-
21 generalized elation
Большой англо-русский и русско-английский словарь > generalized elation
-
22 cloud nine (A feeling of well-being or elation)
Религия: верх блаженстваУниверсальный англо-русский словарь > cloud nine (A feeling of well-being or elation)
-
23 generalized elation
Математика: обобщённая элация -
24 generalized elation
мат. -
25 приподнятость
приподнят|ость - ж. elation, (state of) excitement;
~ый elated, excited;
(о стиле речи) elevated;
~ое настроение elation;
быть в ~ом настроении be* elated, be* in high spirits.Большой англо-русский и русско-английский словарь > приподнятость
-
26 enthusiasm
энтузиазм имя существительное: -
27 euphoria
1. n мед. эйфория2. n повышенно-радостное настроениеСинонимический ряд:1. elation (noun) elation; exaltation; exhilaration; intoxication2. feeling of well-being (noun) ebullience; feeling of well-being; giddiness; happiness; relaxation; well-being -
28 exaltation
1. n возвышение, возвеличение2. n возведение3. n восторг, восторженное состояние, экзальтация4. n возбуждениеСинонимический ряд:1. elation (noun) animation; elation; euphoria; exhilaration; exultation; happiness; inspiration; intoxication; jubilation; lift; rapture; rhapsody; uplift2. elevation (noun) aggrandisement; elevation; sublimation3. glorification (noun) aggrandizement; apotheosis; deification; dignification; glorification; glory; magnification; praise; worship -
29 внутренний
прил.
1) inner, inside, internal, interior;
inward, inner перен.;
inherent, intrinsic (присущий) для внутреннего употребления (о лекарстве) ≈ for internal use правила внутреннего распорядка( в учреждении) ≈ office regulations внутренний мир ≈ inward/inner life внутренние причины ≈ intrinsic causes внутренний смысл ≈ inherent/intrinsic meaning внутренний распорядок ≈ routine
2) inland, home;
domestic внутренние и внешние враги ≈ internal and external enemies внутренний рынок ≈ home market внутренние дела ≈ home/domestic affairs - внутренняя торговлявнутренн|ий -
1. (находящийся внутри) inner, interior, internal, inside;
перен. inner, inward;
(присущий) intrinsic, inherent;
~ двор inner court;
~яя сторона the inside;
~яя дверь, стена inside door, wall;
~яя поверхность inner surface;
~ее оформление interior decorations pl. ;
~ее море inland sea;
~ие области страны the interior;
~ие резервы internal resources;
(финансовые) inner reserves;
~ смысл, мир inner meaning, life;
~ее чутьё intuition;
~ подъём inward elation, spontaneous urge;
~ие причины intrinsic causes;
2. (внутригосударственный) home, domestic, internal;
~ие водные пути inland waterways;
~ заём domestic/internal loan;
~ рынок home market;
~яя торговля internal/home trade;
~яя политика home/domestic policy;
~ие дела internal affairs;
~ие болезни internal diseases;
~ость ж.
3. interior, the inside;
4. мн. internal organs;
guts разг.Большой англо-русский и русско-английский словарь > внутренний
-
30 группа элаций
Большой англо-русский и русско-английский словарь > группа элаций
-
31 душевный
прил.
1) mental, psychic(al), emotional душевная болезнь душевное расстройство душевное потрясение душевное спокойствие душевные раны душевный излом
2) (сердечный, искренний) sincere, hearty, heartfelt, cordial душевная теплота душевный человек
1. emotional;
~ое состояние state of mind;
~ая бодрость fortitude;
~ое потрясение emotional shock;
~ подъём elation, elevation of spirits;
2. (искренний) sincere;
(прочувствованный) heartfelt;
~ человек warm-hearted person;
~оe отношение considerate/cordial attitude;
~ая болезнь mental disorder, insanity.Большой англо-русский и русско-английский словарь > душевный
-
32 обобщенная элация
Большой англо-русский и русско-английский словарь > обобщенная элация
-
33 радость
жен.
