-
1 οστά
-
2 ὀστᾶ
-
3 ὀστέον
ὀστέον, ου (Hom. et al., and again in Hellenistic times, e.g. Plut., Pyrrh. 3, 6; PsSol; TestSol 18:35 [cp. PVindobBosw]) pl. ὀστέα (SIG 624, 7; Just., A I, 19, 1.—Lk 24:39); gen. ὀστέων (Soph., Trach. 769; Pla., Phd. 47, 98cd; Dionys. Hal. 13, 4, 4; Jos., Bell. 6, 304; Tat.).—Mt 23:27; Hb 11:22; Eph 5:30 v.l.; 1 Cl 6:3b (Gen 2:23); IRo 5:3 and contracted ὀστοῦν, οῦ, τό (Att.) J 19:36 (Ex 12:46; Num 9:12); 1 Cl 6:3a (Gen 2:23). Pl. ὀστᾶ (Diod S 22, 12; Epict. 4, 7, 32; OGI 599, 1; PLond III, 1170 verso, 486 p. 204 [258/59 A.D.]; PGM 5, 460; PsSol; TestSol 18:11 P; TestJob, Test12Patr; JosAs ch. 16 and 29 cod. A; Jos., Ant. 5, 125; 8, 232; Just., D. 103, 8 ὀστῶν; Mel., P. 12, 81) 1 Cl 18:8 (Ps 50:10); 25:3; MPol 18:2 (s. B-D-F §45; W-S. §8, 7; Mlt-H. 121). The LXX uses the contracted forms in nom. and acc., the uncontracted in gen. and dat. (Thackeray 144) bone; of the above-mentioned places the following are of interest in respect to content: σὰρξ καὶ ὀστέα flesh and bone Lk 24:39; Eph 5:30 v.l. (Od. 11, 219; Epict. 4, 7, 32 οὐ σὰρξ οὐδʼ ὀστα; Gen 29:14; Judg 9:2; 2 Km 5:1; Mi 3:2; Just., A I, 19, 1). σκορπισμοὶ ὀστέων scattering(s) of bones (in connection w. violent destruction of the human body) IRo 5:3 (influenced by Ps 21:15). ὀστᾶ τεταπεινωμένα battered bones 1 Cl 18:8 (Ps 50:10). τὰ Ἐλισαίου ὀστά AcPlCor 2:32.—B. 207. DELG. M-M. -
4 ὀστοῦν
-οῦ + τό N 2 11-29-32-40-17=129 Gn 2,23(bis); 29,14; 50,25; Ex 12,10καὶ εἰσῆλθεν τρόμος εἰς τὰ ὀστᾶ μου and trembling penetrated my bones or trembling took hold of my bones (in-dicating the inner part of the body) Hab 3,16Cf. DORIVAL 1994, 140; →NIDNTT -
5 περιφύω
A make to grow round or upon, stick or fix upon,κύτος περὶ τὸ σῶμα Pl.Ti. 78d
;τοῖς κερασφόροις.. ἡ φύσις ὀστᾶ π. τὸ κέρας Philostr.VA2.13
.II [voice] Pass., with [tense] fut. [voice] Med. -φύσομαι [ῡ]: [tense] pf. and [tense] aor. 2 [voice] Act. περιπέφῡκα, περιέφῡν: [tense] aor. 2 inf. περιφῦναι, part. περιφύς [ῡ]:— grow round about,περὶ δ' αἴγειροι πεφύασιν Od.9.141
;περὶ τὰ ὀστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι Arist. PA 654b27
, cf. GA 754a2;π. καὶ ἐμφυόμενα Thphr.CP5.5.4
; πέτρα κύκλῳ.. περιπέφυκε there is rock all round, Plu.Cam.25.2 of persons, cling to, c. dat.,περιφῦσ' Ὀδυσῆϊ Od.19.416
