-
1 palo
m1) Ам. де́рево ( растение и материал)2) Арг., Пар., Ур. парагва́йский чай ма́те плохо́го ка́чества3) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р.; нн. по́рция алкого́льного напи́тка4) Арг.; нн.; перен. миллио́н пе́со5) Арг., П.-Р.; нн.; перен. взбу́чка, нагоня́й6) Куба, М.; нн.; груб. полово́й а́кт••darse [pegar] un palo — вы́пить по рю́мочке
palo cochinero Вен.; нн. — сокруши́тельный удар
palo de agua Вен., Кол., Экв. — ли́вень
palo de hilo П.-Р., Ч. — кату́шка ни́ток
palo enjabonado [ensebado] Ам. — намы́ленный [нама́занный са́лом] столб с приза́ми ( на народных гуляньях)
estar uno en el palo ensebado М. — ≡ назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов
a palo entero Ам.; нн. — пья́ный
como palo Куба — пунктуа́льный
pegar alpalo Арг., Пар., Ур. — укроща́ть живо́тное, привя́зывая его́ к столбу́
- palo blancono tener palo donde rascarse Арг., Пар., П.-Р., Ур. — ≡ не име́ть ни кола́ ни двора́
- a medio palo
- ser palo de una persona, cosa
- estar palo de una persona, cosa -
2 ser palo de una persona, cosa
Ам.; нн.; = estar palo de una persona, cosa быть великоле́пным образцо́м кого-л., чего-л.qué palo de mujer!
Diccionario español-ruso. América Latina > ser palo de una persona, cosa
-
3 estar palo de una persona, cosa
Diccionario español-ruso. América Latina > estar palo de una persona, cosa
-
4 pan
m1) хлебpan ázimo ( cenceño) — пресный( незаквашенный) хлебpan blanco — белый хлебpan de flor ( aflorado, floreado) — хлеб из крупчаткиpan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юккиpan fermentado — обычный( заквашенный) хлебpan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)pan tierno — мягкий (свежий) хлебengañar el pan разг. — есть хлеб с чем-либо вкуснымescalfar el pan — сильно запечь хлеб ( до черноты)pan de jabón — круглый кусок мыла5) хлеб, пища, пропитаниеpan de munición — солдатский паёкganarse el pan — зарабатывать на хлеб (на жизнь)6) хлеб, пшеница8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)- pan bendito - pan de perro - buscar pan de trastrigo - comer pan con corteza - no comer pan una cosa - del pan y del palo••pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)pan perdido — опустившийся человек; забулдыгаpan por mitad ( mediado) ист. — испольщина, аренда исполуcoger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтюcomer el pan de los niños — быть обузой ( о старом человеке)comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либоechar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражитьсяllamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именамиno conocérsele a uno el pan разг. — сидеть как на иголкахno haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшьrepartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохамser el pan nuestro de cada día — быть обычным (приевшимся)ser pan y miel — быть приятным, радоватьvenderse como pan bendito — расходиться( раскупаться) нарасхватcon su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это делоpor mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь -
5 burro
m1) Арг.; нн. скакова́я ло́шадь2) Куба, М., П.-Р. стремя́нка3) Кол., П.-Р. каче́ли4) М. бу́рро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)5) Арг., Ур. кля́ча6) Кол.; устар. ме́ра дров (1 куб. м)7) Арг., Ур.; тех. ста́ртер, пусково́й дви́гатель8) М. кукуру́зная лепёшка10) М. чёлка11) Гонд., К.-Р. гру́бый башма́к12) Гват. складно́й сто́лик••burro blanco Бол.; пренебр. — ≡ хоть и бе́лый, а дура́к
burro cargado de plata Арг.; пренебр. — "осёл в ба́рхатной попо́не"; бога́тый дура́к
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. — больша́я волна́, вал
burro de palo П. — деревя́нная подста́вка ( для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. — племенно́й осёл
caer burros aparejados Дом. Р. — лить как из ведра́ ( о дожде)
comer burro Дом. Р. — быть гото́вым на всё; ничего́ не жале́ть, лишь бы...
