Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

court

  • 1 ερωτοτροπώ

    court

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ερωτοτροπώ

  • 2 συνηγορούντ'

    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνηγοροῦντο, συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντε, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνηγοροῦντε, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνηγοροῦνται, συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦνται, συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντο, συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντο, συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνηγορούντ'

  • 3 συνηγοροῦντ'

    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντα, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνηγοροῦντι, συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνηγοροῦντο, συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντε, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνηγοροῦντε, συνηγορέω
    plead in court: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνηγοροῦνται, συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦνται, συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντο, συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγοροῦντο, συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνηγοροῦντ'

  • 4 μέταυλος

    Grammatical information: adj.
    Meaning: attribut. to θύρα (Ar., Lys., Plu.), also substantivized f. `the door that opens from the (outside) court, or from the living of the men, towards the back rooms' (opposite ἡ αὔλειος θύρα `the outside door'), in Vitr. (6, 7, 5) of a corresponding corridor;
    Other forms: μέσαυλος (E., Ph. [v. l. - λιος, Vitr.), μέσσαυλος (- ον) `the inner court where the cattle were put for the night' (Hom., A. R. 3, 235); μεσαύλη f. `court inside the houses' (pap. VIp; reading not quite certain).
    Origin: GR [a formation built with Greek elements]
    Etymology: Att. μέταυλος indicates as hypostasis either ἡ μετ' αὑλήν ( θύρα), i. e. the court behind the (outward) court, or ἡ μετ' αὑλῆς ( μετ' αὑλῶν θῦρα), i. e. the door in the middle of the court (between both courts); the meaning, which changed with the organisation of the house, cannot be settled without exact knowledge of the plan of the house, cf. the explanations by Wistrand Eranos 37, 16ff.; the etymological analysis is accordingly uncertain. On μεσο- for older μετα- Wackernagel Syntax 2. 242. -- Hom. μέσσαυλος seems however to stand for τὸ μέσον or (εν) μέσσῳ αὑλῆς and "what belongs to the middle of the court" or "what is in the middle of the court", i. e. `middle of the court, inner of the court', cf. Risch IF 59, 19f.; it should then be separated from μέταυλος. In A. R. 3, 235 ep. μέσσαυλος may have been influenced by the later μέσαυλος; late μεσαύλη followed the simplex.
    Page in Frisk: 2,219

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέταυλος

  • 5 αὐλή

    -ῆς + N 1 33-27-72-37-16=185 Ex 27,9(bis).12.13.16
    court of the tabernacle Ex 27,9; court (garden) 2 Sm 17,18; court of a temple 1 Kgs 6,36; hall 1 Kgs 6,36a(7,12); any dwelling, abode, chamber Neh 3,25; court, palace Est 1,1b
    *2 Kgs 20,4 ἐν τῇ αὐλῇ in the court-חצר for MT העיר the town; *Is 34,13 αὐλή a court-חצר for MT
    חציר grass?; *Jer
    30,23 (49,28) τῆς αὐλῆς of the court-חצר for MT חצור Hazor, see also 30,25. 28(49,30.33); *Ez 40,44 εἰς τὴν αὐλήν to the court-חצר/ל for MT ערשׁ/ל to the gate, cpr. LtJ 17, Est 2,19, 3,2.5; *Est 7,4 τῆς αὐλῆς hall, court-חצר for MT הצר the adversity
    Cf. HUSSON 1983a, 45-54

    Lust (λαγνεία) > αὐλή

  • 6 συνηγορήσει

    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd sg (epic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd sg (epic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνηγορήσει

  • 7 συνηγορήση

    συνηγορέω
    plead in court: aor subj mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συνηγορήση

  • 8 συνηγορήσῃ

    συνηγορέω
    plead in court: aor subj mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind mid 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συνηγορήσῃ

  • 9 συνηγορήσουσι

    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνηγορήσουσι

  • 10 συνηγορήσουσιν

    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνηγορήσουσιν

  • 11 συνηγορή

    συνηγορέω
    plead in court: pres subj mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres subj act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres subj mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνηγορή

  • 12 συνηγορῇ

    συνηγορέω
    plead in court: pres subj mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres subj act 3rd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres subj mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres ind mp 2nd sg
    συνηγορέω
    plead in court: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνηγορῇ

  • 13 συνηγορήσοντα

    συνηγορέω
    plead in court: fut part act neut nom /voc /acc pl
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act masc acc sg
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act neut nom /voc /acc pl
    συνηγορέω
    plead in court: fut part act masc acc sg
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act neut nom /voc /acc pl
    συνηγορέω
    plead in court: futperf ind act masc acc sg

    Morphologia Graeca > συνηγορήσοντα

  • 14 συνηγόρουν

    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνηγόρουν

  • 15 συνηγορείτο

    συνηγορέω
    plead in court: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνηγορείτο

  • 16 συνηγορεῖτο

    συνηγορέω
    plead in court: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνηγορεῖτο

  • 17 συνηγορούμεν

    συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνηγορούμεν

  • 18 συνηγοροῦμεν

    συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνηγοροῦμεν

  • 19 συνηγορήσατε

    συνηγορέω
    plead in court: aor imperat act 2nd pl
    συνηγορέω
    plead in court: aor imperat act 2nd pl
    συνηγορέω
    plead in court: aor ind act 2nd pl
    συνηγορέω
    plead in court: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
    συνηγορέω
    plead in court: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνηγορήσατε

  • 20 συνηγόρει

    συνηγορέω
    plead in court: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    συνηγορέω
    plead in court: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνηγόρει

См. также в других словарях:

  • court — / kōrt/ n [Old French, enclosed space, royal entourage, court of justice, from Latin cohort cohors farmyard, armed force, retinue] 1 a: an official assembly for the administration of justice: a unit of the judicial branch of government the… …   Law dictionary

  • court — court, courte (kour, kour t ; usage variable pour la liaison du t ; les uns disent : un kour espace de temps ; les autres : un kour t espace de temps ; au pluriel, même incertitude pour l s ; quelques uns disant : les kour espaces de temps ; plus …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • court — COURT, COURTE. adj. Qui a peu de longueur. Il est opposé à Long. Trop court. Bien court. Fort court. Un peu court. Extrêmement court. Cheveux courts. Queue courte. Cerises à courte queue. Cheval à courte queue. Il a le cou fort court, le cou… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Court — (k[=o]rt), n. [OF. court, curt, cort, F. cour, LL. cortis, fr. L. cohors, cors, chors, gen. cohortis, cortis, chortis, an inclosure, court, thing inclosed, crowd, throng; co + a root akin to Gr. chorto s inclosure, feeding place, and to E. garden …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Court — 〈[kɔ:t] m. 6; Sp.; Tennis〉 Spielfeld (bei Tennisturnieren); →a. Centrecourt [engl.] * * * Court [kɔ:t ], der; s, s [engl. court, eigtl. = Hof < afrz. court, ↑ Cour] (Tennis) …   Universal-Lexikon

  • court — [kôrt] n. [OFr < VL curtis < L cohors (gen. cohortis), enclosed place: see COHORT] 1. a) an uncovered space wholly or partly surrounded by buildings or walls; courtyard b) a special section or area of a building, as a museum, somewhat like… …   English World dictionary

  • Court — Saltar a navegación, búsqueda Court Escudo …   Wikipedia Español

  • court — [n1] yard, garden of building cloister, close, compass, courtyard, curtilage, enclosure, forum, patio, piazza, plaza, quad, quadrangle, square, street; concepts 509,513 court [n2] ruler’s attendants castle, cortege, entourage, hall, lords and… …   New thesaurus

  • Court — bezeichnet als englischer Begriff den „Hof“ allgemein sowie den „Gerichtshof“ im Besonderen, siehe Gericht den Spielplatz für Ballsportarten wie Tennis und Squash, siehe Court (Sport) den Namen einer Gemeinde im Amtsbezirk Moutier, Kanton Bern,… …   Deutsch Wikipedia

  • court — court; court·li·ness; court·ling; court·man; court·ship; cross·court; court·ly; Court; …   English syllables

  • court — ► NOUN 1) (also court of law) a body of people before whom judicial cases are heard. 2) the place where such a body meets. 3) a quadrangular area marked out for ball games such as tennis. 4) a quadrangle surrounded by a building or group of… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»