-
1 уплатить
-
2 уплатить
-
3 das PÖnale zahlen
уплатить штрафуплатить неустойкуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > das PÖnale zahlen
-
4 vorausbezahlen
уплатить вперёдDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > vorausbezahlen
-
5 eine Anzahlung leisten
1. предл.2) фин. вносить задаток2. прил. 3. гл.экон. давать задаток, уплатить в зачёт, уплатить в счёт, уплачивать первый взнос (при покупке в рассрочку)Универсальный немецко-русский словарь > eine Anzahlung leisten
-
6 eine Anzahlung machen
1. предл.2) фин. вносить задаток2. прил. 3. гл.экон. давать задаток, уплатить в зачёт, уплатить в счёт, уплачивать первый взнос (при покупке в рассрочку)Универсальный немецко-русский словарь > eine Anzahlung machen
-
7 8fache
das 8fache bezahlen — уплатить в восьмикратном размере; уплатить в восемь раз дорожеum das 8fache, um ein 8faches — в восемь раз -
8 Achtfache
das Achtfache bezahlen — уплатить в восьмикратном размере; уплатить в восемь раз дорожеum das Achtfache, um ein Achtfaches — в восемь раз -
9 auch
cj1) также, тоже; иich hatte auch die Kosten zu zahlen — я должен был также уплатить издержки, я должен был уплатить и издержкиauch ich war jung — я тоже был молодich bin auch nur ein Mensch — я тоже только человекauch Ihnen kann es so gehen — и с вами это может случитьсяes kann Ihnen auch so gehen — с вами может случиться то же самоеer arbeitet schon, sein Bruder arbeitet auch — он уже работает, его брат тоже работаетer ist krank, seine Frau ist es auch — он болен, его жена тожеich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу и не хочуer ist gelehrt, daran hat auch niemand gezweifelt, nur an seiner Erfahrenheit — он образован, в этом никто и не сомневался, сомневались лишь в его опытностиich bin gestern nicht gekommen, aber ihr habt mich bei dem Regen wohl auch nicht erwartet — я вчера не пришёл, но вы, пожалуй, в такой дождь меня и не ждалиdas hab' ich mir auch nicht im Traum einfallen lassen — мне это и во сне не снилосьdu bist auch (so) einer — и ты такой же, и ты из таких же2) дажеauch der Geduldigste kann das nicht aushalten — даже самый терпеливый( человек) не может этого вынестиauch wenn ihm alles glückt, ist er unzufrieden — даже когда ему всё удаётся, он бывает недоволенer grüßte, ohne sie auch nur anzusehen — он поздоровался, даже не взглянув на них3) в уступительном значении, в сочетании с местоимениями и наречиямиso klug er auch ist... — как бы он ни был умён...was er auch sagen mag... — что бы он ни говорил...wie dem auch sei... — как бы то ни было...wenn er auch nicht reich war, hatte er doch zu leben — хотя он и не был богат, всё же у него были небольшие средства к жизниwo auch immer... — где бы ни...4) впрочемich friere nicht, es ist auch heute nicht so kalt — я не мёрзну, сегодня впрочем не так уж холодноdie Nachricht ist seltsam, auch glaubt niemand daran — известие это странно, впрочем никто ему не веритer hat es nicht fertiggebracht, wie sollte er auch? — он этого не выполнил, впрочем куда ему!das wird ihm auch nichts helfen! — впрочем это ему ничуть не поможет!, впрочем это его ничуть не спасёт!so sieht er auch aus — впрочем это на него и похожеhier herrscht auch gar keine Ordnung — здесь действительно нет никакого порядкаer wartete auf einen Brief, der dann auch am Abend eintraf — он ждал письма, которое и в самом деле пришло вечеромer wird getadelt, aber er hat auch viel Schuld — его осуждают, но он и в самом деле во многом виноватdas wäre aber auch zu schade — в самом деле было бы слишком жальist es auch wahr? — это действительно так?, это в самом деле правда?wird er auch zu Hause sein? — он и в самом деле будет дома?, а будет ли он действительно дома?du kommst auch immer zu spät! — ты уж непременно опоздаешь! ( с упрёком)das ist auch was Rechtes! — ирон. умнее и не придумаешь!dazu wäre auch jetzt Zeit! — ирон. нашёл время!das hilft ( das nützt) mir auch was! — ирон. как же, поможет мне это, чёрта с два!, как же, поможет мне это, держи карман шире!wenn auch! — хоть бы и так!den Teufel auch! — чёрта с два!, чёрта лысого! (грубый отказ или протест)zum Donnerwetter auch! — груб. ко всем чертям! -
10 lohnen