1) joy, gladness бурная радость ≈ elation
2) (удовольствие) pleasure с радостью ≈ with pleasure, (one would be) happy (to do smth.) не в радость ≈ to hold no joy/pleasure for smb. на радостях ≈ разг. in one's joy, in celebration, to celebrateрадост|ь - ж. joy;
вне себя от ~и beside oneself with joy;
~ жизни optimism, joy of life;
прыгать от ~и jump/leap* for joy;
какая ~! how lovely!, how wonderful!;
единственная ~ в жизни the only joy (left) in one`s life;
с ~ью with pleasure;
на ~ях in one`s joy. -
34 flush
̈ɪflʌʃ I
1. сущ.
1) а) внезапный прилив, повышение уровня (о жидкости, потоке) ;
наводнение б) смывание, промывание сильной струей воды( какой-л. емкости, напр., унитаза)
2) а) мед. прилив, приток крови;
тж. перен. краска, румянец( на лице) б) приступ( лихорадки и т.п.) ;
мед. период болезни, когда у пациента высокая температура в) прилив (о чувствах), упоение, безудержная радость A momentary flush of passionate indignation. ≈ Внезапный приступ страстного негодования. Syn: elation
3) а) прям. перен. буйный рост, расцвет;
свежая поросль, новые побеги Syn: glow, freshness, vigour б) внезапное изобилие чего-л., быстрый приток
2. прил.
1) наполненный до краев, готовый разлиться( о потоке) Syn: swollen
2) а) щедрый;
изобилующий, многочисленный (в частности, о деньгах) ;
благоприятный, хороший( о периоде времени, обстоятельствах) The first floor lodgers were flush of furniture. ≈ У жителей первого этажа было много мебели. Tom is always very flush or very hard up. ≈ У Тома кошелек или просто ломится от купюр, или там шаром покати - ничего между. That were flush times. ≈ Времена были хоть куда. be flush with money б) расточительный, раздающий направо и налево Syn: lavish, profuse
3) а) живой, веселый, жизнерадостный, пышущий жизнью;
перен. уверенный в себе Her bright eyes, brown hair and flush beauty. ≈ Ее яркие глаза, темные волосы и сияющая красота. Syn: lively, lusty, vigorous б) залитый краской, румяный Syn: blushing, ruddy, flushed
4) а) ровный, плоский;
находящийся на одном уровне, заподлицо с чем-л. Why not place the building flush with the surrounding wall? ≈ Почему бы не поставить дом вровень с внешней стеной? flush work Syn: even, level б) мор. (о корабельной палубе) идущая на одном уровне от носа до кормы;
(о корабле) не имеющий надстроек над такой палубой в) не выступающий за границы строки( о типе типографского шрифта)
5) прямой, от плеча ( об ударе в кулачных боях, боксе;
может употребляться как наречие) Wilson got the left flush on the face. ≈ Уилсон получил удар левой прямо в лицо.
3. гл.
1) а) (за) бить струей, обильно (по) течь, хлынуть, хлестать( о потоке жидкости) ;
орошать (поле) б) промывать сильным напором струи;
(тж. flush away/off) ;
отводить воду The criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away. ≈ Преступник бросил в унитаз клочки бумаги и попытался смыть их. flush the toilet в) выходить из берегов, затоплять( о реке, потоке) ;
переливаться через край, выкипать, выплескиваться г) перен. наполнять, переполнять( о чувстве, переживании)
2) а) приливать к какой-л. части тела (особенно лицу, о крови) б) вспыхнуть, (по) краснеть;
заставлять краснеть, смущать( кого-л.) The blood flushed in Eliza's pale face. ≈ Бледно лицо Элизы залила краска. Syn: redden, blush в) возбуждать, воодушевлять, подбадривать Armies flushed with conquest. ≈ Завоевания воодушевили военных. Syn: animate, encourage
3) откармливать овец перед периодом спаривания (метод стимуляции)
4) делать плоским, ровным;
выравнивать, подравнивать, сравнивать The whole of the work is to be flushed up with mortar or cement. ≈ Поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора. ∙ flush from flush out II
1. сущ. вспугнутая стая птиц тж. перен. A body which might almost be called a mere flush of skirmishers. ≈ Воинская единица, которой более походило бы название "потревоженная стая стрелков".
2. гл.
