-
41 herum
herum= отд. преф. гл., ука́зывает на кругово́е движе́ние (с после́дующим предло́гом um): um etw. (A) herumfahren объезжа́ть (круго́м) что-л., е́хать (круго́м) (вокру́г чего́-л.)herumdrehen повора́чиватьherumbinden обвя́зыватьherum= отд. преф. гл., ука́зывает на напра́вленность де́йствия в ра́зные сто́роны: herumgehen расха́живать; herumgeben раздава́тьum etw. (A) herum вокру́г чего́-л.um Dresden herum в окре́стностях Дре́зденаum die Ecke herum за угло́мum etw. (A) herum sein обойти́, объе́хать, обогна́ть что-л.um j-n herum sein увива́ться вокру́г кого́-л.; обха́живать кого́-л.; уха́живать за кем-л.sie reden von dem, was drum herum ist они́ говоря́т вокру́г да о́коло (не каса́ясь гла́вного), im Kreise herum круго́мhier herum где-то здесьdie Zeit ist herum вре́мя истекло́(so) um den ersten Mai herum о́коло пе́рвого ма́яum (die) tausend Mark herum о́коло ты́сячи ма́рокer ist um vierzig Jahre herum ему́ о́коло соро́ка летes war um die Sommerferien herum э́то бы́ло незадо́лго до ле́тних кани́кул -
42 Dekorum
Dekórum n -s книжн.вне́шнее прили́чие, деко́рум -
43 Fichte
f =, -n1) ель (Picea Dietr.)die morgenländlsche Fichte — ель восточная (Picea orientalis (L.), Link)die europäische ( gemeine) Fichte — ель обыкновенная ( европейская) ( Picea excelsa Link)2) пихта (Abies Mill.)••j-n in ( um, hinter) die Fichten führen — разг. завести кого-л. в дебри; заставить кого-л. бродить в потёмкахum die Fichte rum sein — разг. прозреть, понять, осознать -
44 herum
(разг. 'rum) adv1) вокруг, кругомum etw. (A) herum — вокруг чего-л.um j-n herum sein — увиваться вокруг кого-л.; обхаживать кого-л.; ухаживать за кем-л.sie reden von dem, was drum herum ist — они говорят вокруг да около ( не касаясь главного)hier herum — где-то здесьdie Zeit ist herum — время истекло2) около, приблизительноes war um die Sommerferien herum — это было незадолго до летних каникул -
45 Idee
f =, Ideeneine fixe Idee — навязчивая идея, идефиксer hatte eine gute ( glänzende) Idee — ему пришла в голову ( у него появилась) отличная ( блестящая) мысль( идея)an einer fixen Idee leiden — иметь навязчивую идею; страдать навязчивым психозомer kam auf die Idee, zu verreisen — он надумал уехатьfür eine Idee kämpfen, eine Idee verfechten — бороться за идеюsich für eine Idee opfern — жертвовать собой ради идеи2) разг. представление, понятие (von D о чём-л.)nicht die blasse Idee! — не имею ни малейшего представления!; ничего подобного!ich habe keine rechte Idee davon — я не очень-то хорошо себе это представляю, я не очень-то разбираюсь в этомdu kannst dir keine Idee davon machen — ты себе этого и представить не можешь3)eine Idee — разг. самая малость, чуть-чуть, чуточку, немножечкоkeine Idee! — разг. ничего подобного!; ничуть!bitte, nur eine Idee Rum in den Tee — только самую капельку рома в чай, пожалуйстаdie Hose ist eine Idee zu lang — брюки чуть-чуть длинны ( длинноваты) -
46 mit
I 1. prp D (сокр. m.)1) указывает на совместность действия или состояния, на сопровождение с, вместе сKarl kam mit zwei Freunden — Карл пришёл ( вместе) с двумя друзьямиdie Eltern gingen mit den Kindern spazieren — родители пошли гулять( гуляли) с детьмиmit dir kann ich es wagen — с тобой я могу отважиться на этоnimm den Hausschlüssel mit dir! — возьми ключ от дома с собой!mit dem Schweiß strömten Tränen über sein Gesicht — вместе с потом по его лицу текли ( струились) слёзы2) указывает на взаимодействие, на направленность действия в сторону определённого лица или явления сmit j-m verhandeln — вести переговоры с кем-л.ich will mit ihm nichts zu schaffen haben — я не хочу иметь с ним (никакого) делаden Sohn mit dem Vater vergleichen — сравнивать сына с отцомein Topf mit Milch — горшок с молокомTee mit Rum ( Zitrone) — чай с ромом ( с лимоном)eine Weiße mit Schuß! — разг. кружку светлого ( пива) с ( малиновым) соком!der Mann mit der Mappe — человек с портфелемder Junge mit den schwarzen Augen — мальчик с чёрными глазами4) указывает на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия с; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык наречиемer kam mit Fieber nach Hause — он пришёл домой с температурой ( в лихорадке)mit Berechnung — с расчётом, в расчёте5) указывает на время, на наступление чего-л. сmit Tagesanbruch — на рассвете, с рассветом, с наступлением рассветаmit dem Glockenschlag eintreffen — прибыть минута в минуту (букв. с боем часов)6) указывает на орудие, средство или способ совершения действия; сочетание его с существительным б. ч. переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоmit der Feder schreiben — писать перомmit einem Messer schneiden — резать ножомmit einer Arznei behandeln — лечить лекарствомmit dem Auto fahren — ехать на автомобилеmit dem Zug fahren — ехать поездомmit der Straßenbahn kommen — приехать на трамваеBriefe mit der Post befördern ( schicken) — отправлять ( посылать) письма почтой ( по почте)mit leiser Stimme — тихим голосом, вполголосаsich mit etw. begnügen — довольствоваться чем-л.8) указывает на состояние какого-л. лица или явления, á также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельстваwie steht es mit ihm? — как его дела?, как его здоровье?es ist aus mit ihm — его песенка спетаes wird mit ihm nicht mehr lange dauern — он долго не протянетwir haben mit ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеmit N folgt der dritte Fahrer — третьим в гонке идёт Н;mit der Poesie ist es anders — с поэзией дело обстоит иначе2. advтакже, тожеmit dabei sein — присутствовать при чём-л.; участвовать в чём-л.etw. mit auf die Welt bringen — родиться с чем-л.; иметь что-л. с самого рождения; страдать чем-л. с самого рожденияdie Kinder wollen gern mit — дети также ( тоже) хотят идти (вместе с кем-л.)da kann ich nicht mit! — тут я пасую! (в этом деле я профан; этого не позволяют мои средства)mit von der Partie sein — принимать участие в прогулке ( в экскурсии); принимать участие в чём-л. ( в каком-л. деле)da ist Berechnung mit im Spiel — тут дело не обошлось без расчётаmeine Schuld mit berechnet — включая( учитывая) мой (денежный) долгer ist mit einer der besten Turner, er ist mit der beste Turner — он один из лучших ( в числе лучших) гимнастов командыII adj н.-нем.подходящий, годный, приемлемый -
47 Schuß
I m..sses, Schüsseein blinder Schuß — холостой выстрел; выстрел холостым патрономein direkter Schuß — прямой выстрел; выстрел прямой наводкойein scharfer Schuß — выстрел боевым патроном; меткий выстрелes war ein Schuß ins Blaue — это значило попасть пальцем в небоein Schuß ins Schwarze — попадание в цель( в яблоко, в центр мишени); перен. удар в самую точку; меткое словцоes fiel ein Schuß, ein Schuß löste sich ( ging los) — раздался выстрелSchüsse knallten ( krachten, knatterten) — раздались выстрелыeinen Schuß abgeben ( abfeuern, tun) — произвести выстрел, выстрелитьweit vom Schuß bleiben — оставаться вне линии огня; быть вне опасности; держаться ( оставаться) в стороне ( от греха подальше)j-m vor den Schuß kommen, j-m in den Schuß laufen — попасть под огонь кого-л.; попасться кому-л. в руки; столкнуться с кем-л.einen Schuß bekommen — быть раненымeinen Schuß haben — получить ранение; разг. влюбитьсяden Schuß zur Ecke abfälschen — отбить мяч на угловой ( футбол)4) горн. шпур8) тех. обечайка (напр., котла)9) небольшая доза, небольшое количество( примеси), щепоткаer hat einen Schuß Leichtsinn im Blute — он немного легкомысленныйeine Weiße mit Schuß — кружка светлого пива с малиновым сокомkeinen Schuß Pulver wert sein ≈ ломаного гроша не стоить10) текст. уток, уточина, уточная нить11) выпечка ( партия хлеба); посадка в печь ( хлеба)IIetw. in Schuß halten — (со) держать что-л. в полном порядкеin Schuß kommen — разг. приходить в порядок, идти на лад; успешно развиватьсяer hat seine Sache im Schusse — разг. он своё дело сделал ( обстряпал); его дело на мазиin Schuß ( im Schusse) sein — разг. быть в действии ( в разгаре), идти полным ходом; расти, идти в рост( в ботву) ( о растениях); быть в порядкеich bin nicht in Schuß — разг. мне нездоровится; я не в форме ( в ударе)der Ofen ist in Schuß — разг. печь хорошо горит -
