔσπασε Plu.Arat.33
:—[voice] Pass.,τὸν μηρὸν σπασθῆναι Hdt.6.134
;τοὺς πόδας E.Cyc. 639
.4 snatch, tear or drag away,πῶλον παρὰ συννόμων Pl.Lg. 666e
;ὑπὸ πτερῶν E. Andr. 441
:—[voice] Pass.,ἔλαφον ἀπ' ἐμῶν γονάτων σπασθεῖσαν Id.Hec.92
(lyr.); ἐκ βραχίονος σπασθείς ib. 408.5 metaph., carry away, draw aside,ἀλλά σ' ἔσπασεν πειθώ S.El. 561
;τὰ πάθη οἷον νεῦρα σ. ἡμᾶς Pl. Lg. 644e
.6 Medic., cause convulsion or spasm, v.l. in Hp.Art. 67:—[voice] Pass., to be convulsed,σπασθεὶς ἀποθνῄσκει Id.Aph.5.5
, Thphr. HP 4.4.13, etc.; ἐσπᾶτο γὰρ πέδονδε καὶ μετάρσιος, of Heracles in his agony, S.Tr. 786, cf. σπάσμα, σπασμός: metaph., to be harassed, anxious, Arr.Epict.1.1.16.III draw in, suck in,θρόμβον αἵματος A. Ch. 533
;ἔσπασεν ἄμυστιν ἑλκύσας E. Cyc. 417
; συνεκθανεῖν σπῶντα χρὴ τῷ πώματι ib. 571; , cf. 285; opp. λάπτω, κάπτω, Plu. 2.699d, cf.σπάσις 11
; σ. τὸν μαστόν suck it, Arist.HA 587a33;σ. ἀμυστί Ael.NA6.51
; and in [voice] Med.,ταυρείου σπασάμενος αἵματος Apollod.1.9.27
:—[voice] Pass., of the female, to be sucked, Arist.HA 576b11 ( τὸ ἄγαν σπᾶσθαι prob. l.); cf.ἕλκω A. 11.4
.2 σ. τὸ πνεῦμα draw breath, Id.Resp.473a2;τὸν ἀέρα τὸν κοινόν Men.531.7
; absorb,ἕκαστον τῶν τοῦ σώματος τὸ αὑτῷ οἰκεῖον ἐσπακέναι Arist.Pr. 930a21
.3 metaph., derive, τροφήν, of winds, Hp.Vict.2.38;πειθώ τε καὶ εἵμερον ἔσπασε ἐκ..
drew, derived..,IG
14.889 ([place name] Sinuessa); σ. ἔρωτα enjoy it, Opp.H.4.270; ὀλίγον ὕπνου ς. snatch a little sleep, Hld.5.1:—[voice] Med., Id.2.16.IV draw tight, pull the reins,χαλινῷ τὸ στόμα τοῦ ἵππου X.Eq.9.7.1
, cf. 9.5; butτὸν χαλινὸν ἐκ τῶν ὀδόντων ἵππου Pl.Phdr. 254e
.2 of angling,ἡ μήρινθος οὐδὲν ἔσπασεν Ar. Th. 928
: hence prov., οὐκ ἔσπασεν ταύτῃ γε 'he took nothing by his motion', Id.V. 175.V derive,ἐπωνυμίαν παρά τινων Philostr.VS2.10.6
, cf. Ael.NA14.15 ([voice] Med.); ἀρχὴν λυρικῆς καὶ πέρας ς. AP9.184 (s. v.l.); ῥίζαν σ. τινός derive one's origin from.., Lyc.623;σ. τὴν κλῆσιν ἀπό τινος S.E.M.1.46
;ἔννοιαν θεοῦ ἐκ τῶν κατὰ τοὺς ὕπνους φαντασιῶν Epicur.Fr. 353
. -
12 στέργω
Aἔστεργον Hdt.9.117
, E. Ion 817: [tense] fut. , D.18.112, etc.: [tense] aor.ἔστερξα Semon.7.45
, S.OT 1023, etc.: [tense] pf.ἔστοργα Hdt.7.104
:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐστέρχθην Lyc.1190
, Plu.Ant.31, etc.: [tense] pf.ἔστεργμαι Emp.22.5
, AP 6.120 (Leon.):—love, feel affection, freq. of the mutual love of parents and children, S.OT 1023, OC 1529, Demetr.Lac.Herc.1012.46, etc.; παῖς στέργει τε καὶ στέργεται ὑπὸ τῶν γεννησάντων Pl.Lg. 754b;σ. τὰ νεογνὰ βρέφη X.Oec.7.24
