-
1 тяжелый
прил.тяжелая артиллерия — artiglieria pesante; grossi calibri тж. перен. шутл.2) спец.тяжелая промышленность — industria pesanteтяжелый подбородок — mento grosso / massiccio / pesante3) (значительный, существенный)понести тяжелые потери — subire pesanti / gravi perditeтяжелые последствия — gravi / pesanti conseguenze4) (трудный, мучительный, тягостный) pesante, difficile; penoso, terribile5) oneroso, gravoso, duro ( обременительный)тяжелые работы спец. — lavori usurantiтяжелые условия — dure / gravose / pesanti condizioniтяжелые налоги — imposte onerose / gravoseтяжелое впечатление — impressione penosaбыть в тяжелом положении — trovarsi in una grave situazione / a malpartito6) ( о стиле) duro, pesante7) ( о характере) difficile, difficoltoso8) ( серьезный) serio, graveтяжелая ответственность — grande / grave responsabilità10) ( суровый) severo, grave11) (печальный, мрачный) triste, cupo, tetroтяжелое воспоминание — triste / pesante ricordo12) ( неприятный для обоняния) greve, pesante13) прост. (тк. в форме ж. - беременная) gravida, in stato interessante•••тяжелый на подъем — restio a muoversi; lento a mettersi al lavoro; pantofolaio mс тяжелым сердцем — con la morte nel cuore; col cuore gonfio -
2 испытание
с.1) collaudo m, prova f (о машинах и т.п.)2) (опрос, экзамен) esame m, prova f, saggio m3) (переживание, несчастье) prova f, tribolazione f, pena fподвергнуть тяжелым испытаниям — mettere a dura prova (qc, qd) -
3 машиностроение
-
4 наказание
с.его не пустили гулять в наказание за непослушание — non lo fecero uscire per punirlo per la disubbidienzaзаслуженное наказание — una punizione meritata; una giusta punizioneподвергать наказанию — infliggere una pena2) адм. sanzione f••наказание мне с ним — è un vero martirio!; che croce!что за наказание!, наказание ты мое! — quanto mi fai penare!Ф. Достоевский. "Преступление и наказание" — F. Dostoevskij "Delitto e castigo" -
5 наложить
сов.1) (сверху на что-л.) sovrapporre vt, apporre vt; applicare vtналожить швы — suturare vtналожить лак — laccare vt, stendere la lacca2) (пометить чем-л.) apporre vtналожить белья в чемодан — riempire di biancheria la valigiaналожить полную тарелку каши — riempire il piatto di kaša4) перен.наложить штраф — infliggere una multaналожить арест юр. — sequestrare vt; mettere sotto sequestroналожить тяжелое бремя на кого-л. перен. — oberare vt di qcналожить на себя руки уст. — darsi la morte; suicidarsiналожить в штаны груб. — farsela sotto; cagarsi sotto жарг. -
6 положение
с.1) (расположение; местоположение) posizione f, ubicazione f, collocazione f; disposizione fгеографическое положение — posizione geograficaположение для стрельбы стоя / лежа — posizione in piedi / a terra3) ( об обществе) condizione f / posizione f ( sociale); stato mсоциальное положение — posizione sociale; posto nella società4) (состояние, обстановка) stato m, situazione f, clima m; posizione fмеждународное положение — situazione / clima internazionaleэкономическое положение — situazione economicaв нашем / моем / его положении... — nello stato in cui siamo / sono / e...при таком положении вещей — stando cosi le cose...при создавшемся положении... — in questa situazione; nella situazione createsiвойти в чье-л. положение — mettersi nei panni di qdкрайне тяжелое положение — una situazione estremamente difficile / grave / criticaвыйти из положения — trovare una via d'uscita; cavarsela разг.5) юр. regolamento m; norme f pl; testo unico; ordinamento m6) (утверждение, тезис) tesi f, assunto mщекотливое положение — situazione delicata / imbarazzanteхозяин положения — padrone della situazioneбыть хозяином положения — controllare la situazioneбыть в (интересном) положении — trovarsi in stato interessante••напиться до положения риз — ubriacarsi come un carrettiere; prendere una solenne ciuccaбыть / оказаться на высоте положения — essere all'altezza della situazione -