1) а) прям. перен. спугивать, поднимать дичь( from, out of) They were flushed from their hiding place. ≈ Их спугнули, и они убежали из своего укрытия. Syn: chase, start б) взлетать, вспархивать Syn: soar, fly up
2) изгонять кого-л. откуда-л. When we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fear. ≈ Когда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх. Syn: drive out
3) раскрывать, открывать Syn: reveal, bring into the open III сущ. карт. флэш (все карты одной масти на руке, или указываемое правилами число карт одной масти на руке) I guess there's a straight flush against me. ≈ Похоже, против меня стейт флэш. внезапный прилив, приток, поток (воды) внезапная краска, прилив крови( к лицу) ;
румянец - the * of angered shame краска стыда и гнева краски зари (на небе) - the * of dawn рассвет, утренняя заря порыв, прилив ( чувства) - a * of joy порыв радости - a * of hope вспышка надежды - in the first * of victory упоенный радостью победы - he felt a * of anger он почувствовал, что его охватывает гнев приступ (лихорадки и т. п.) буйный рост (зелени и т. п.) свежая, молодая поросль расцвет;
приток сил, энергии и т. п. - in the * of youth в расцвете юности - in full * в полном расцвете - in the first * of manhood на пороге возмужания - she is not in her first * она уже не первой молодости (ботаника) отросток, побег ( спортивное) змейка (фигура слалома) полный( до краев) - rivers are * in spring-time весной реки разливаются полный жизни, полнокровный;
жизнерадостный богатый, изобилующий ( чем-л.) - he felt very * on his first payday в день первой получки он почувствовал себя богачом - money is * (разговорное) денег хватает - to be * of money (разговорное) быть при деньгах, иметь много денег - * times хорошие времена, времена изобилия щедрый, расточительный - to be * with money легко тратить деньги, швыряться деньгами прямой, решительный, определенный - * statement открытое заявление - * blow прямой /резкий/ удар находящийся на одном уровне - the river is * with its banks река течет вровень с берегами - * with the ground вровень с землей( техническое) скрытый;
на одном уровне;
заподлицо, впотай вплотную - the door fits * into its frame дверь вплотную входит в дверную коробку /сделана как раз по коробке/ прямо, точно - I hit him * on the jaw я ударил /двинул/ его прямо в челюсть вспыхнуть, покраснеть;
раскраснеться - to * with shame покраснеть /зардеться/ от стыда румянить, заставлять краснеть - the exercise had *ed their cheeks от прогулки у них раскраснелись щеки возбуждать, воспламенять - to be *ed with victory быть упоенным победой внезапно хлынуть;
обильно течь, литься приливать (о крови, краске) - the blood *ed into his face кровь бросилась ему в лицо затоплять;
наполнять до краев - to * a meadow заливать луг промывать сильным напором струи - to * the toilet спускать воду в туалете смывать( при гидромеханизации) очищать - to * the lungs with air отдышаться, прочистить легкие свежим воздухом (техническое) выравнивать;
располагать заподлицо - * the headings on the page выровняйте заголовки на этой странице (военное) застигать врасплох - to * by fire подавлять огнем давать отростки, побеги (о растении) способствовать росту - rain *es the plants дождь способствует росту растений вспугнутая стая птиц спугивать (дичь) - we *ed a covey of quail мы вспугнули перепелиный выводок( from, out, of) спугивать, выгонять (людей) - they *ed the narcotics peddlers from /out of/ their hiding-place они выманили торговцев наркотиками из их притона вспархивать, взлетать флеш, пять карт одной масти (покер) (разговорное) игнорировать;
сторониться( кого-л.) ;
третировать( студенческое) (профессионализм) (тж. to * it) провалить (экзамен) ;
провалиться( на экзамене) to be ~ with money быть обеспеченным, быть с (большим) достатком to be ~ with money не считать деньги, сорить деньгами ~ наполнять, переполнять (чувством) ;
to be flushed with joy (pride, etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.) flush бить струей;
обильно течь, хлынуть ~ буйный рост (зелени и т. п.) ~ быстрый приток, внезапное изобилие (чего-л.) ~ взлетать, вспархивать ~ внезапный прилив, поток (воды) ~ вспугнутая стая птиц ~ вспыхнуть, (по) краснеть (часто flush up) ;
