-
1 лечить
лечить 1. (о враче) be|handeln vt; kurieren vt (излечивать) 2. (что-л.) be|handeln lassen* vt лечить зубы sich (D) die Zähne be|handeln lassen* -
2 лечить
лечить heilen -
3 лечить
1) ( о враче) behandeln vt; kurieren vt ( излечивать)лечить зубы — sich (D) die Zähne behandeln lassen (непр.) -
4 обращаться обходиться лечить
-
5 behandeln
-
6 heilen
-
7 heilen
-
8 heilen
I.
1) tr etw. Krankheit, Leiden, Wunde лечи́ть вы́лечить. sich heilen lassen поддава́ться излече́нию <лече́нию>2) jdn. (von etw.) gesund machen лечи́ть вы́лечить <выле́чивать вы́лечить, исцеля́ть исцели́ть> кого́-н. (от чего́-н.) | jd. ist als geheilt aus dem Krankenhaus entlassen worden кто-н. вы́шел из больни́цы здоро́вым3) jdn. von etw. befreien: von Ärger, Einbildung, einer Idee, Illusion, Mißtrauen изле́чивать /-лечи́ть <исцеля́ть исцели́ть> кого́-н. от чего́-н.
II.
itr зажива́ть /-жи́ть das < der Schaden> kann geheilt werden э́то легко́ [хк] испра́вить. ich bin (davon für immer) geheilt от э́того я вы́лечился (навсегда́) -
9 gesund
1) здоро́выйgesúnde Kínder — здоро́вые де́ти
gesúnde Zähne háben — име́ть здоро́вые [хоро́шие] зу́бы
er ist ein gesúnder Mensch — он здоро́вый челове́к
sie hátte ein gesúndes Herz — у неё бы́ло хоро́шее [здоро́вое] се́рдце
er ist / bleibt gesúnd — он здоро́в / остаётся здоро́вым
bleib gesúnd! — будь здоро́в!
er ist gesúnd wie ein Fisch im Wásser — он соверше́нно здоро́в
ich fühle mich ganz / wíeder gesúnd — я чу́вствую себя́ соверше́нно / сно́ва здоро́вым
gesúnd wérden — вы́здороветь
ist Íhre Mútter gesúnd gewórden? — ва́ша мать вы́здоровела [попра́вилась]?
es dáuert noch éinige Zeit, bis er wíeder gesúnd wird — пройдёт ещё не́которое вре́мя, пока́ он попра́вится
2) здоро́вый, поле́зный для здоро́вьяgesúnde Luft — здоро́вый во́здух
sie lébten im Sómmer in gesúnder Luft — ле́том они́ жи́ли в ме́стности со здоро́вым во́здухом
sie isst nur gesúndes Éssen — она́ пита́ется то́лько здоро́вой пи́щей
sie lebt gesúnd — она́ ведёт здоро́вый о́браз жи́зни
das ist für ihn sehr gesúnd ирон. — э́то ему́ о́чень поле́зно, так ему́ и на́до
••gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либоes geláng den Ärzten, den Kránken wíeder gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го
gesúnd schréiben — выпи́сывать кого́-либо на рабо́ту после болезниder Arzt hat ihn noch nicht gesúnd geschríeben — врач ещё не вы́писал его́ на рабо́ту
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gesund
-
10 machen
1. vt1) де́лать, соверша́ть, выполня́ть что-либо, занима́ться чем-либоwas machst du? — что ты де́лаешь?
was máchen Sie héute ábend? - Ich géhe ins Kíno — что вы де́лаете сего́дня ве́чером? - Я иду́ в кино́
was máchen Sie hier? - Ich wárte auf éinen Freund — что вы здесь де́лаете? - Я жду дру́га
er kann máchen, was er will — он мо́жет де́лать всё, что хо́чет
bei íhnen dürfen die Kínder álles máchen — у них де́тям разреша́ется де́лать всё (,что они хотя́т)
was willst du mit dem Mésser máchen? — для чего́ тебе́ ну́жен нож?
was soll ich mit díesem Kind máchen? — что мне де́лать с э́тим ребёнком?