; πατέρα, τοὺς γονέας, E.El. 1102, D. 25.65, cf. Arist.EN 1161b18; of the love of the ruled people for a ruler, Hdt.9.113, cf. S.Ant. 292; of the love of a tutelary god for the people, A.Eu. 911; soἐμὲ γὰρ ἔστερξαν.. Μοῦσαι Ar.Ra. 229
; of a wheedling demagogue,ὦ Δῆμ', εἰ μή σε.. στέργω Id.Eq. 769
; of a city and her colonies, Th.1.38; of the love of dogs for their master, X.Cyn.7.12.2 less freq. of the love of husband and wife, Hdt.2.181, 7.69, S.Tr. 577, Aj. 212 (anap.);ἄλλην τιν' εὐνήν E.Andr. 907
, cf. 468 (lyr.);πόσιν στέργοντ' ἔχειν Id.Fr. 1062
; of brothers and sisters, Id.IA 502; of friends, LXX Si.27.17, etc.3 seldom of sexual love, X.Smp.8.14,21, Sosicr.4; of a horse and mare, Hdt.3.85; πρόβατα ἄρνα εἰ μὴ ς. Crateuas ap.Sch.Nic.Th. 681:—[voice] Med., c. gen.,δυοῖν γυναικοῖν εἷς ἀνὴρ οὐ στέργεται Com.Adesp.284
.II generally, to be fond of, show affection for,μή μ' ἔπεσιν μὲν στέργε Thgn.87
; ; στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν ib. 277, cf. Ar.V. 1054, etc.: also of things, οὐκ οἰκός ἐστι.. εὐνοίην.. διωθέεσθαι, ἀλλὰ ς. accept it gladly, Hdt.7.104;μακράν γε.. ῥῆσιν οὐ σ. πόλις A.Supp. 273
, cf. Th. 717;ὕβριν γὰρ οὐ σ. οὐδὲ δαίμονες S.Tr. 280
;ἔστερξε τὴν ἁπλῶς δίκην Id.Fr. 770
;τὴν ἀλήθειαν Pl.R. 485c
, etc.: reversely,στέργοι με σωφροσύνα E.Med. 635
(lyr.).III to be content or satisfied, acquiesce (cf. ), S.OT11 (unless, having desired, cf. infr. iv), OC7; ;στέρξω καὶ σιωπήσομαι D. 18.112
; στέρξον oblige me, do me the favour, S.OC 518 (lyr.).2 c. acc., ἔστεργον τὰ παρεόντα were content with, acquiesced in them, Hdt.9.117; τὴν Διὸς τυραννίδα bear with it, A.Pr.11;ἐθέλω τάδε μὲν σ. δύστλητά περ ὄντα Id.Ag. 1570
(anap.), cf. Eu. 673;ἀνάγκῃ προὔμαθον σ. κακά S.Ph. 538
, cf. E.Ph. 1685, PGrenf.1.53.21 (iv A.D.);σ. τὴν γυναῖκα S.Tr. 486
, cf. E.Andr. 180;τὴν τύχην D.55.22
.3 c. dat.,σ. τοῖσι σοῖς E.Supp. 257
;τοῖς παροῦσιν Isoc.Ep.2.23
;τῇ ἐμῇ τύχῃ Pl.Hp.Ma. 295b
;ταῖς ὑμετέραις γνώσεσι D.26.5
;στέρξαι καὶ ἐμμεῖναι τῇ δίκῃ Sammelb.5681.32
(v A.D.); alsoσ. ἐπὶ τούτῳ D.39.6
;ἐν μικροῖς E.El. 407
.4 c. part., (anap.);σ. ξυμφορᾷ νικώμενοι E.Hipp. 458
; Ζεὺς εἴτ' Ἀΐδης ὀνομαζόμενος στέργεις whether thou likest to be named Zeus or Hades, Id.Fr. 912 (anap.).5 rarely c. inf., .IV desire, entreat, c. acc. et inf.,Ἀπόλλω καὶ κασιγνήταν.. στέργω μολεῖν S.OC 1094
(lyr.); (s.v.l.); for S.OT11 v. supr. 111.1. -
13 ἐχθαίρω
A : [tense] aor. 1ἤχθηρα Il.20.306