she flushed (up) when I spoke to her лицо ее залилось краской, когда я заговорил с ней ~ редк. давать новые побеги (о растениях) ~ затоплять ~ a predic. изобилующий;
щедрый, расточительный (with) ~ карты одной масти ~ наполнять, переполнять (чувством) ;
to be flushed with joy (pride, etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.) ~ тех. находящийся на одном уровне, заподлицо (с чем-л.) ~ полный (до краев - о реке) ~ прилив (чувства) ;
упоение (успехом и т. п.) ;
flush of hope вспышка надежды ~ прилив крови;
краска (на лице), румянец ~ приливать к лицу (о крови) ;
вызывать краску на лице ~ приступ (лихорадки) ~ промывать сильным напором струи;
to flush the toilet спустить воду в уборной ~ расцвет (молодости, сил и т. п.) ~ смывание, промывание сильной струей воды ( в унитазе и т. п.) ~ спугивать (дичь) ~ of cash приток наличности ~ прилив (чувства) ;
упоение (успехом и т. п.) ;
flush of hope вспышка надежды ~ промывать сильным напором струи;
to flush the toilet спустить воду в уборной flushed with victory упоенный победой ~ вспыхнуть, (по) краснеть (часто flush up) ;
she flushed (up) when I spoke to her лицо ее залилось краской, когда я заговорил с ней -
35 pattern
1. сущ.1) общ. образец, пример; модель; шаблонThe design is so good it's sure to set the pattern for many others. — Дизайн настолько хорош, что нет сомнений, что это образец для многих других.
the American constitution has provided a pattern for many republics — конституция США стала образцом для многих республик
See:2) общ. схема, тенденция, характер, направление развитияThe pattern of family life has been changing over recent years. — В последнее время характер семейной жизни меняется.
3) псих. манера поведенияin this type of mental illness, the usual pattern is bouts of depression alternating with elation — для психической болезни подобного рода является обычным, когда депрессия меняется эйфорией
4) cоц. паттерн (модель социального действия, характерная для данной культуры или группы и являющаяся примером для индивидов)See:2. гл.общ. копировать, делать по образцу; следовать примеру, брать за образецthese sentences pattern like the ones we studied before — эти предложения построены по образцу, который мы изучали до этого
Syn:
* * *
= price pattern. -
36 cloud nine
[ˌklaʊd'naɪn]1) Общая лексика: блаженство, полное счастье2) Религия: "седьмое небо", (A feeling of well-being or elation) верх блаженства, (In the Divine Comedy by Dante, one of the successive ascending levels of heaven on the way to the Empyrean) Девятое небо3) Литература: девятое небо (в "Божественной комедии" Данте) -
37 cock-o'-hoop (kŏ
Общая лексика: хвастливо экзальтированный (Being in a state of boastful elation or exultation;Being askew.), перекошенный -
38 cock-o'-hoop
Общая лексика: (kŏ хвастливо экзальтированный (Being in a state of boastful elation or exultation;Being askew.), (kŏ перекошенный -
39 imagine
1. Ijust imagine! представь себе!, только вообрази!2. IIIimagine smth. imagine smb.'s sufferings (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc.) представить себе /вообразить/ чьи-л. страдания и т. д., he is not able to imagine the simplest geometrical structure он не может представить себе даже простейшей геометрической фигуры; imagine all sorts of things думать всякое /бог знает что/3. IVimagine smth. in some manner imagine the scene clearly ясно представить себе всю сцену; imagine smth. somewhere imagine life abroad представить себе жизнь за границей4. VIimagine smb. in some state she imagines herself ill (safe, poor, beautiful, etc.) ей кажется, что она больна и т. с).; I can't imagine him rich не могу себе представить его богатым5. VIIimagine smb. to be in some state imagine smb. (oneself) to be fairly rich (to be ill, to be ugly, etc.) представить себе кого-л. (себя самого) довольно состоятельным и т. д., imagine smb. to do smth. imagine her to be asking such questions (to be lying, to have walked all this distance, etc.) представить себе, чтобы она задавала такие вопросы и т. д.; I can't imagine him to have made a discovery я не могу себе представить, что он сделал открытие; imagine smb. to be in some