: abs.,Τηλέμαχον.. κύσεν περιφύς 16.21
; κύσσαι καὶ περιφῦναι ἑὸν πατέρα (where the acc. depends on κύσσαι) 24.236, cf. 320; of shoes,περιέφυσαν περσικαί τινι Ar.Nu. 151
; of ivy,κισσὸς καλάμῳ περιφύεται Eub.104
(lyr.); [τῇ ψυχῇ] γεηρὰ.. πολλὰ καὶ ἄγρια περιπέφυκε Pl.R. 612a
, cf.Lg. 898e; of a report,φήμη π. τινί Isoc.5.78
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιφύω
-
6 ὀστέον
ὀστέον, τό, [dialect] Att. [var] contr. [full] ὀστοῦν, poet. [full] ὀστεῦν AP7.480 (Leon.); [dialect] Aeol. perh. [full] ὄστιον Alc.Oxy.2081 (A d)Fr.5: pl. ὀστέα, [dialect] Att. [var] contr. ὀστᾶ, late [dialect] Ep. ὀστά [ᾰ] Opp.C.1.268, Epigr.in D.L.1.63, Epigr.Gr.517.7 ([place name] Edessa); [dialect] Dor.ὀστία Theoc.2.61
; but Trag. and Com. use gen. pl. ὀστέων, A.Fr. 367 (codd. Poll.), S.Tr. 769, Ar.Ach. 1226, and it is so written in E.Tr. 1177 where metre requires ὀστῶν: and the un[var] contr. forms generally occur in later Prose, as in Arist. (v. infr.); nom.ὀστέον PLit.Lond.167.17
(ii/iii A. D.); dat. pl.ὀστέοις Diog.Oen.39
; [dialect] Ep. gen. pl. ὀστεόφιν (v. infr.):— bone, freq. in Hom. (Il.4.460, al.) and Hp. (VC1, al.); Hes. only in pl., Th. 540, al.; λεύκ' ὀστέα the bleached bones of the dead, Od.1.161, etc.;σάρκας τε καὶ ὀστέα 9.293
; πολὺς δ' ἀμφ' ὀστεόφιν θίς a huge heap of bones around, 12.45;ῥινὸν ἀπ' ὀστεόφιν ἐρύσαι 14.134
;γυμνοῦσι τὰ ὀστέα τῶν κρεῶν Hdt.4.61
; ὀστέων στέγαστρον, of the skin, A.Fr. 367;ἀρχὴ τῶν ὀστῶν ἡ καλουμένη ῥάχις Arist.PA 54b11
; esp. of the cranium, Hp.VC2, al., cf. Il. 12.185.II metaph., γῆς ὀστέοισιν ἐγχριμφθεὶς πόδα, i.e. rocks, Choeril.Trag.2 ( ὀστοῖσιν Nauck). -
7 Κορωνός
-
8 Τλαπόλεμος
Τλᾱπόλεμος of Tiryns, son of Herakles and Astydameia. ἐθελήσω τοῖσιν ἐξ ἀρχᾶς ἀπο̆ Τλαπολέμου ξυνὸν ἀγγέλλων διορθῶσαι λόγον, Ἡρακλέος εὐρυσθενεῖ γέννᾳ (τοῖς Ῥοδίοις, ἀπὸ Τληπολέμου Ἡρακλείδαις οὖσιν· ἐπεὶ ὁ Τληπόλεμος φυγὼν ἐξ Ἄργους διὰ τὸν Λικυμνίου τοῦ μήτρωος φόνον ἀπῄει μετὰ νεῶν καὶ κατὰ χρησμὸν ᾤκισε Ῥόδον Σ.) O. 7.20 τόθι λύτρον συμφορᾶς οἰκτρᾶς γλυκᾰ Τλαπολέμῳ ἵσταται Τιρυνθίων ἀρχαγέτᾳ ὥσπερ θεῷ, μήλων τε κνισσάεσσα πομπὰ καὶ κρίσις ἀμφ' ἀέθλοις (ἔστι δὲ αὐτοῦ ἱερὸν καὶ τάφος ἐν Ῥόδῳ· οἱ γὰρ συστρατευσάμενοι αὐτῷ διήγαγον τὰ ὀστᾶ ἀπὸ τῆς Ἰλίου εἰς τὴν Ῥόδον. τελεῖται δὲ καὶ ἀγὼν ἐπιτάφιος ἐν τῇ πόλει Τληπολέμου, κατὰ δὲ ἑτέρους ἱερὸς Ἡλίῳ Σ.) O. 7.77 -