correr burro una cosa Арг., Ур. — пропа́сть, затеря́ться; как сквозь зе́млю провали́ться ( о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. — пе́рвым ста́вить своё и́мя ( при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; нн. — ≡ ме́ньше наро́ду - бо́льше кислоро́ду
hacerle pelos al burro М.; нн. — руби́ть под собо́й сук
jugar burro Кол. — промахну́ться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; нн. — сова́ть нос не в своё де́ло
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. — ≡ в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше
¿qué sabe el burro de freno? М. — что́ он в э́том понима́ет; он понима́ет в э́том как свинья́ в апельси́нах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. — дурака́ не нау́чишь; дурака́ хоть в сту́пе толки́
tenerle la jeta al burro М.; нн. — убива́ть вре́мя
- ver burros negrostacar burro Кол. — ошиби́ться, сде́лать оши́бку
-
6 pan
m1) хлебpan de flor (aflorado, floreado) — хлеб из крупчатки
pan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юкки
pan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)
pan seco — один хлеб, сухой хлеб (т.е. без другой пищи)
3) каравай, коврига, буханка хлебаpan de hierro — железная болванка, чушка
5) хлеб, пища, пропитание6) хлеб, пшеница7) церк. (тж pan eucarístico, pan supersubstancial) облатка, просфора8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)10) Куба круглый холм, округлая гора11) pl хлеба ( в поле)- pan de perro
- buscar pan de trastrigo
- comer pan con corteza
- no comer pan una cosa
- del pan y del palo••pan agradecido — благодарный человек, человек, помнящий добро
pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)
pan perdido — опустившийся человек; забулдыга
pan por mitad (mediado) ист. — испольщина, аренда исполу
pan y quesillo бот. — пастушья сумка
a pan y cuchillo; a pan y manteles loc. adv. — на полном пансионе (содержании)
coger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтю
comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либо
echar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражиться
hacer un pan como unas hostias разг. — сесть в лужу, потерпеть неудачу
llamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именами
no comer el pan de balde — трудиться, не даром есть свой хлеб
no haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшь
repartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохам
ser pan y miel — быть приятным, радовать
con su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это дело
¡el pan de cada día! — опять двадцать пять!, снова здорово!
contigo, pan y cebolla посл. ≈≈ с милым рай и в шалаше
por mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь
-
7 caballo
m1) конь, лошадьcaballo de carrera(s) — скаковая лошадьcaballo de tiro ( de carga) — обозная (упряжная) лошадьcaballo padre — племенной (заводской) жеребецmontar (subir) a caballo — садиться на лошадьponer a uno a caballo — обучать верховой езде ( кого-либо)ser de a caballo Арг., Мекс., Чили — быть хорошим наездником2) шахм. конь3) карт. конь (в испанской колоде; соответствует даме)4) козлы5) pl воен. кавалеристы, конники7) Куба кабальо (мера веса = 92 кг)8) мед. бубон- caballo de agua - caballo de mar - caballo marino - caballo de batalla - sacar bien el caballo - sacar limpio el caballo••caballo blanco — человек, вкладывающий деньги в сомнительное предприятиеcaballo de buena boca разг. — неприхотливый человек ( чаще в еде)caballo de vapor; caballo de fuerza физ. — лошадиная силаandar a caballo Чили разг. — быть семи пядей во лбуandar a caballo una cosa Арг., Чили, Ур. — не хватать ( о чём-либо)a caballo presentado (regalado), no hay que mirarle el diente погов. — дарёному коню в зубы не смотрятcon mil (dos mil, cien mil) de a caballo разг. ≈≈ двигай (проваливай) отсюда!, катись колбасой! -
8 casa
