-
21 wretch
1. n несчастный, жалкий человек2. n негодяй, подлец; бессовестный тип3. n шутл. негодник, бесстыдникСинонимический ряд:1. groveling person (noun) brute; creep; groveling person; reprobate; scoundrel; snake2. lowlife (noun) lowlife; mucker; no-good; worm; wormling3. miserable creature (noun) miscreant; miserable creature; poor bugger; poor devil; rascal; rogue; villain4. snot (noun) cur; dog; louse; puke; rat; scum; skunk; snot; sod; stinkard; stinkaroo; stinker; toad5. unfortunate (noun) loser; underdog; unfortunate -
22 go to blazes
(go to blazes (to hell, to pot, to the devil или to the dogs разг.; жарг. тж. go to pigs and whistles))разрушиться, развалиться; погибнуть; разориться, прогореть; ≈ вылететь в трубу; пойти ко всем чертям, пойти прахом; см. тж. go to the bow-wows и go to blazes!‘Did Almond play?’ asked Kenning... ‘Don't you know?’ said Walton. ‘He's gone all to pot, poor devil.’ ‘How?’ I asked. ‘Drink.’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Casual Affair’) — - Алмонд играл? - спросил Кеннинг... - А вы разве не знаете? Бедняга совсем свихнулся, - сказал Уолтон. - Как так? - Пьет.
I sit here and read how Rome went to hell. Fiddlersburg is going to hell. The country looks like it's going to hell in a hand-basket. So it's a sort of satisfaction to read about Rome. (R. P. Warren, ‘Flood’, ch. 26) — я сижу здесь, в Фиддлерсберге, и читаю о том, как Древний Рим пошел ко всем чертям. Фиддлерсберг тоже идет ко всем чертям. Похоже, что и вся страна идет туда же. Вот и утешаешь себя, читая о Древнем Риме.
-
23 go to blazes
paзг.paзpушитьcя, paзвaлитьcя; пoгибнуть; paзopитьcя; ♦ пoйти кo вceм чepтям, пoйти пpaxoм; вылeтeть в тpубуNo accounting for statesmanship. It lets the land go to blazes when in office, and beats the drum when in opposition (J. Galsworthy). 'Did Almond play?' asked Kenning... 'Don't you know?' asked Waltofl. 'He's gone all to pot, poor devil.' 'How?' I asked. 'Drink' (W. S. Maugham) -
24 unfortunate
ʌnˈfɔ:tʃnɪt
1. прил.
1) несчастный;
несчастливый Syn: ill-fated, luckless
2) неудачный;
неуместный unfortunate remark ≈ неудачное замечание unfortunate joke ≈ неуместная шутка Syn: lame
2. сущ.
1) горемыка;
неудачник Syn: poor devil, unlucky fellow, poor wretch, unlucky person
2) уст.;
эвф. проститутка неудачник;
неудачница;
несчастливец;
горемыка (устаревшее) проститутка несчастный, несчастливый - * person несчастный человек - how *! какое несчастье!;
какая жалость! - it is my * dyty to inform you... мне выпала тяжелая обязанность сообщить вам... неудачный - * remark неудачное замечание - * joke неуместная шутка - his phrasing was rather * его формулировка была довольно неудачной плачевный - an * lack of taste ужасающая безвкусица - an * lack of good manners достойная сожаления невоспитанность unfortunate горемыка;
неудачник ~ несчастный;
несчастливый ~ неудачный ~ уст. эвф. проституткаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unfortunate
-
25 unlucky fellow
Большой англо-русский и русско-английский словарь > unlucky fellow
-
26 unlucky person
Большой англо-русский и русско-английский словарь > unlucky person
-
27 unlucky fellow
-
28 бесталанная головушка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бесталанная головушка
-
29 dear
[dɪə] 1. прил.1) дорогой, милый, любимыйSyn:2) дорогой ( в устном обращении)Of course, dear child. — Разумеется, дитя моё.
3) ( Dear)4) любящий, нежныйGive my dear love to Grandfather. — Передавай нежный привет дедушке.
Syn:5) заветный, желанныйSyn:6) прелестный, славныйSyn:7) дорогой, дорого стоящий; чрезмерный, высокийto pay a dear price for smth. — дорого заплатить за что-л.