9 κατακαίω
+ V 38-15-31-7-8=99 Gn 38,24; Ex 3,2.3; 12,10; 29,14A: to burn completely, to destroy [τι] Ps 45(46),10; to burn down [τι] 2 Kgs 23,15; to burn up, to consume [τι] (as an offering) Ex 12,10; to burn [τι] (of feet) Prv 6,28; to burn alive [τινα] Gn 38,24 P: to be consumed Ex 3,2; to be burnt, to be scorched (of hair) DnLXX 3,94τὴν κόπρον κατακαύσεις πυρί you shall burn the dung with fire Ex 29,14; κατέκαυσεν αὐτὸν ἐν πυρί he burnt it in the fire (semit., rendering Hebr. שׁבא רףשׂ) Ex 32,20; ἀνθ᾽ ὧν κατέκαυσαν τὰ ὀστᾶ βασιλέως εἰς κονίαν instead of those who burnt the bones of the king to dust (i.e. to lime) Am 2,1Cf. MARGOLIS, M. 1906b=1972 68 -
10 διαφυή
-
11 εὐθύτρητος
εὐθῠ-τρητος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐθύτρητος
-
12 ζυγοειδής
ζῠγο-ειδής, ές,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ζυγοειδής
-
13 καταθλάω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταθλάω
-
14 κοῦφος
A light, nimble, Hom. only in neut. pl. as Adv., κοῦφα ποσὶ προβιβάς stepping lightly on, Il.13.158, cf. Hes.Sc. 323;κοῦφα βιβῶν Pi.O.14.16
;κ. ποσὶν ἄγ' ἐς κύκλον Ar.Th. 954
(lyr.); alsoκούφοις ποσί Pi.O.13.114
;κουφοτάταις πτερύγων ἀκμαῖς Ar.Ra. 1353
;πήδημα κ. ἐκ νεὼς ἀφήλατο A.Pers. 305
;κ. ἐξᾶραι πόδα S.Ant. 224
;κ. ἅλμα E.El. 439
(lyr.);κ. αἴρειν βῆμα Id.Tr. 343
;οὐ τοῖς κούφοις ὁ δρόμος LXX Ec.9.11
: metaph., κουφότεραι.. ἀπειράτων φρένες too buoyant, Pi.O. 8.61.2 metaph., easy, light, τελεῖν.. κούφαν κτίσιν to make achievement easy, ib.13.83;κ. εἰ δοίης τέλος A.Th. 260
; κ. νύξ an easier night, of a sick person, Jul.Mis. 342a ([comp] Comp.);περίπατος Sor.1.46
;τὸ ὅσιον ἅπαν κ. ἔργον OGI383.120
(Nemrud Dagh, i B. C.); of government, light, κουφοτέραν βασιλείαν less oppressive, Isoc.9.51;ἡ εὔκλεια κουφοτέρα φέρειν X.Cyr.8.2.22
; of an antagonist, easy-going,κουφότατος ἦν κρατήσας Id.Ages.11.12
;δεσπότην ἀπράγμονα καὶ κ. ἐξαπατᾷ θεράπων Men.Per.Fr.1
.3 unsubstantial, airy, vain,τὸ νέον.. κούφας ἀφροσύνας φέρον S.OC 1230
(lyr.);οὐδὲν ἄλλο πλὴν.. κούφην σκιάν Id.Aj. 126
;ἐλπίδος τι εἶχον κούφης Th.2.51
;κ. καὶ πτηνοὶ λόγοι Pl.Lg. 717c