48 Star
I m -(e)s и -en, -eскворец (Sturnus L.)••der ist mit Staren gefüttert — он неисправимый болтунes reißt ihn 'rum wie einen kranken Star — он себе места ( покоя) не находитj-m zureden wie einem kranken Star — терпеливо уговаривать кого-л.vergnügt sein ( plaudern) wie Kantors Star — трещать без умолкуII m -(e)s, -e мед.помутнение хрусталика, катарактаj-m den Star stechen — снять ( оперировать) кому-л. катаракту; перен. открыть кому-л. глаза на что-л.III англ. m -s, -sзвезда ( знаменитость), кинозвезда -
49 ром
мRum m (pl тж. -s) -
50 ром
ром м Rum m 1a, pl тж. -s -
51 herum
-
52 dicke Luft
ugs.(eine Gefahr; eine gespannte Atmosphäre)1) опасность•Stanislaus Katczinsky, das Haupt unserer Gruppe mit blauen Augen, hängenden Schultern und einer wunderbaren Witterung für dicke Luft. (E. M. Remarque. Im Westen nichts Neues)
Dicke Luft, Herrschaften! es wird untersucht; die ganze Straße ist's rum... (Fr. Wolf. Cyankali)
Der Kollmann kommt aus dem Direktionszimmer überhaupt nicht mehr raus, sagte Franz. Da wird dicke Luft sein, aber der Kollmann wird das schon machen, in so was kann man sich auf ihn verlassen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Dicke Luft bei Schröders Washington-Visite? Klimaschutz ist nicht der einzige Konfliktpunkt zum Antrittsbesuch bei Präsident Busch. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > dicke Luft
-
53 abgelumpt
оборванный, в лохмотьях. Vor diesem Mann konnte man direkt Angst kriegen. Er sah abgelumpt aus wie Strauchdieb.Er läuft immer ganz abgelumpt rum. Dabei ist er gar nicht so arm.Unsere Jungs haben im Gebirge gecampt, sie kamen abgelumpt und erschöpft zurück.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abgelumpt
-
54 andersrum
1. наоборот, кругом, в другом направлении. Sie war linksrum gegangen und er andersrum.Dreh dich andersrum!Du sollst nicht so rum, sondern andersrum gehen.Ich bin heute andersrum zu dir gekommen [gefahren].2.: andersrum sein быть гомосексуальным.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > andersrum
-
55 besengt
фам. глупый, придурковатый. Der läuft rum wie besengt.Der ist besengt. Den brauchst du nicht zu fragen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > besengt
-
56 bewegen
vr не засиживаться, пошевеливаться. Sitz nicht so faul rum, beweg dich ein bißchen.Bewegt euch, sonst kommen wir zu spät!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bewegen
-
57 Bursche
m -n, -n1. презрит, субъект, тип. Du bist mir ja ein sauberer Bursche. Alles arbeitet und du machst Feierabend.Er hat heute wieder mehr geschafft, als die anderen, der tolle Bursche.Er treibt sich zu viel mit Mädchen rum, der ist ein übler [gewissenloser] Bursche.So ein unverschämter [geriebener] Bursche! Er wollte mich um 10 Mark betrügen.Den Burschen werde ich mir noch kaufen [vorknöpfen]!2. экземпляр (о красивом, крупном животном). Der gefangene Hecht ist ein mächtiger Bursche.Er hat einen tollen Burschen geschossen. Dieser Hase ist wirklich ein Prachtexemplar!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bursche
-
58 Chor
n/m -s, -s фам. "свора", банда. Dieses freche Chor hat ja überhaupt keinen Respekt mehr vor den Erwachsenen!So ein liederliches Chor! Das ganze Werkzeug liegt wieder rum!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Chor
-
59 Diebesgesindel
n -s, о. PL шайка воров. In diesem Stadtviertel treibt sich nur Diebsgesindel rum.Beim Parken wurden mir die Scheibenwischer gestohlen. Dieses verdammte räuberische Diebesgesindel!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Diebesgesindel