place imagine smb. (oneself) to be on a desert island (in a deep forest, in his place, etc.) представить себе кого-л. (себя самого) на необитаемом острове и т. д.; imagine smb. to be smb. I can't imagine him to be my enemy я не могу себе представить, что он мне враг6. VIIIimagine smth., smb. doing smth. imagine it happening (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc.) представить себе /подумать о том/, что это может случаться и т. д.7. IXimagine smb. in some state imagine smb. lost (deserted, defeated, etc.) представить себе /вообразить/, что кто-л. пропал и т. д.; he imagined himself deceived он думал /вообразил/, что его обманули; imagine smth. in some state imagine smth. lost (deserted, captured, etc.) представить себе /вообразить/, что что-л. потеряно и т. д.8. XIbe imagined nothing funnier could be imagined ничего белее смешного нельзя было себе вообразить; be imagined in some manner it can be easily (vividly, dimly, naively, etc.) imagined это можно себе легко и т. д. представить; as may well be imagined как легко [можно] себе представить9. XIVimagine [one's] doing smth. imagine my marrying the girl (his making love to her, meeting here, etc.) вообразить /представить себе/, что я женюсь на этой девушке и т. д.10. XXI1imagine smb. in (at, etc.) smth. imagine her in the garden (him at school, etc.) представить себе ее в саду и т.д.11. XXV1) imagine that... (how..., etc.) imagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc.) представить себе /вообразить/, что ты находишься в древнем Риме и т. д., she imagined that smth. happened to her son ей представилось, что что-то случилось с ее сыном; she imagined she heard a knock at the door ей послышалось, что кто-то стучит в дверь; everywhere he imagined he saw spies ему всюду мерещились шпионы; just imagine what would happen! только подумай /представь себе/, что произойдет!; I cannot imagine what he is doing никак не пойму, что он делает2) imagine [that...] do not imagine [that] I can lend you money (that he will come, that I am satisfied, etc.) и не думай /не воображай/, что я одолжу тебе денег и т. д., I imagine I have met you before мне кажется, я вас уже встречал; I know something about it, I imagine мне кажется, что кое-что я об этом знаю; he is less intelligent than I had imagined он глупее, чем я его себе представлял / чем я думал/ -
40 admiration
восхищение имя существительное:
См. также в других словарях:
élation — ⇒ÉLATION, subst. fém. Vx. mystique. Orgueil naïf; noblesse exaltée du sentiment. Tout le monde était fatigué de ces dix mois de tension mentale et morale, mais cela ne rendait pas compte de cette inattendue mélancolie, mêlée à l élation qui… … Encyclopédie Universelle
Elation — E*la tion, n. [L. elatio. See {Elate}.] A lifting up by success; exaltation; inriation with pride of prosperity. Felt the elation of triumph. Sir W. Scott. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Elation — may refer to: *An emotion of happiness *The cruise ship MS Elation *The London Hardcore Dance Event … Wikipedia
elation — (n.) late 14c., from O.Fr. elacion elation, conceit, arrogance, vanity, from L. elationem (nom. elatio), noun of action from elatus elevated, form used as pp. of efferre, from ex out + latus (see OBLATE (Cf. oblate) (n.)), pp. of ferre … Etymology dictionary
Elatĭon — (v. lat.), Erhebung, Hochmuth … Pierer's Universal-Lexikon
Elation — (lat.), Erhebung, Überhebung, Hochmut … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Elation — Elation, lat. dtsch., Erhebung, Stolz … Herders Conversations-Lexikon
elation — [n] extreme happiness bliss, buoyancy, buzz, charge, cloud nine*, delight, ecstasy, enthusiasm, euphoria, exaltation, excitement, exhilaration, exultation, glee, high, high spirits, intoxication, jollies*, joy, joyfulness, joyousness, jubilation … New thesaurus
elation — et hautesse de cueur, Elatio et magnitudo animi … Thresor de la langue françoyse
elation — [ē lā′shən, ilā′shən] n. [L elatio: see ELATE] a feeling of exultant joy or pride; high spirits … English World dictionary
elation — noun ADJECTIVE ▪ great, pure, sheer ▪ unbelievable ▪ mild ▪ curious ▪ momentary … Collocations dictionary