; κ. πρᾶγμα a trifle, ib. 935a; κ. γράμματα a small letter, E.IT 594; of persons, = κουφόνους, Hdn.5.7.1; τὸ κοῦφον τοῦ νοῦ levity, Paus.5.21.14, cf. Hdn.7.8.6.4 light in point of weight, opp. βαρύς, Pl. Phlb. 14d, R. 438c ([comp] Comp.), etc.; κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι may earth lie lightly on thee, E.Alc. 462 (lyr.), cf. Hel. 853;κούφη σοι κόνις ἥδε πέλοι IG14.1942.4
; κούφη σεῖο γαῖ' ὀστέα κεύθοι ib.329 ([place name] Himera); κ. πνεύματα light airs, S.Aj. 558;ὀστᾶ τε καὶ κ. κόνις Men.538.3
;τὸ κουφότατον.. τῶν κακῶν.. πενία Id.Kith.Fr.2
.b Medic. in various uses, σικύαι κοῦφαι dry cuppings, Philum. ap. Orib.45.29.17, cf. Sor.2.11, etc.; also κούφου μένοντος τοῦ ἰοῦ on the surface, Philum.Ven.7.3; μὴν κ. the eighth month of pregnancy, Sor.1.56; of food, easy to digest, light, Arist.EN 1141b18, etc.c of troops, light-armed,οἱ κ. τῶν στρατιωτῶν Hell.Oxy.6.4
;ὡπλισμένοι κουφοτέροις ὅπλοις X. Mem.3.5.27
;κούφη στρατιά Plu.Fab.11
;τὰ κ. τῆς δυνάμεως Plb.10.25.2
.d of ships, lightly-laden, Th.6.37, 8.27.5 light, slight,ἁμαρτήματα Pl.Lg. 863c
; κουφότερα γυμνάσια, opp. ἀναγκαῖα, Arist. Pol. 1338b40; κ. ἐργασίαι ib. 1321a25.6 empty,κεράμια Gp.7.24.2
, cf. PLond.5.1656.6 (iv A. D.), PFlor.314.8(v. A. D.): hence as Subst., κοῦφον (sc. κεράμιον), τό, jar, in pl., POxy.1631.16 (iii A. D.), PFay. 133.6 (iv A. D.), PStrassb.1.10 (vi A. D.).7 [voice] Act., relieving, assisting,χερὶ κούφᾳ Pi.P.9.11
: prob. to be taken in this sense in Theoc. 11.3.II Adv. - φως lightly, nimbly,κ. ὀροῦσαι A.Eu. 112
; κ. ἐσκευασμένοι, of soldiers, Th.4.33;ὡπλισμένοι X.Mem.3.5.26
, etc.; κ. ἔχειν to be relieved, Arist.Pr. 873a16.2 metaph., lightly, with light heart,κουφότερον μετεφώνεε Od.8.201
;κ. νοῆσαι Sapph.Supp. 5.14
; κ. φέρειν, opp. δεινῶς φ., E.Med. 449, 1018;ὡς κουφότατα φέρειν Hdt.1.35
; διάγουσα κούφως doing well, of a patient, Hp.Epid.1.26.δ. -
15 λαγών
A the hollow on each side below the ribs, flank, Hp. l. c., Ar.V. 119<*>, Chaerem. 14.3, Arist.HA 493a18, al.: freq. in pl. λαγόνες, flanks, Batr.222, E. IT 298, Ar.Ra. 662, etc.; λαγόνων ὀστᾶ iliac bones, Gal.2.507, cf. 772; prop. of men, but also of animals, E.El. 826, X.Cyn.4.1, 5.10, Theoc. 25.246;θύννου λαγόνες Antiph.132.5
(anap.).2 pl., in later Greek, womb, Naumach. ap. Stob.4.22.32, λύσις αἰνίγματος ap.Arg.E. Ph.II metaph., any hollow, κοίλη λ. hollow of a cup, Eub.43;λαγόνεσσι φαρέτρης AP6.326