f1) (тж уст. pl) дом, зданиеcasa de vecindad( de vecinos) — жилой домcasa paterna — отчий домcabeza de casa — глава семьи4) поместье, имение5) работа, местоbuscar casa — искать место ( о прислуге)8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa abierta - casa cuna - casa fuerte - casa de locos - de orates - casa del rey - casa real - casa de té - de casa - arderse la casa - no tener casa ni hogar - poner casa - tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратушаcasa mortuoria — дом, где есть покойникcasa de altos Ур. — надстройка над одноэтажным домом с отдельным входомcasa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделениеcasa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный домcasa de cambio — обменный банкcasa de campo — загородный дом, виллаcasa de coima уст.; casa de juego — игорный домcasa de dormir — ночлежный дом, ночлежкаcasa de estado уст. — постоялый дворcasa de expósitos — детский приютcasa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопаркcasa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансионcasa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский домcasa de maternidad — родильный домcasa de modas — магазин женской одеждыcasa de moneda — монетный дворcasa de reposo ( в СССР) — дом отдыхаcasa de tía разг. — арестантский дом, тюрьмаcasa de tócame Roque разг. — шумный густонаселённый домcasa de vacas — молочная фермаde su casa loc. adv. — собственного сочиненияapartar casa — разьехаться; отделитьсяarmar una casa — возвести каркас домаarrancar ( levantar) la casa — переехать на другую квартируasentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)caérsele la casa a cuestas( encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманомfranquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)no parar en (su) casa — не бывать домаoler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)poner (la) casa a uno — обставить дом для кого-либоser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?de fuera vendrá quien de casa nos echará погов. — в чужой монастырь со своим уставом не ходятen cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигаютen casa del ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвкеen casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапогarda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы -
9 cuchillo
m1) ножcuchillo de injertar с.-х. — прививочный ножcuchillo de mesa — столовый ножcuchillo de monte — охотничий ножcuchillo de papel П.-Р., Экв. — разрезной нож4) ист. право, юрисдикция ( феодального сеньора)5) архит., стр. стропильная ферма7) (тж vela de cuchillo) мор. косой парус8) зоол. удод••matar a uno con cuchillo de palo — трепать (мотать) нервы кому-либо; не давать житья кому-либо; жарить на медленном огне кого-либоser uno cuchillo de otro — вредить (досаждать, отравлять существование) кому-либоtú eres el cuchillo y yo la carne — делай со мной, что хочешь; твой меч, моя голова; ≈ спина-то наша, а воля-то ваша -
10 ene
1. adjнекоторый, неопределённый, энный ( о количестве)2. f••ser de ene — быть обязательным (неизбежным) -
11 miel
fmiel de caña(s), miel de prima, miel negra — патокаmiel silvestre, miel de palo К.-Р., Пан. — дикий мёд••dejar a uno con la miel en los labios разг. — обмануть чьи-либо ожидания, оставить ни с чем кого-либоhacerse de miel — стать покладистым, смягчитьсяser de mieles una cosa разг. — быть мягким (приятным, ласковым)suave como la miel — мягкий как воскvender miel al colmenero ≈≈ учить учёного -
12 pata
I f3) утка5) разг. см. pierna8) Чили лесть9) pl Ам. см. patilla 13)11) pl мор. лапы якоря- pata chula - pata galana - pata de gallo - pata de león - buena pata - mala pata••pata de catre Вен., П.-Р. — кривоногий ( о человеке)pata de pollo Ам. — награда, вознаграждениеpatas arriba loc. adv. — вверх ногами, вверх тормашками; вверх дномa pata(s) loc. adv. разг. — пешком; пешедралом (шутл.)a cuatro patas loc. adv. разг. — на четверенькахa la pata coja, a pata renca Ам. — скакание (прыжки) на одной ножке ( детская игра)a pata llana, a la pata (la) llana loc. adv. — попросту, запросто, без церемонийandar en patas Арг., П.-Р. — ходить босикомbailar en una pata разг. Ам. — быть вне себя от радостиbuscarle las patas a la perica П.