er hat es schon oft gemácht — он уже́ мно́го раз де́лал э́то
wir wíssen, wie man es macht — мы зна́ем, как э́то де́лается
er máchte es so gut, wie er (es) kann — он стара́лся де́лать э́то по возмо́жности хорошо́; он де́лал э́то так хорошо́, как то́лько мог
der Schüler macht séine Áufgaben gut / fléißig / lángsam / schlecht — учени́к де́лает [выполня́ет] свои́ зада́ния / рабо́ты хорошо́ / приле́жно / ме́дленно / пло́хо
das lässt sich máchen — э́то мо́жно сде́лать
ich will es kurz máchen — я бу́ду кра́ток
éine Réise máchen — соверши́ть путеше́ствие
éinen Féhler máchen — сде́лать оши́бку
ein Geschénk máchen — сде́лать кому́-либо пода́рокLärm máchen — шуме́ть
die Kínder máchten (éinen) gróßen Lärm — де́ти си́льно шуме́ли
(éine) Páuse máchen — де́лать переры́в
/ etw. frei máchen — освободи́ть кого́-либо / что-либоéinen Platz frei máchen — освободи́ть кому́-либо ме́стоböse máchen — (рас)серди́ть кого́-либоdas Gespräch mit ihm máchte sie böse — разгово́р с ним рассерди́л её [их]
müde máchen — утомля́ть кого́-либоdie Réise máchte das Kind sehr müde — пое́здка о́чень утоми́ла ребёнка
krank máchen — (с)де́лать кого́-либо больны́мdas macht mich ganz krank — от э́того я становлю́сь соверше́нно больны́м
glücklich máchen — осчастли́вить кого́-либо, сде́лать кого́-либо счастли́вымetw.
únmöglich máchen — сде́лать что-либо невозмо́жнымdu hast únser Lében únmöglich gemácht — ты сде́лал на́шу жизнь невозмо́жной!
sich (D) etw. máchen — де́лать себе́ что-либо
mach es dir bequém — устра́ивайся поудо́бнее
du machst dir déine Árbeit zu leicht! — ты не утружда́ешь себя́ рабо́той!
2) де́лать, изготовля́ть, производи́тьKléidung, Schúhe máchen — изготовля́ть оде́жду, о́бувь
Tísche máchen — де́лать столы́
Wurst máchen — де́лать [производи́ть] колбасу́
etw.
gut, tüchtig, geschíckt máchen — де́лать [приготовля́ть] что-либо хорошо́, стара́тельно, уме́ло [ло́вко]sie máchte ihm éine Hóse / éinen Ánzug énger — она́ су́зила [обу́зила] ему́ брю́ки / костю́м
ich máche mir den Mántel kürzer — я укора́чиваю себе́ пальто́
ich lásse mir den Mántel kürzer máchen — я прошу́, что́бы мне укороти́ли пальто́, я укора́чиваю пальто́ в ателье
ich hábe mir éinen Ánzug / éinen Mántel / zwei Hósen / éinige Hémden máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м / пальто́ / дво́е брюк / не́сколько руба́шек
lass dir ein néues Kleid máchen — закажи́ себе́ но́вое пла́тье
máchen Sie mir bítte das Kleid zum Sónntag — сде́лайте [сше́йте] мне, пожа́луйста, пла́тье к воскресе́нью
die Kánne ist aus Holz gemácht — кру́жка сде́лана [кувши́н сде́лан] из де́рева
was hast du aus méinem Hut gemácht? — что ты сде́лал с мое́й шля́пой?, во что ты преврати́л мою́ шля́пу?
daráus lässt sich nichts mehr máchen — из э́того бо́льше ничего́ не сде́лаешь
er máchte aus séinem Schüler éinen gúten Künstler — он сде́лал из своего́ ученика́ хоро́шего худо́жника
du hast ihn zum Freund / zum Feind gemácht — ты сде́лал его́ свои́м дру́гом / свои́м враго́м
3) приготовля́ть, де́латьKáffee, Tee máchen — де́лать ко́фе, чай
éine Súppe máchen — пригото́вить суп
ich máche für dich Káffee — я пригото́влю [сде́лаю] для тебя́ ко́фе
sie músste noch das Éssen máchen — она́ должна́ была́ ещё пригото́вить еду́
4) в различных фразеологических сочетаниях в знач. "де́лать, ока́зывать, причиня́ть, доставля́ть"das Bett máchen — стели́ть посте́ль
hast du das Bett gemácht? — ты постели́л посте́ль?