Syn:••dear heart — разг.; ласк. сердце моё, душа моя; милый, милая
Dear lord! — разг. Боже мой!
to hold smb. / smth. dear — дорожить кем-л. / чем-л.
- Dear John letter- Dear John
- Dear Jane letter
- Dear Jane 2. сущ.1) дорогой, милый; дорогая, милая ( как обращение к любимому человеку)Are you thirsty, my dear? — Милая, хочешь пить?
Syn:2) голубчик, голубушка, дорогуша ( как обращение пожилого человека к молодому)What's your name, dear? — Как тебя зовут, дорогуша?
3) разг. прелесть, обаятельный человекHe is a perfect dear. — Он просто душка.
4) ( old dear) брит.; разг. старушка, старушенция3. нареч.1) дорогоto cost smb. dear — дорого обходиться кому-л.
to pay dear for smth. — заплатить дорогую цену за что-л., дорого заплатить за что-л.
That poor devil of a postman had paid dear for his vanity. (John Buchan, Greenmantle) — Этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславие.
2) нежноSyn:4. межд.боже мой! (выражает сожаление, удивление, нетерпение, сочувствие, досаду)Dear me! / Oh, dear! / Dear, dear! — Боже мой!
-
30 unfortunate
[ʌn'fɔːʧ(ə)nət] 1. прил.1) неудачливый; несчастливыйSyn:2) неудачный, закончившийся неудачей; безуспешный3) неудачный, неуместный, неподходящийSyn:4) плачевный, прискорбный, печальный, заслуживающий сожаленияSyn:2. сущ.1) неудачник ; горемыкаSyn:poor devil, unlucky fellow2) уст.; эвф. падшая женщина; проституткаSyn: -
31 go to pot
expr infmlEverything seems to be going to pot — Все, кажется, идет прахом
He's gone all to pot, poor devil — Этот бедолага совсем дошел до ручки
My sense of direction seems to have gone to pot. Where on earth are we? — Я уже совсем перестал ориентироваться. Где мы находимся, черт возьми?
Do you suspect your skill's gone to pot after all these years coping with your family? — Вы подозреваете, что утратили квалификацию после стольких лет, проведенных в непрерывных заботах о семье?
-
32 have etc no call to do something
expr infmlYou had no call to come down here. You'll catch your death of cold — Какого черта ты сюда приперся? Еще простынешь на фиг
You may be in the dumps but there is no call to go around kicking some poor devil's windows in — Я понимаю, что ты не в настроении, но зачем же бить окна у таких же людей, как ты?
The new dictionary of modern spoken language > have etc no call to do something
-
33 put a word in for smb.
(put a (good) word in for smb. (тж. put in a (good) word for smb. или say a good word for smb.))замолвить за кого-л. словечко, заступиться за кого-л....in the National Assembly the most timid attempts to put in a word for Paris were howled down... (K. Marx, ‘The Civil War in France’, ch. III) —...Национальное собрание на самую робкую попытку сказать слово в защиту Парижа отвечало неистовым воем...
Hallo! That you, Wilfred?.. Michael speaking... One of our packers has been snooping copies of ‘Copper Coin’. He's "got the bird" - poor devil. I wondered if you'd mind putting in a word for him - old Dan won't listen to me... (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. VIII) — Алло! ты, Уилфрид?.. говорит Майкл... Слушай, один из наших упаковщиков стащил "Медяки". Его выставили, беднягу. Я и подумал: не заступишься ли ты за него - старый Дэн меня и слушать не станет...
I can't promise anything, my dear chap, but I'll put in a word in the right quarter. (C. P. Snow, ‘Homecomings’, ch. 17) — Ничего не могу обещать, мой дорогой, но постараюсь замолвить словечко где надо.
-
34 red as a turkey-cock
≈ красный как ракHe was sorry for MacGown! There he sat, poor devil! - with every one getting up all round him, still; and red as a turkey-cock. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. VIII) — Ему было жаль Мак-Гауна. Все вокруг него встали, а бедняга сидел неподвижно, красный как рак.
I felt myself grow as red as a turkey-cock. I could hardly believe my ears. ‘Laura, what do you mean?’ I said. ‘You were in court,’ she said. ‘You heard me say Carlo was my lover.’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Woman of Fifty’) — Я почувствовал, что мое лицо залилось краской. Я не верил своим ушам. - Лаура, что вы хотите сказать? - Вы же были в суде, - ответила Лаура. - Вы ведь слышали, как я сказала, что Карло был моим любовником.