(Leon. Alex.);πρός τινι λ. τοῦ κρημνοῦ Plu.Arat.22
; esp. of a mountain, flank, D.H.3.24, 9.23, Cleom.1.8, Call.Fr. 185 (pl.); bank of a river,λαιᾷ ποταμοῦ.. λαγόνι AP6.287
(Antip.); sides of a grave, IG14.2001; χθόνιαι ib.7.117 ([place name] Megara). -
16 λάρναξ
A coffer, box, chest, e.g. for household stores, Il.18.413, Hdt.3.123;λ. δαιδαλέα B.5.141
, cf. Simon. (v. infr.).2 cinerary urn or coffin, [ὀστέα] χρυσείην ἐς λάρνακα θῆκαν Il.24.795
;λάρνακας κυπαρισσίνας ἄγουσιν ἄμαξαι.. · ἔνεστι δὲ τὰ ὀστᾶ κτλ. Th.2.34
, cf. CIG4003,4007 ([place name] Iconium), 4441 ([place name] Adana), al.; the ark of Deucalion, Plu.2.968f, Luc.Syr.D.12, Apollod.1.7.2; of the Ark, AP1.62 ([place name] Christian); esp. an ark in which children were exposed, Simon.37.1, A.R.1.622, D.S.5.62, etc. -
17 μηριαῖος
A of or belonging to the thigh,μυελός Hippiatr. 12
; ὀστᾶ Sch.Il.1.40: Subst., αἱ μ. the thighs, of the horse, X.Eq. 11.4; of the dog, Id.Cyn.4.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μηριαῖος
-
18 περιαμπέχω
A put round about, π. τινά τι put a thing round or over one, Ar.l.c.:—[voice] Med., put around oneself, put on, metaph.,ὀνόματα καὶ ῥήματα Pl.Smp. 221e
.II cover all over,τὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν Id.Phd. 98d
; later περιαμπίσχω τί τινι Ph.l.c.: metaph.,τὰ πράγματα γυμνὰ ἐξέκειτο καὶ οὐ περιήμπισχεν αὐτὰ ἡ λέξις Philostr.VS2.22
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιαμπέχω
-
19 περιρρίπτω
A cast around or over, μυίῃσι.. χεῖρα prob. in Q.S.8.332 :—[voice] Pass., [tense] aor. 2 inf. περιρριφῆναι Sch.A.R.2.1210 ; to be thrown about, νεκρά, ὀστᾶ, Agath.2.1,23.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιρρίπτω
-
20 προσάγω
προσάγω [ᾰ], [tense] aor. 2 προσήγᾰγον: for [tense] aor. 1 προσῆξα v. infr. A.11.3 fin.: [tense] fut. [voice] Med. (in pass. sense), Th.4.115: once [full] ποσάγω (q.v.):—A bring to or upon,τίς δαίμων τόδε πῆμα προσήγαγε; Od.17.446
, cf. E. Med. 993 (lyr.);π. δῶρά τινι h.Ap. 272
;ἄστει κόσμον Pi.I.6(5).69
;θυσίας τινί Hdt.3.24
; ;τῳ θεῶν ὕμνους ἢ χορείας Pl.Lg. 799b
;ἱερεῖα τοῖς βωμοῖς Poll.1.27
;ποταγόντω.. τὰ ἱερεῖα.. ποτὶ τὸν βωμόν SIG1010
([place name] Chalcedon);π. πάντα ἱκανά
furnish, supply,X.