, A.Pers. 772, etc.; [dialect] Dor.ἤχθᾱρα Timocr. 1.4
:—[voice] Med., [dialect] Ep. [tense] aor. 1 ἐχθήρατο in act. sense, Nic.Al. 618, cf. ἀπεχθαίρω: —[voice] Pass., S.Aj. 458: [tense] fut. [voice] Med. ἐχθαροῦμαι in pass. sense, Id.Ant.93: ([etym.] ἔχθος):—hate, detest,ἵν' ἐχθήρειε γέροντα Il.9.452
, cf. Od.4.692;ὄφρα σε Λιμὸς ἐχθαίρῃ, φιλέῃ δέ.. Δημήτηρ Hes.Op. 300
(cf. Cratin.317); Θεμιστοκλῆ' ἤχθαρε Λατώ Timocr.l.c., cf. Ion Trag. 44, parodied by Ar.Ra. 1425: c. acc. cogn.,ἔχθος ἐχθήρας μέγα S. Ph.59
: with acc. pers. added, οὐδ' αὖ τοσοῦτον ἔχθος ἐχθαίρω σε I do not bear thee so great hatred, Id.El. 1034:—[voice] Pass., to be hateful, , cf. S.Aj. 458: abs., A.Ch. 241: [tense] fut. [voice] Med.,ἐχθαρῇ μὲν ἐξ ἐμοῦ S.Ant.93
:—[voice] Med. in act. sense, Nic.Al. 618.—Poet. word, used by Hp.Ep.17, Arist.EN 1126b24, 1180a22, and late Prose, Parth. 36.2, Str.17.2.3, Ph.2.543, 555 (c. inf., ἅ τις παθεῖν ἐχθαίρει (v.l. ἐχθραίνῃ) Id. ap. Eus.PE8.7), Plu.Rom.17, D.C.37.38, etc. ( ἐχθραίνω is f.l. in E.Med. 555, etc.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐχθαίρω
-
14 ἐπακοέω
ἐπᾱκοέω ?1 be one's witness θεῶν κρατίστου παῖδες, ἐπακοοῖτε νῦν (coni. Bergk, falsis exemplis usus, cf. Schwyz., 1. 458: ἐπάκοοι νῦν codd.) O. 14.15 -
15 γενέτις, acc.-τιν
-
16 δεσμώτης
-ου + ὁ N 1 1-0-2-0-1=4 Gn 39,20; Jer 24,1; 36(29),2; Bar 1,9prisoner, captive Bar 1,9*Jer 24,1 τοὺς δεσμώτας the prisoners-⋄סגר for MT מסגר ⋄סגר (pi.) someone who shuts up orcloses, jailer, locksmith?, cpr. Bar 1,9Cf. WAMBACQ 1959, 458 -
17 δεσπότης
-ου + ὁ N 1 2-1-7-14-36=60 Gn 15,2.8; Jos 5,14; Is 1,24; 3,1lord, master Jos 5,14δέσποτα κύριε master, lord! (semit., rendering MT יהוה אדני) Gn 15,8Cf. BARDY 1910 373-379; 1911 458-459; FISCHER 1958, 132-138; GUILLAND 1959, 52-89; HARL 1986a,52.163; HORSLEY 1987, 144; →TWNT -
18 μετανοέω
+ V 0-2-14-3-5=24 1 Sm 15,29(bis); Is 46,8; Jer 4,28; 8,6to repent [abs.] 1 Sm 15,29; to repent of [ἀπό τινος] Jer 8,6; id. [ἔν τινι] Sir 48,15; id. [ἐπί τινι] Am 7,3;id. [περί τινος] Jer 18,8to reconsider Prv 24,32; to change purpose not yet executed Jon 3,9 cpr. μεταμελέομαι, κατανύσσωCf. BARR 1961 236-237.252-253; HARL 1986b=1992a 94; 1991=1992 158; HELBING 1928, 112;LARCHER 1984 359; 1985 691-692; LOEWE 1952, 261-272; MIQUEL 1986, 184-185; SPICQ 1982, 452-458; THOMPSON, E. 1908, 1-29; →NIDNTT; TWNT -
19 μετάνοια