-
35 (as) red as a turkey-cock
кpacный кaк paкHe was sorry for MacGown! There he sat, poor devil - with everyone getting up all round him, still and red as a turkey-cock (J. Galsworthy)Concise English-Russian phrasebook > (as) red as a turkey-cock
-
36 beggar
ˈbeɡə
1. сущ.
1) попрошайка, нищий
1) неимущий, бедняк, нищий Syn: pauper
2) шутл. парень, малый;
плут ∙ beggars must/should be no choosers посл. ≈ беднякам не приходится выбирать the beggar may sing before the thief посл. ≈ голый разбоя не боится set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. ≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол to know smth., smb. as well as a beggar knows his bag ≈ знать что-л., кого-л. как свои пять пальцев beggar on horseback
2. гл.
1) разорять;
доводить до нищеты beggar oneself
2) переходить границы, превосходить, превышатьнищий, попрошайка - * woman /maid/ нищенка бедняк, неимущий (часто с прилагательными) парень, малый;
плут - nice little *s плутишки (о детях, зверенышах и т. п.) - poor * бедняга - insolent * наглец - unfortunate * неудачник - lucky * счастливчик - he's a good-hearted * он добрый малый /парень/ > a * on horseback выскочка;
ворона в павлиньих перьях > he is a * for work у него работа в руках горит > to know smb. as well as a * knows his bag /dish/ знать кого-л. как облупленного > *s cannot /must not/ be choosers (пословица) беднякам не приходится выбирать доводить до нищеты;
разорять;
пускать по миру - to * oneself разориться - conscience *s any man that keeps it (Shakespeare) совестливый человек не разбогатеет превосходить - to * compare быть вне всякого сравнения - it *s all description это не поддается описанию (редкое) заставлять - to * smb. out of his obstinacy перебороть чье-л. упрямство - to * smb. into submission вынудить кого-л. подчинитьсяbeggar доводить до нищеты, разорять;
to beggar oneself разориться ~ нищий ~ шутл. парень, малый;
плутишка ~ превосходить;
it beggars all description это не поддается описаниюthe ~ may sing before the thief посл. = голый разбоя не боитсяa ~ on horseback выскочка;
set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. = посади свинью за стол, она и ноги на столbeggar доводить до нищеты, разорять;
to beggar oneself разоритьсяstubborn ~ упрямец;
little beggars малыши (о детях и животных) ;
beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбиратьdull ~ скучный, нудный человек;
зануда dull: ~ скучный;
монотонный;
dull beggar( или fish) скучный человекinsolent ~ нахал~ превосходить;
it beggars all description это не поддается описаниюstubborn ~ упрямец;
little beggars малыши (о детях и животных) ;
beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбиратьpoor ~ беднягаa ~ on horseback выскочка;
set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. = посади свинью за стол, она и ноги на столstubborn ~ упрямец;
little beggars малыши (о детях и животных) ;
beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать -
37 a beggar on horseback
выскочка; ≈ ворона в павлиньих перьях (ср. из грязи в князи) [часть выражения set a beggar on horseback and he'll ride to the devil; см. set a beggar on horseback and he'll ride to the devil]When a poor man becomes rich in Naples - and some of them did become rich during the war - he becomes a beggar on horseback, aping the vices of the signori contemptuous of the misery from which he sprang. (M. West, ‘Children of the Sun’, ch. VIII) — Когда бедняк становится богачом, а такие случаи бывали в Неаполе во время войны, он превращается в выскочку, подражая богатым и презирая бедноту, из которой вышел.