Cyr.5.2.5; ἁρμαμάξας ib.4.3.1;λίθους PCair.Zen.34.13
(iii B. C.).2 put to, add, ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε (v.l. προῆγεν) Hdt.9.92; of exercises and food,ἐξ ὀλίγου π. Hp.Insomn.89
; cf.προσαγωγή 11.5
.3 bring to, move towards, apply,τὴν ἄνω γνάθον π. τῇ κάτω Hdt.2.68
; μὴ π. τὴν χεῖρά μοι lay it not on me, Ar. Lys. 893; π. κεγχρώμασιν ὀφθαλμόν apply it closely, E.Ph. 1386;π. τὴν ῥῖνά τινι Diod.Com.2.39
;πρὸς τὸ στόμα τὰς χεῖρας Arist.HA 587a27
: esp. of medical applications,ἤπια [ἰήματα] μετὰ τὰ ἰσχυρά Hdt.3.130
;προσαχθέντος φαρμάκου Orib.46.1.125
: metaph., [παιδιὰς] π. φαρμακείας χάριν Arist.Pol. 1337b41
;παρρησίαν καὶ δηγμὸν ἀνθρώπῳ δυστυχοῦντι Plu.2.69a
.4 of meats, etc., set before,βρώματά τινι X.Cyr.1.3.4
, cf. Plu.2.126a, etc.6 in military sense, bring up for the attack, move on towards,π. πύλαις λόχον E.Ph. 1104
;τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν Th.1.64
;τὸ στράτευμα ἀντίπρῳρον π. X.HG7.5.23
; [στρατιὰν] π. πρὸς πολεμίους Id.Cyr.1.6.43
; v. infr. 11: so alsoπ. μηχανὰς πόλει Th.2.76
, cf. X.HG2.4.27, etc.; μηχανῆς μελλούσης προσάξεσθαι (in pass. sense) Th.4.115; π. βίαν τοῖς τείχεσι, τῇ πόλει, etc., D.S.11.32, 12.46, etc.7 metaph.,π. βίαν τοῖς πολεμίοις Id.15.68
, cf. PTeb.61 (b).33 (ii B.C., [voice] Pass.), etc.;τὰς ἀνάγκας Th.1.99
;συκοφαντίαν π. τοῖς πράγμασι D.19.98
; δεινὰν π. τόλμαν apply or put forth daring, E.Med. 859 (lyr.); γράψας.. τίνα οἰκονομίαν προσαγήγοχας what steps you have taken, PCair.Zen.240.10 (iii B. C.);πολλῶν φόβων προσαγομένων X.An.4.1.23
;π. ἡδονάς Pl.Lg. 798e
.8 bring to or before,τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους X.Cyr.3.2.12
, cf. HG3.4.8, etc.; bring in, bring with one, Is.8.16; introduce,πρὸς τὸν δῆμον Th.5.61
;πρὸς τὴν βουλήν And.1.111
, cf. Lys.6.29; π. τοὺς πρέσβεις (i. e. before the assembly) D.18.28, cf. 213;πρεσβείαν ἐλθοῦσαν π. πρὸς βουλὴν καὶ δῆμον IG12.39.12
; introduce at court, X.Cyr.1.3.8; bring a person into a law-court as defendant or as witness, PHal.8.5 (iii B. C.), etc.b introduce in writing, λόγῳ π. ὅτι.. introduce the statement.., Arist.Cael. 304a13;π. [ἡλικίαν] πρὸς μάθησιν Id.Pol. 1336a24
; [παιδάριον] π. πρὸς τὰ μαθήματα PSI4.340.24
(iii B. C.); have been introduced,Arist.