Férien máchen — быть на кани́кулах [в о́тпуске]
machst du Férien? — у тебя́ кани́кулы?
in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо
er macht in séiner Árbeit gúte Fórtschritte — он де́лает в свое́й рабо́те больши́е успе́хи
Fréude máchen — доставля́ть кому́-либо ра́достьdu hast mir mit déinem Geschénk viel Fréude gemácht — свои́м пода́рком ты доста́вил мне большу́ю ра́дость
auf j-n Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо впечатле́ние
das Bild hat auf mich éinen gúten Éindruck gemácht — карти́на произвела́ на меня́ хоро́шее впечатле́ние
Gedíchte máchen — сочиня́ть стихи́
Órdnung máchen — наводи́ть поря́док
er wird schon hier Órdnung máchen — он уж наведёт здесь поря́док
Spaß máchen — шути́ть, забавля́ться
das macht mir Spaß — э́то меня́ забавля́ет, э́то доставля́ет мне удово́льствие
mit j-m bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с кем-либоmáchen Sie mich mit Íhrer Frau bekánnt — познако́мьте меня́ с ва́шей жено́й
mit etw. (D) bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с чем-либоder Léiter des Bürós máchte sie mit íhrer néuen Árbeit bekánnt — заве́дующий [управля́ющий] бюро́ [конто́рой] ознако́мил её [их] с но́вой рабо́той
gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либоden Ärzten geláng es, den Kránken gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го
auf j-n / etw. áufmerksam máchen — обрати́ть чьё-либо внима́ние на кого́-либо / что-либоer máchte mich auf den néuen Kollégen áufmerksam — он обрати́л моё внима́ние на но́вого сослужи́вца [колле́гу]
sie máchte mich auf méinen Féhler áufmerksam — она́ обрати́ла моё внима́ние на мою́ оши́бку
в) sich (D) с сушествительными, прилагательными, предложными группамиsich (D) Mühe (um A) máchen — хлопота́ть (о чём-либо)
máchen Sie sich kéine Mühe! — не беспоко́йтесь!, пожа́луйста, без вся́ких церемо́ний!
mach's gut! разг. — будь здоро́в! при прощании, пока́!, счастли́во!
2. ( sich)das macht nichts — э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́
sich auf den Weg máchen — отпра́виться в путь
am frühen Mórgen máchten sie sich auf den Weg — ра́нним у́тром они́ отпра́вились в путь
es ist für dich höchste Zeit, dich auf den Weg zu máchen — тебе́ давно́ пора́ отправля́ться в путь
sich über j-n / etw. lústig máchen — смея́ться, насмеха́ться, потеша́ться над кем-либо / чем-либо
es ist nicht gut, sich úber éinen Ménschen lústig zu máchen — нехорошо́ смея́ться [насмеха́ться] над челове́ком
worüber macht ihr euch lústig? — над чем вы смеётесь [потеша́етесь]?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > machen
-
11 behandeln
vt1) обращаться, обходиться (с кем-л, чем-л)j-n fréúndlich behándeln — обращаться с кем-л по-дружески
ein Eléktrogerät sáchgemäß behándeln — обращаться с электроприбором надлежащим образом
2) обрабатыватьchémisch behándeln — подвергать химической обработке
3) анализировать, излагатьEr hat das Problém sehr exakt behándelt. — Он очень точно представил эту проблему.