-
38 beggar
[ˈbeɡə]beggar доводить до нищеты, разорять; to beggar oneself разориться beggar нищий beggar шутл. парень, малый; плутишка beggar превосходить; it beggars all description это не поддается описанию the beggar may sing before the thief посл. = голый разбоя не боится a beggar on horseback выскочка; set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. = посади свинью за стол, она и ноги на стол beggar доводить до нищеты, разорять; to beggar oneself разориться stubborn beggar упрямец; little beggars малыши (о детях и животных); beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать dull beggar скучный, нудный человек; зануда dull: beggar скучный; монотонный; dull beggar (или fish) скучный человек insolent beggar нахал beggar превосходить; it beggars all description это не поддается описанию to know (smth., smb.) as well as a beggar knows his bag = знать (что-л., кого-л.) как свои пять пальцев stubborn beggar упрямец; little beggars малыши (о детях и животных); beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать poor beggar бедняга a beggar on horseback выскочка; set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. = посади свинью за стол, она и ноги на стол stubborn beggar упрямец; little beggars малыши (о детях и животных); beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать -
39 горемыка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > горемыка
-
40 little
ˈlɪtl
1. прил.;
сравн. - less, lesser;
превосх. - least
1) маленький, небольшой, малый( о размере) ;
малочисленный( о количестве) little finger ≈ мизинец little toe ≈ мизинец little ways ≈ маленькие, смешные слабости
2) короткий, близкий (о времени, расстоянии) It'll take a little while. ≈ Это займет немного времени. It's a little way to go. ≈ Это недалеко..
3) маленький (по возрасту) ;
младший my little brother ≈ мой младший брат little children, little ones ≈ маленькие дети
4) перен. небольшой, незначительный;
несущественный;
несерьезный;
мелкий little use ≈ небольшая польза, немного пользы little hope ≈ маленькая little problem ≈ небольшая проблема little minds ≈ мелкие умы Can I have a little word with you? ≈ Можно с тобой очень коротко поговорить? little things ≈ мелочи Syn: petty, paltry
2. нареч.
1) мало, немного I understood little in his speech. ≈ Я мало что понял в его речи. a little ≈ немного have a little food ≈ возьми немного пищи It matters little to her what people think of her. ≈ Ее мало волнует, что о ней думают люди.
2) совсем не, вовсе не( обыкн. в инверсивной конструкции с глаголами know, dream, think и т. п.) Little he thinks that we need his help. ≈ Он совсем не думает, что нам нужна его помощь.
3. сущ. немногое;
небольшое количество;
непродолжительное время little or nothing ≈ почти ничего not a little ≈ немало little by little ≈ мало-помалу, постепенно The little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society. ≈ То немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество. in little for a little немногое, небольшое количество;
самая малость - we must keep what * we have мы должны беречь то немногое, что у нас есть - he didwhat * he could он сделал все, что было в его ( слабых) силах - the * I have is not worth giving ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить - the * of his work that I have seen in excellent то немногое из его работы, что я видел, - великолепно - every * helps небольшая помощь - уже помощь;
любая малость пригодится (эмоционально-усилительно) почти ничего;
мало что - I understood * of his speech в его речи я мало что понял - to make * of smth. мало что понять;
плохо расслышать;
не разглядеть и т. п. - I can make * of your writing никак не разберу, что вы тут написали;
недооценивать, принижать значение чего-л. > from * up (американизм) с детства > the * "маленькие люди" > in * в небольшом масштабе;
в миниатюре > * by *, by * and * мало-помалу, постепенно, понемногу > * or nothing почти ничего, очень мало, ничтожное количество > to think * of не придавать особого значения, быть невысокого мнения( о ком-л., чем-л.) маленький, небольшой (о размере) - * house домик, небольшой дом - the * ones малыши, дети;
детеныши - the * Joneses дети Джоунзов - my * man! мой мальчик! (обращение) небольшой (о количестве) ;
слабый;