Metaph. 1074b4.9 bring hither, lead on,τίς [σε] προσήγαγεν χρεία; S.Ph. 236
;ἐλπίς μ' ἀεὶ προσῆγε E.Andr.27
:—[voice] Pass.,οἴκτῳ καὶ ἐπιεικείᾳ π. Th.3.48
; βίᾳ ib.95; ἄκοντες π. ὑπ' Ἀθηναίων ib. 63, cf. X.HG6.1.7.10 [voice] Pass., to be brought over, attached to the cause of, c. dat.,εἴ πως σφίσιν προσαχθείη Th.2.77
: abs.,προσήγεσθε ὑπ' Ἀθηναίων Id.3.63
; cf. B.1.11 increase a rent or other charge, PTeb.72.187 ([voice] Pass.), 200 (ii B. C.); προσηγμένων τοῖς ἀπαιτησίμοις ib.217; (iii A. D.).12 = προσαγγέλλω, announce, report, PTeb.60.69 (ii B. C.), etc.13 debit a person with an amount, charge it to him,συνέβη ναῦλον ἡμῖν προσάγεσθαι τοῦ πλοίου PCair.Zen.368.28
, cf. 326.16 (iii B. C.).II seemingly intr. (sc. ἑαυτόν, στρατόν, etc.), draw near, approach, X.HG3.5.22;πρός τινας LXX 3 Ki.18.21
; esp. in a hostile sense, advance against, attack,π. πρὸς τὸ κέρας X.An.1.10.9
, etc.;κώμῃ τινί Arr.An.2.3.4
;δι' ἀπάτης τοῖς βασιλεῦσι Plu.2.800a
;ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσιν Id.Galb.9
; τοῖς τετταράκοντα [ἔτεσι] Id.Pomp.46; πόταγε ([dialect] Dor. for πρόσαγε) come on! Theoc.1.62, 15.78; μαλακῶς π. [γυναικί] make advances to a woman in an effeminate manner, Plu.2.240e; of Time, τῆς προσαγούσης τρύγης the approaching vintage, Sammelb.5810.16 (iv A.D.).3 δυσχερῶς προσῆγον πρὸς τὰς εἰσφοράς dub.l. in Plb.5.30.5 ( πως εἶχον πρὸς Hultsch): ὅσων προσῆξαν is f.l. in Th.2.97 ( ὅσωνπερ ἦρξαν Dobree).B [voice] Med., bring or draw to oneself, attach to oneself, bring over to one's side,σοφίῃ αὐτούς, οὐκ ἀγνωμοσύνῃ προσηγάγετο Hdt.2.172
;ἀνάγκῃ προσάγεσθαί τινα Id.6.25
, cf. Th.1.99;τἀρετῇ π. πόσιν E. Andr. 226
;ἀπάτῃ π. τὸ πλῆθος Th.3.43
; ;τῷ ποιεῖν εὖ π. τὰς πόλεις Isoc.4.80
;θεραπείαις Id.3.22
; so [ἵππον] ἠρεμαίως π. τῷ χαλινῷ X.Eq.9.5
;συμμάχους καὶ βοηθοὺς π. Id.Mem.3.4.9
;τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν Th.5.82
; πάντων π. ὄμματα draw all eyes upon oneself, X.Smp.1.9.3 c. inf., ἡ Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν.. ἡμᾶς.. προσήγετο put us upon considering, S.OT 131; προσάξομαι δάμαρτ' ἐᾶν σε .. will induce her to suffer thee.., E. Ion 659.3 αἷς [ταῖς προβοσκίσι] π. εἰς τὸ στόμα τὴν τροφήν with which they bring it to their mouths, Arist.HA 523b31, cf. 526a28, PA 685b10.4 μηδὲ προσάγου τῷ πράγματι χειμῶνας ἑτέρους do not add further troubles, Men.187; π. τὸν χρόνον καὶ τὸν πόνον employ it for one's own advantage, Plb.29.17.4.5 μάρτυρα π. cite as witness, Plu.2.1049b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσάγω
См. также в других словарях:
ὀστᾶ — ὀστέον d Fr. neut nom/voc/acc pl (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αεροφόρα οστά — Οστά με κοιλότητα η οποία επενδύεται από βλεννογόνο και περιέχει αέρα. Οι αεροφόρες αυτές κοιλότητες ονομάζονται κόλποι και –επειδή βρίσκονται γύρω από το κύτος της μύτης– παραρρινικοί κόλποι … Dictionary of Greek
επακταία οστά — τα ανατ. υπεράριθμα μικρότατα οστά που παρεμβάλλονται μερικές φορές στις ραφές τού κρανίου αλλιώς επάκτια ή επακτά ή βορμιανά ή εμβόλιμα οστά … Dictionary of Greek
ζυγωματικά οστά — Δύο τετράπλευρα οστά που εντοπίζονται στα πλάγια του προσώπου και συνδέουν την κάτω σιαγώνα με το κρανίο. Η σύνδεση αυτή πραγματοποιείται με τρεις αποφύσεις, τη γναθιαία, τη μετωπική και την κροταφική, οι οποίες καταλήγουν στα αντίστοιχα οστά. Τα … Dictionary of Greek
βρεγματικά οστά — Τα δύο πλατιά τετράπλευρα οστά που βρίσκονται στις δύο πλάγιες προς τη μεσαία γραμμή του κρανίου πλευρές, πίσω από το μετωπιαίο οστό και πάνω από τα κροταφικά. Στην εξωτερική κυρτή τους επιφάνεια διακρίνουμε τον λεγόμενο βρεγματικό όγκο και τις… … Dictionary of Greek
υπερώια οστά — Ονομασία δύο μικρών οστών του προσώπου, ενός οριζόντιου και ενός κάθετου, που συμβάλλουν στο σχηματισμό των ρινικών κοιλοτήτων, του στόματος και των κoγχών των ματιών … Dictionary of Greek
χέρι — Το ακρότατο τμήμα του επάνω άκρου· ο σκελετός του αποτελείται από 27 οστά, 8 από τα οποία (ονομάζονται μικρά οστά του χ. ή καρπός), βρίσκονται διατεταγμένα σε δυο σειρές και συμμετέχουν από τη μια μεριά στην άρθρωση του καρπού, ενώ από την άλλη… … Dictionary of Greek
κρανίο — Το οστέινο τμήμα της κεφαλής. Διακρίνεται στο κυρίως (εγκεφαλικό) κ., που απαρτίζεται από το μετωπιαίο οστό –και συμπληρώνεται από κάτω με το ηθμοειδές– από τα δύο βρεγματικά οστά, από τα δύο κροταφικά οστά –που κλείνονται στην κάτω πλευρά από το … Dictionary of Greek
σκελετός — (Ανατ.). Κατασκευή που αποτελείται από στοιχεία περισσότερο ή λιγότερο άκαμπτα (οστά) και που έχει ως προορισμό να στηρίζει το σώμα, να του δίνει σχήμα και να προστατεύει τα διάφορα όργανά του. Η οστέινη κατασκευή οφείλει την ακαμψία της στην… … Dictionary of Greek
Ελλάδα - Ταφικά έθιμα αρχαιότητας — ΤΑΦΗ ΚΑΙ ΤΑΦΙΚΑ ΕΘΙΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ Στοιχεία για τις ταφικές συνήθειες και πρακτικές του ανθρώπου υπάρχουν ήδη από την Παλαιολιθική εποχή, για τον άνθρωπο του Νεάντερταλ, σε σπήλαια της Ευρώπης και της Ασίας. Οι νεκροί ενταφιάζονταν σε διάφορες … Dictionary of Greek
κάταγμα — Κάθε απροσδόκητη λύση της συνέχειας ενός οστού ή χόνδρου, οφειλόμενη στην ενέργεια μιας δύναμης (βίας) από χτύπημα ή πτώση, η οποία κατανικά την αντίσταση και την ελαστικότητα του οστού. Τα κ. διακρίνονται σε τραυματικά (που οφείλονται σε… … Dictionary of Greek