4) лечитьeinen Patiénten mit Antibiótika behándeln — лечить пациента антибиотиками
-
12 therapieren
vt мед психол лечитьj-n chirúrgisch therapíéren — лечить кого-л хирургическим путём
-
13 ausheilen
1) tr: выле́чивать вы́лечить. Wunde, auch übertr зале́чивать /-лечи́ть. er ist völlig ausgeheilt он по́лностью вы́лечился2) itr выле́чиваться вы́лечиться. v. Wunde зажива́ть /-жи́ть. umg зале́чиваться /-лечи́ться. die Krankheit scheint auszuheilen ка́жется, де́ло идёт на улучше́ние. ausheilen lassen a) Krankheit выле́чивать вы́лечить b) Wunde зале́чивать /-лечи́ть, дава́ть дать зажи́ть. die Wunden des Krieges sind ausgeheilt ра́ны войны́ уже́ за́жили -
14 begasen
vt1) подвергнуть химическому нападению; обстреливать химическими снарядами3) мед. лечить с помощью газов -
15 behandeln
vtj-n schimpflich behandeln — поносить, оскорблять кого-л.j-n als Freund behandeln — обращаться с кем-л. по-дружески; считать кого-л. (своим) другомetw. als Bagatelle( als Kleinigkeit) behandeln — не придавать чему-л. большого значения, относиться к чему-л., как к пустякуer ist leicht ( schwer) zu behandeln — к нему легко ( трудно) найти подход; с ним легко ( трудно) договориться; ему легко ( нелегко) угодитьdiese Sache muß anders behandelt werden — это дело требует иного подхода2) тех. обслуживать ( машину)3) обрабатывать, подвергать обработке4) лечить5) излагать, обсуждать, трактовать, разрабатывать ( тему); обрабатывать ( материал) -
16 beschallen
-
17 bezähnen
-
18 heilen
1. vtлечить; излечивать, вылечивать, исцелятьdie Wunden heilen — залечивать раны (тж. перен.)••die Zeit heilt alle Wunden — посл. время - лучший лекарь2. vi (s)заживать; излечиваться, вылечиваться, поправляться -
19 Kur
I f =, -enлечение; курс леченияvorbeugende Kur — профилактический курс леченияIIj-m die Kur machen ( schneiden) — ухаживать ( за женщиной); строить куры кому-л. (шутл.)III f =, -en уст., высок. и диал.выбор, избрание -
20 kurieren
vtлечить, вылечивать
См. также в других словарях:
ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь, несовер. 1. кого что. Принимать меры к выздоровлению кого нибудь. Лечить больного от кашля. Лечить лекарствами, обтираниями, электричеством, гипнотизмом. 2. что. Принимать меры к прекращению какой нибудь болезни. Лечить… … Толковый словарь Ушакова
лечить — Врачевать, целить, пользовать, помогать, подавать медицинскую помощь. Ср. вылечивать … Словарь синонимов
ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, ся, см. лекарь. II. ЛЕЧИТЬ личить, южн. считать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, ся, см. лекарь. II. ЛЕЧИТЬ личить, южн. считать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
лечить — ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь; несов., кого. Уговаривать кого л. что л. сделать; пытаться убедить кого л. в чем л.; обманывать, хитрить. Хорош меня лечить то! … Словарь русского арго
лечить — ЛЕЧИТЬ/ВЫЛЕЧИТЬ ЛЕЧИТЬ/ВЫЛЕЧИТЬ и ИЗЛЕЧИТЬ, книжн. врачевать/уврачевать, книжн. исцелять/исцелить, устар. пользовать/выпользовать, разг. поднимать/поднять … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь; леченный; несовер., кого (что). 1. Применять медицинские средства для восстановления здоровья, принимать меры к прекращению болезни. Л. от кашля. Л. лекарством. Л. травами. Л. туберкулёз. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) … Толковый словарь Ожегова
лечить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лечу, ты лечишь, он/она/оно лечит, мы лечим, вы лечите, они лечат, лечи, лечите, лечил, лечила, лечило, лечили, лечащий, лечимый, лечивший, леченный, леча; св. вылечить, излечить … Толковый словарь Дмитриева
ЛЕЧИТЬ — обманывать. Выражение берет начало от фразы «делать доктора», что в переводе со сленга ограбление с применением мошеннических действий. Почему именно доктора, а не, скажем, инженера? Потому что Сонька Золотая Ручка под видом заботливой супруги… … Большой полутолковый словарь одесского языка
лечить — ЛЕЧИТЬ1, несов. (сов. вылечить и излечить, кого. Помогать (помочь) кому л. избавиться от болезни, стать здоровым, применяя какие л. средства (лекарства, массаж и др.) [impf. to treat]. Его лечили нетрадиционными методами: грязями, иглоукалыванием … Большой толковый словарь русских глаголов
лечить — ▲ способствовать ↑ выздороветь лечить, ся. врачевать (устар). пользовать (разг). отпоить. зализывать раны. подлечить, ся. показать, ся врачу. купировать. отхаживать. выхаживать. бороться за жизнь чью … Идеографический словарь русского языка