-Р. — лезть на рожонcaer patas arriba — упасть на спину (навзничь)dejar a uno en las patas de la burra Чили — оставить с носом кого-либоechar las patas por alto — дать себе волю, разойтись вовсюenseñar (sacar) la (su) pata разг. — показать своё нутроhacer la pata Чили разг. — льстить; курить фимиамhacer (la) pata ancha Арг. — встречаться лицом к лицу с опасностью; противостоять опасности (трудностям и т.п.)meter la pata разг. — дать маху, попасть впросак, опростоволоситьсяparar las patas a uno П.-Р. — забрать в руки кого-либоponer de patas en la calle — выгнать на улицу, выставитьtener mala pata разг. — быть неудачливым (невезучим)verle las patas al caballo Вен., verle las patas a una sota Арг., verle las patas a la perica П.-Р. — подозревать (чуять) подвох ( в чём-либо)II f спорт.quedar (salir, ser) patas разг. — сыграть вничью -
13 puerco
1. mpuerco espín (espino) — гребенчатый дикобраз4) прохвост, подлец2. adj1) грязный, нечистоплотный3)manos puercas разг. — руки загребущие••declarar ser el puerco Мекс. — признавать себя побеждённымno es puerco que da manteca Кол., П.-Р. ≈≈ за копейку удавитсяa cada puerco le llega (le viene) su San Martín погов. ≈≈ не всё коту масленица -
14 верста
ж. (мн. вёрсты, вин. п. версту́ и вёрсту)verstá f (antigua medida rusa ≈ 1,06 km)••за́ версту разг. — muy lejos, de (desde) muy lejosколо́менская верста́ шутл. — palo de telégrafo, caña de pescar, más alto que una cucañaме́рить версты — tragarse las leguas, ser un tragaleguas -
15 aceite
m; в соч.••aceite de carbón; aceite de gas Куба — нефть
aceite de castor Ам. — касто́ровое ма́сло, касто́рка
aceite de manteca М. — маши́нное ма́сло ( один из видов)
aceite de maravilla Ч. — расти́тельное ма́сло (пищевое; из цветов подсолнечника или чудоцвета)
aceite de nabo М. — ма́сло из чикало́те ( разновидности мака)
aceite de palmiche Куба — па́льмовое ма́сло ( из плодов королевской пальмы)
aceite de palo М. — ело́вая (и́ли пи́хтовая) смола́
juntar [mezclar] el agua con el aceite Кол. — ≡ смеша́ть [спу́тать] бо́жий дар с яи́чницей
ser aceite y vinagre Вен. — не ла́дить; враждова́ть; жить как ко́шка с соба́кой
sin aceite no anda el tren [la máquina] М.; нн. — ≡ не подма́жешь - не пое́дешь
- no bajar ni con aceitesin aceite no anda la máquina П. — ≡ без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́
-
16 asado
m; в соч.••asado al asador Ам. asado al palo Ч. — аса́до (мясо, жаренное на вертеле)
asado con cuero; asado con pelo Арг., Пар., Ур. — мя́со, жа́ренное со шку́рой
asado de campo Арг. — мя́со, поджа́ренное на угля́х
escupirle el asado Арг. — разру́шить что-л. с после́дующим восстановле́нием ( по своему усмотрению)
ser el mero asado de uno М.; нн. — быть са́мым излю́бленным [люби́мым]
-
17 bayetón
m1) Кол. большо́е шерстяно́е по́нчо2) ю́бка из байе́ты ( шерстяной ткани)••ser de bayetón y palo Кол.; нн. — быть старомо́дным
-
18 puerco
m; в соч.••declarar ser el puerco М. — сда́ться, призна́ть себя́ побеждённым
puerco no se rasca en jabilla; cada puerco sabe el palo en que se rasca Дом. Р. — ≡ молоде́ц про́тив ове́ц, а про́тив молодца́ и сам овца́
puerco pollero no pierde el vicio Кол. — ≡ горба́того моги́ла испра́вит
-
19 caballo
m1) конь, лошадьcaballo albardón уст. — упряжная лошадь
caballo de monta Куба — верховая лошадь
a caballo loc. adv. — верхом, на коне
ser de a caballo Арг., Мекс., Чили — быть хорошим наездником
2) шахм. конь3) карт. конь (в испанской колоде; соответствует даме)4) козлы5) pl воен. кавалеристы, конники6) Ам. разг. невежа, хам7) Куба кабальо (мера веса = 92 кг)8) мед. бубон- caballo de mar
- caballo marino
- caballo de batalla
- sacar bien el caballo
- sacar limpio el caballo••caballo blanco — человек, вкладывающий деньги в сомнительное предприятие
caballo de buena boca разг. — неприхотливый человек ( чаще в еде)
caballo de vapor; caballo de fuerza физ. — лошадиная сила
a mata caballo loc. adv. — поспешно, во весь опор
andar a caballo una cosa Арг., Чили, Ур. — не хватать ( о чём-либо)
pasársele a uno el caballo Чили — хватить через край, перегнуть палку
a caballo presentado (regalado), no hay que mirarle el diente погов. — дарёному коню в зубы не смотрят
con mil (dos mil, cien mil) de a caballo разг. ≈≈ двигай (проваливай) отсюда!, катись колбасой!