-ας + ἡ N 1 0-0-0-1-6=7 Prv 14,15; Od 12,8(bis); Wis 11,23; 12,10repentance, change of mind Wis 11,23; afterthought Prv 14,15Cf. BARR 1961 236-237.253-255; HARL 1986b=1992a 77.92.94; HAUDEBERT 1987, 355-366; HORSLEY1987, 160; LARCHER 1984 359; 1985 691-692; MICHIELS 1965, 42-78; MIQUEL 1986, 184-185; SPICQ1982, 452-458; THOMPSON, E. 1908, 1-29; TOSATO 1975, 3-45; →NIDNTT; TWNT -
20 μνημονεύω
+ V 1-4-1-5-15=26 Ex 13,3; 2 Sm 14,11; 2 Kgs 9,25; 1 Chr 16,12.15always rendering זכר; to remember, to keep in mind [τι] Ex 13,3; id. [τινα] 2 Sm 14,11; id. [τινος] Tob 4,5; id. [abs.] 2 Kgs 9,25; to remind of sth, to mention sth [τι] Est 4,17a; to remember sb [τινος] 1 Mc 12,11Cf. HELBING 1928, 109; LE BOULLUEC 1989, 156; SPICQ 1982, 452-458; →TWNT
См. также в других словарях:
458 av. J.-C. — 458 Années : 461 460 459 458 457 456 455 Décennies : 480 470 460 450 440 430 420 Siècles : VIe siècle … Wikipédia en Français
.458 WM — La .458 WM, ou 458 Winchester Magnum est une munition de grande chasse d origine américaine introduite en 1956 par Winchester. Il fut à ses débuts proposé avec la Winchester modèle 70 african . La douille du 458 WM est basée sur celle du… … Wikipédia en Français
458 — Années : 455 456 457 458 459 460 461 Décennies : 420 430 440 450 460 470 480 Siècles : IVe siècle Ve siècle … Wikipédia en Français
458 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 420er | 430er | 440er | 450er | 460er | 470er | 480er | ► ◄◄ | ◄ | 454 | 455 | 456 | … Deutsch Wikipedia
-458 — Années : 461 460 459 458 457 456 455 Décennies : 480 470 460 450 440 430 420 Siècles : VIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
458 a. C. — Años: 461 a. C. 460 a. C. 459 a. C. – 458 a. C. – 457 a. C. 456 a. C. 455 a. C. Décadas: Años 480 a. C. Años 470 a. C. Años 460 a. C. – Años 450 a. C. – Años 440 a. C. Años 430 a. C. Años 420 a. C. Siglos … Wikipedia Español
458-88-8 — Conine Conine Général Nom IUPAC 2(S) Propylpipéridine Synonymes … Wikipédia en Français
458 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=455 yp2=456 yp3=457 year=458 ya1=459 ya2=460 ya3=461 dp3=420s dp2=430s dp1=440s d=450s dn1=460s dn2=470s dn3=480s NOTOC EventsBy PlaceEurope*Childeric I succeeds Merovech as king of the … Wikipedia
458-24-2 — Fenfluramine Fenfluramine Structure chimique de la (S) fenfluramine (à droite) et de la (R) fenfluramine (à gauche) … Wikipédia en Français
458-35-5 — Alcool coniférylique Alcool coniférylique Général … Wikipédia en Français
458-37-7 — Curcumine Curcumine forme keto de la curcumine Général Nom IUPAC (1E,6E) 1,7 … Wikipédia en Français