1. vt1) ( j-m) (воз) награждать (за что-л. кого-л.); (от) платить (за что-л. кому-л.)j-m etw. mit Undank lohnen — платить кому-л. за что-л. неблагодарностью2) платить (кому-л.); выплачивать заработную плату (кому-л.); оплачиватьdie Arbeit lohnen — уплатить за работу ( за труд); оплачивать работу2. vi и sich lohnenes lohnt die Mühe ( die Arbeit) ≈ труд ( работа) себя оправдывает, стоит потрудиться; игра стоит свеч -
11 Abandon
сущ.1) франц. уступка, переуступка (в морском страховом деле; в биржевой торговле; прав), отказ (от прав)2) юр. отказ страхователя от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщика3) экон. абандон (отказ грузо-или судовладельца от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщика при обязательстве последнего уплатить страхователю полную страховую сумму)4) бизн. абандон (отказ грузо- или судовладельца от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщика при обязательстве последнего уплатить страхователю полную страховую сумму) -
12 Konsumentenrente
сущ.1) юр. потребительский излишек для покупателя (возможная разница между максимальной ценой, которую потребитель готов уплатить, и фактической платой)2) бизн. потребительский излишек для покупателя (возможная разница между максимальной ценой, которую потребитель готов уплатить, и фактической платойї ср. Konsumentenrente) -
13 Mehrgebot
сущ.2) юр. предложение уплатить больше (на аукционе), наддача (auf einer Auktion) -
14 Trassat
сущ.1) юр. лицо, обязанное уплатить по переводному векселю (тратте)2) коммер. плательщик по переводному векселю, трассат3) экон. плательщик по переводному тратте4) фин. векселеполучатель, плательщик по чеку5) бизн. лицо, обязанное уплатить по переводному векселю6) внеш.торг. плательщик по счёту7) судостр. плательщик по векселю -
15 Zollschuldner
сущ.1) юр. лицо, обязанное уплатить таможенную пошлину2) экон. лицо, обязанное уплатить пошлину -
16 eine Zahlung leisten
1. предл.1) общ. внести деньги, уплатить деньги2) фин. осуществлять платёж2. гл.1) общ. произвести платёж, сделать взнос2) юр. уплатить, уплачивать3) фин. вносить4) внеш.торг. производить платежУниверсальный немецко-русский словарь > eine Zahlung leisten
-
17 versteuern
облагать налогомоблагать пошлинойуплатить налогуплатить пошлинуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > versteuern
-
18 das Achtfache bezählen
прил.общ. уплатить в восемь раз дороже, уплатить в восьмикратном размереУниверсальный немецко-русский словарь > das Achtfache bezählen
-
19 das PÖnale zahlen
арт.внеш.торг. уплатить неустойку, уплатить штраф -
20 vergütungspflichtig
прил.патент. обязанный уплатить вознаграждение, влекущий обязанность уплатить вознаграждение (напр. об использовании изобретения)
См. также в других словарях:
УПЛАТИТЬ — УПЛАТИТЬ, уплачу, уплатишь (моск. также уплотишь), совер. (к уплачивать), что. Отдать, внести (деньги) в возмещение следуемого. Уплатить долг. Уплатить за квартиру. Уплатить членский взнос. По счету уплачено сполна. «Тут же высчитала, сколько они … Толковый словарь Ушакова
уплатить — См … Словарь синонимов
уплатить — страховой взнос • решение, компенсация уплатить штраф • существование / создание, прерывание, решение, компенсация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
уплатить — см. платить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уплатить — уплатить, уплачу, уплатит (неправильно уплотит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
уплатить — что и за что. Уплатить долги. Уплатить за покупки. Уплатить за проезд в метро. Ср. оплатить … Словарь управления
уплатить — • заплатить, уплатить, выплатить Стр. 0356 Стр. 0357 Стр. 0358 Стр. 0359 Стр. 0360 Стр. 0361 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Уплатить — сов. перех. и неперех. см. уплачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уплатить — уплатить, уплачу, уплатим, уплатишь, уплатите, уплатит, уплатят, уплатя, уплатил, уплатила, уплатило, уплатили, уплати, уплатите, уплативший, уплатившая, уплатившее, уплатившие, уплатившего, уплатившей, уплатившего, уплативших, уплатившему,… … Формы слов
уплатить — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я уплачу, ты уплатишь, он/она/оно уплатит, мы уплатим, вы уплатите, они уплатят, уплати, уплатите, уплатил, уплатила, уплатило, уплатили, уплативший, уплаченный, уплатив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
уплатить — уплат ить, ач у, атит … Русский орфографический словарь