-
20 casa
f1) (тж уст. pl) дом, здание2) дом, жилище, квартира3) дом, семья, очаг4) поместье, имение5) работа, место6) род, фамилия, дом; поколение, династия7) дом, заведение; фирма8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa cuna
- casa fuerte
- casa de locos
- de orates
- casa del rey
- casa real
- casa de té
- de casa
- arderse la casa
- no tener casa ni hogar
- poner casa
- tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратуша
casa mortuoria — дом, где есть покойник
casa profesa — монастырь; обитель
casa de beneficiencia (de caridad) — приют, дом призрения; благотворительное учреждение
casa de bombas — насосная станция, водокачка; насосное отделение
casa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделение
casa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный дом
casa de campo — загородный дом, вилла
casa de coima уст.; casa de juego — игорный дом
casa de comidas — трактир, харчевня
casa de Dios (del Señor, de oración) — храм божий, церковь
casa de dormir — ночлежный дом, ночлежка
casa de empeños (de préstamos), casa de agencia Чили — ломбард
casa de esgrimidores, casa robada разг. — бедно обставленный (неуютный) дом
casa de estado уст. — постоялый двор
casa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопарк
casa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансион
casa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский дом
casa de reposo ( в СССР) — дом отдыха
casa de socorro — пункт первой медицинской помощи; пункт скорой помощи
casa de tía разг. — арестантский дом, тюрьма
casa hita loc. adv. — дом за домом
de su casa loc. adv. — собственного сочинения
apartar casa — разьехаться; отделиться
asentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)
caérsele la casa a cuestas (encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)
echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманом
franquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)
no caber en toda la casa разг. — сердиться; злиться; рвать и метать
oler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)
ser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома
¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?
en cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигают
en casa del ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвке
en casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапог
arda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ser de palo — pop. Ser extraño a una situación … Diccionario Lunfardo
Palo de lluvia — tradicional. Un palo de lluvia o palo de agua es un tubo largo y hueco rellenado con pequeñas piedras o semillas, en cuyo interior se clavan palitos de bambú o de madera, formando una espiral que se extiende a todo lo largo. Cuando el tubo se… … Wikipedia Español
palo — (Del lat. palus). 1. m. Pieza de madera u otro material, mucho más larga que gruesa, generalmente cilíndrica y fácil de manejar. 2. palo de madera u otro material que se utiliza como mango de algunos utensilios de limpieza. El palo de la escoba.… … Diccionario de la lengua española
Palo Blanco (Catamarca) — Saltar a navegación, búsqueda Palo Blanco … Wikipedia Español
palo — (Del lat. palus, poste.) ► sustantivo masculino 1 Trozo de madera más largo que grueso y por lo general de forma cilíndrica: ■ el perro recogía al vuelo los palos que le lanzaba . 2 Golpe que se da con un trozo de madera o con otro utensilio. 3… … Enciclopedia Universal
Palo (religión) — Para otros usos de este término, véase Palo (desambiguación). Palo o Las reglas del Congo son un grupo de denominaciones estrechamente relacionadas con orígenes Bantú, desarrolladas por esclavos de África central que fueron llevados a Cuba. Otros … Wikipedia Español
palo — s. timo, estafa, golpe. ❙ «Entre los que tocan este palo o registro...» Manuel Giménez, Antología del timo. ❙ «El primo nos ha dado el palo. Me ha robado la pasta.» El Gran Wyoming, Te quiero personalmente. ❙ «¿Sabéis lo que vais a durar después… … Diccionario del Argot "El Sohez"
palo — {{#}}{{LM P28775}}{{〓}} {{SynP29472}} {{[}}palo{{]}} ‹pa·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Trozo de madera más largo que grueso, generalmente cilíndrico y fácil de manejar: • Recogieron palos secos para encender fuego.{{○}} {{<}}2{{>}} Golpe dado… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
palo — sustantivo masculino 1) vara, bastón, garrote, tranca, cayado, cachava, báculo*, barra, barrote*, listón. El palo largo y delgado se llama vara; el que sirve para apoyarse al andar, bastón. Uno y otro pueden ser insignia de mando. El palo grueso… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Palo (hockey) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
ser más duro que la pata de Perico — Muy duro. Se ignora quién pudo ser el tal Perico, aunque ya sabemos que es habitual emplear los nombres Pedro o Perico en la lengua coloquial. No obstante, lo más fácil es que el tal Perico fuera un cojo que llevase una pata de palo. De todas… … Diccionario de dichos y refranes