плохой - to have * hope иметь мало надежды /слабую надежду/ - to pay * attention to smth. почти не обращать внимания на что-л. - he has * time у него мало времени - he has very * knowledge of the subject он очень плохо /слабо/ знает предмет - unfortunately he has * money к сожалению, у него мало денег /он небогат/ - he knows * Latin and less Greek он плохо знает латынь, а еще хуже греческий - he gained * advantage from the scheme он мало что выиграл от этой затеи короткий, недлинный - shall I go a * way with you? проводить вас немного? - life's * day короткий /быстротечный/ день жизни невысокий, небольшого роста - a * fat man приземистый толстяк( специальное) малый - * guts (анатомия) тонкие кишки - * end (автомобильное) малая (поршневая) головка шатуна - * auk (биология) малая гагарка( Plautus alle) незначительный, несущественный, неважный - a * difficulty незначительное /несущественное/ затруднение - * things мелочи;
пустяки - * things of life житейские мелочи - don't worry about * things не беспокойтесь по пустякам мелкий, некрупный - * farmer мелкий фермер малый, неглавный - * war малая война - L. League( американизм) Малая лига( бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8-12 лет) милый, славный (часто имеет ласкательное значение и передается умешьшительным суффиксом) - isn't he a * devil! вот дьяволенок! - you * rascal! эй ты, постреленок - smb.'s * ways маленькие смешные слабости, глупые (детские) привычки - poor * efforts to please трогательное старание угодить /понравиться/ мелкий, мелочный, ничтожный;
ограниченный - a * man with a * mind ничтожный ограниченный человечишка - mean * comments замечания типа мелочных придирок предназначенный для узкого круга;
не массовый - * magazine малообъемный журнал( печатает произведения, не рассчитанные на массового читателя;
выходит небольшим тиражом) - * theatre театр-студия;
камерный театр( ставящий экспериментальные пьесы) ;
самодеятельный театр (при колледже) > * woman жена, женушка > * Mary (сленг) желудок > The L. Corporal "маленький капрал", Наполеон Бонапарт > L.Rhody (американизм) штат Род-Айленд > to go but a (very) * way быть недостаточным, не хватать > * stranger новорожденный( в семье) > to expect a * stranger ждать прибавления семейства > * bird источник информации;
сорока на хвосте принесла > a * bird tells me you are getting married где-то я слышала, что ты выходишь замуж > * grey cells клетки серого вещества (мозга) ;
мозги > use your * grey cells! шевели мозгами! > * black book( американизм) записная книжка с телефонами женщин;
"адрес - календарь донжуана" > * boy's room (эвфмеизм) уборная, туалет > * ladies in tennis shoes( американизм) (политика) (жаргон) "старушки в мягкой обуви", активистки консервативного направления;
крайние реакционерки мало, почти нисколько - * more ненамного больше;
немногим больше - he is * more than an amateur он недалеко ушел от любителя;
он выступает /играет, пишет/ почти на любительском уровне - he left * more than an hour ago он ушел час с небольшим тому назад - * less than не намного меньше;
почти столько же /так же/ - he is * less talented than his father талантом он не намного уступает отцу;
он почти так же талантлив, как отец - I can say very * about this book я могу очень немного сказать об этой книге - he is * known его почти никто /мало кто/ знает - that is * short of madness! это на грани безумия! редко - I go there very * я хожу туда очень редко (в предложениях с инверсией) совсем не, вовсе не - when I first came to this country, I * thought that I should stay so long когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго - they * expected /* did they expect/ such trouble они никак не предполагали /им и в голову не приходило/, что возникнет такая неприятность - * he cares whether we live or die ему все равно /ему наплевать/, живы мы или нет - he * dreams that... ему и не снится, что..., ему и невдомек, что... ~ короткое, непродолжительное время;
after a little you will feel better скоро вам станет лучше;
for a little на короткое время little короткий (о времени, расстоянии) ;
come a little way with me проводите меня немного ~ короткое, непродолжительное время;
after a little you will feel better скоро вам станет лучше;
for a little на короткое время from ~ up амер. разг. с детства to go but a ~ way не хватать ~ с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не;
little did he think that или he little thought that он и не думал, что ~ немного, мало;
I like him little я его недолюбливаю;
a little немного;
rest a little отдохните немного in ~ жив. в миниатюре in ~ в небольшом масштабе knows a ~ of everything знает понемногу обо всем little короткий (о времени, расстоянии) ;
come a little way with me проводите меня немного ~ короткое, непродолжительное время;
after a little you will feel better скоро вам станет лучше;
for a little на короткое время ~ a (less, lesser;
least) маленький;
небольшой;
little finger мизинец;
little toe мизинец (на ноге) ~ малый, незначительный;
little things мелочи ~ малый ~ мелочный, ограниченный;
little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы;