-
60 dreckig
фам.1. грязный. Nach der Arbeit habe ich dreckige Hände.Die beiden Dörfer verbindet eine dreckige Landstraße.Mach den Fußboden nicht so dreckig!Er ist immer drek-kig, er ist nicht zur Sauberkeit erzogen.Mit deinen schmierigen Händen hast du mich ganz dreckig gemacht.Eure privaten Angelegenheiten braucht niemand zu wissen. Ihr solltet eure dreckige Wäsche nicht vor anderen waschen!Die anderen schuften, und du stehst rum. Du machst dich wohl nicht gern dreckig (= packst ungern mit zu)"! dreckig und speckig совсем грязный. Du siehst aber heute dreckig und speckig aus! Geh dich sofort waschen!2. поганый, пога-ненький, пошлый, подлый, ничтожный, отвратительный. Alles ist belämmert, das Leben ist dreckig. Man möchte heulen, wie ein Schloßhund.Ihm geht es dreckig, nachdem er aus dem Betrieb geflogen war.Laß deine dreckigen Bemerkungen.Was willst du mit deinen dreckigen Anspielungen?Dieser dreckige Kerl hat auch seine zweite Frau verlassen.Daß du mit dem dreckigen Verhältnis mit dieser Person prahlst!Dir fallen nur dreckige Witze ein!Anstatt drek-kig über die anderen zu lachen, solltest du lieber dich selbst ansehen.Diese dreckige Gesinnung! Und das soll ein gebildeter Mensch sein!Wenn du mir noch mal so dreckig kommst, dann passiert was! Du kriegst eine runter!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dreckig
См. также в других словарях:
Rum — Rum … Deutsch Wörterbuch
Rum — [rʊm], der; s, s: Branntwein aus Zuckerrohr: weißer, brauner Rum; bitte bringen Sie uns noch zwei Rum (zwei Gläser Rum). * * * rụm 〈Adv.; umg.; Kurzform von〉 herum * * * rụm <Adv.>: ugs. für ↑ herum. * * * I Rụm … Universal-Lexikon
Rûm — Rûm, also Roum or Rhum (in Arabic الرُّومُ ar Rūm , Persian/Turkish Rum ), is a very indefinite term used at different times in the Muslim world for Europeans generally and for the Byzantine Empire in particular, for the Seljuk Sultanate of Rûm… … Wikipedia
Rum — Rum, Sodomy, and the Lash Saltar a navegación, búsqueda Rum, Sodomy, and the Lash álbum de The Pogues Publicación Agosto 1985 Género(s) Celtic punk … Wikipedia Español
Rum — Rum, n. [probably shortened from Prov. E. rumbullion a great tumult, formerly applied in the island of Barbadoes to an intoxicating liquor.] A kind of intoxicating liquor distilled from cane juice, or from the scummings of the boiled juice, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Rum — Sm erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Vermutlich über nndl. rum entlehnt aus ne. rum, das vermutlich auf Barbados aus älterem rumbullion Aufruhr gekürzt wurde. Dieses ist unklarer Herkunft. Ebenso nndl. rum, ne. rum, nfrz. rhum, nschw. rom, nisl … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rum — rum1 [rum] n. [short for rumbullion, orig. Devonshire dial., uproar, tumult < ?] 1. an alcoholic liquor distilled from fermented sugar cane, molasses, etc. ☆ 2. alcoholic liquor in general rum2 [rum] adj. [< obs. rum, good, great < ? Rom … English World dictionary
Rum — Rum, a. [Formerly rome, a slang word for good; possibly of Gypsy origin; cf. Gypsy rom a husband, a gypsy.] Old fashioned; queer; odd; as, a rum idea; a rum fellow. [Slang] Dickens. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
rum|my — rum|my1 «RUHM ee», adjective, mi|er, mi|est. Slang. odd; strange: »There seemed to be some rummy mystery about his absence (A. S. M. Hutchinson). ╂[< rum2 + … Useful english dictionary
rum — |rum Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
rum — s.m.inv. CO acquavite ottenuta dalla distillazione del sugo o della melassa fermentata della canna da zucchero {{line}} {{/line}} VARIANTI: rhum, rumme. DATA: 1708. ETIMO: dall ingl. rum, accorc. di rumbuillon tumulto , di orig. incerta.… … Dizionario italiano