little Mary разг. желудок ~ небольшое количество;
немногое, кое-что, пустяк;
little by little мало-помалу, постепенно ~ небольшое количество ~ небольшой ~ незначительный ~ немного, мало;
I like him little я его недолюбливаю;
a little немного;
rest a little отдохните немного ~ немного, мало;
I like him little я его недолюбливаю;
a little немного;
rest a little отдохните немного ~ немного ~ несущественный ~ с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не;
little did he think that или he little thought that он и не думал, что ~ небольшое количество;
немногое, кое-что, пустяк;
little by little мало-помалу, постепенно ~ с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не;
little did he think that или he little thought that он и не думал, что ~ a (less, lesser;
least) маленький;
небольшой;
little finger мизинец;
little toe мизинец (на ноге) ~ less (more) than немного меньше (больше), чем ~ мелочный, ограниченный;
little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы;
little Mary разг. желудок ~ ones дети ~ ones детеныши one: ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ or nothing почти ничего the ~ people дети the ~ people эльфы ~ малый, незначительный;
little things мелочи ~ мелочный, ограниченный;
little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы;
little Mary разг. желудок ~ a (less, lesser;
least) маленький;
небольшой;
little finger мизинец;
little toe мизинец (на ноге) ~ ways маленькие, смешные слабости way: ~ расстояние;
a little way, амер. разг. a little ways недалеко;
a long way, амер. разг. a long ways далеко to make ~ (of smth.) не принимать всерьез, не придавать значения not a ~ немало ~ немного, мало;
I like him little я его недолюбливаю;
a little немного;
rest a little отдохните немного
См. также в других словарях:
poor devil — Synonyms and related words: Bowery bum, almsman, almswoman, bankrupt, beachcomber, beggar, beggarly fellow, blighter, budmash, bum, bummer, caitiff, casual, charity case, derelict, devil, down and out, down and outer, drifter, drunkard, good for… … Moby Thesaurus
poor devil — noun someone you feel sorry for (Freq. 2) • Syn: ↑wretch • Hypernyms: ↑victim … Useful english dictionary
devil, you — ‘Devil’ is seldom used vocatively in modern times to refer to a person who is considered to be truly fiendish, inhumanly cruel, or wicked. Such usage is found in Shakespeare, as when Albany says to Goneril in King Lear (4:ii), ‘See thyself,… … A dictionary of epithets and terms of address
devil — ► NOUN 1) (the Devil) (in Christian and Jewish belief) the supreme spirit of evil. 2) an evil spirit; a demon. 3) a very wicked or cruel person. 4) a mischievously clever or self willed person. 5) informal a person with specified characteristics … English terms dictionary
devil — [dev′əl] n. [ME devel < OE deofol < LL(Ec) diabolus < Gr diabolos, slanderous (in LXX, Satan; in N.T., devil) < diaballein, to slander, lit., throw across < dia , across + ballein, to throw: see BALL2] 1. Theol. a) [often D ] the… … English World dictionary
devil — [[t]de̱v(ə)l[/t]] devils 1) N PROPER: the N In Judaism, Christianity, and Islam, the Devil is the most powerful evil spirit. Syn: Satan 2) N COUNT A devil is an evil spirit. ...the idea of angels with wings and devils with horns and hoofs. Syn:… … English dictionary
devil — dev|il [ˈdevəl] n [: Old English; Origin: deofol, from Greek diabolos] 1.) the devil also the Devil the most powerful evil ↑spirit in some religions, especially in Christianity = ↑Satan 2.) an evil ↑ … Dictionary of contemporary English
devil — n. spirit of evil 1) go to the devil! ( damn you! ) severe reprimand (esp. AE) 2) to catch the devil fellow (colloq.) 3) a lucky; poor devil disturbed state 4) in a devil of a mess misc. 5) where in the devil did she go? * * * … Combinatory dictionary
devil — /dev euhl/, n., v., deviled, deviling or (esp. Brit.) devilled, devilling. n. 1. Theol. a. (sometimes cap.) the supreme spirit of evil; Satan. b. a subordinate evil spirit at enmity with God, and having power to afflict humans both with bodily… … Universalium
devil — Synonyms and related words: Abaddon, Apollyon, Baba Yaga, Beelzebub, Belial, Bowery bum, Lilith, Linotyper, Lucifer, Mafioso, Mephistopheles, Old Nick, Old Scratch, Satan, Succubus, Xanthippe, Young Turk, adventurer, adventuress, adversary,… … Moby Thesaurus
devil — I. noun Etymology: Middle English devel, from Old English dēofol, from Late Latin diabolus, from Greek diabolos, literally, slanderer, from diaballein to throw across, slander, from dia + ballein to throw; probably akin to Sanskrit gurate he… … New Collegiate Dictionary