7 предчувствие
-
8 свалить
сов. В1) ( ударом опрокинуть) far cadere, abbattere vt, gettare a terra; atterrare vtсвалить на пол — ridurre sul pavimento2) разг. ( свергнуть) rovesciare vt, abbattere vt; buttare giu3) разг. (одолеть - о сне, болезни) sopraffare vt; vincere vt; buttare giù; stendere vtболезнь его свалила — la malattia lo ha buttato giù6) разг. (переложить на кого-л. дела, ответственность и т.п.) addossare qc a qd, scaricare vt, palleggiarsiсвалить на кого-л. ответственность —la responsabilità свалить вину на другого — incolpare vt; fare a scaricabarile7) ( небрежно бросить) gettaredisordine / alla rinfusa> свалить все в одну кучу — buttare tuttomucchio / alla rinfusa> ••свалить с больной головы на здоровую — rovesciare la broda addosso a qd; fare a scaricabarile -
9 acerbo
acèrbo agg 1) неспелый, недозрелый; кислый, терпкий 2) fig незрелый; ╚зеленый╩ 3) fig суровый, жесткий, резкий parole acerbe -- суровые слова critica acerba -- резкая <суровая> критика rimproveri acerbi -- горькие упреки nemico acerbo -- непримиримый враг acerba vista -- печальная картина, неприятное зрелище dolore acerbo -- тяжелое горе; горе горькое (разг) 4) ant, poet преждевременный morte acerba -- преждевременная смерть (ab) bacchiare le acerbe e le mature а) брать все без разбору б) гоняться за каждой встречной юбкой -
10 affannato
affannato agg 1) задыхающийся respiro affannato -- затрудненное <тяжелое> дыхание 2) fig тревожный, беспокойный -
11 anelito
-
12 ansito
ànsito m lett тяжелое дыхание -
13 calvario
-
14 esperimento
esperiménto m 1) опыт; эксперимент; испытание; исследование; проба fare esperimento delle proprie forze -- испытать, испробовать свои силы in via di esperimento, per esperimento -- опытным путем, на опыте, экспериментально esperimento di chimica -- химический опыт 2) испытание; горе, несчастье duro esperimento -- тяжелое испытание 3) non com использование; проведение -
15 fiato
fiato m 1) дыхание fiato grosso -- тяжелое дыхание restare senza fiato, sentirsi mancare il fiato -- задыхаться; тяжело дышать trattenere il fiato -- задержать дыхание mozzareil fiato -- захватывать дух da mozzare il fiato fam -- шик, блеск, будь здоров (употр как agg invar) una ragazza da mozzare il fiato -- такая девушка, что дух захватывает riprendere fiato -- перевести дух, отдышаться senza riprendere fiato -- не переводя дыхания tirare il fiato -- вздохнуть с облегчением col fiato in gola -- запыхавшись esalare il fiato -- испустить дух <последнее дыхание> 2) сила, бодрость rimanere senza fiato -- обессилеть, выдохнуться rimettere il fiato in corpo -- ободрить, дать воспрянуть духом essere giù di fiato -- быть не в форме (напр о спортсмене) fare il fiato -- набираться сил, входить в форму (о спортсменах) scrittore che non ha fiato -- слабый писатель 3) lett запах, испарение tristo fiato -- зловоние sentire al fiato -- узнавать по запаху 4) ant o poet дуновение( ветра) essere un fiato -- быть легким, как пух <как дыхание, как дуновение ветерка> 5) pl mus (тж strumenti da, a fiato) духовые 6) a un fiato, tutto d'un fiato, d'un fiato, in un fiato -- одним духом; в один миг andare e tornare in un fiato -- сбегать <слетать> в один миг bere in un fiato -- выпить залпом leggere un libro tutto d'un fiato -- прочесть книгу не отрываясь <в один присест> dormire dieci ore d'un fiato -- проспать десять часов подряд sprecare il fiato -- говорить на ветер <напрасно> Х tutto fiato sprecato -- это все ни к чему dare fiato alle trombe -- раструбить (по всему свету) risparmiare il fiato -- помалкивать non valere un fiato -- ничего не стоить, не иметь ценности tira il fiato a te! -- не лезь не в свое дело! finché avrò fiato (in corpo), finché mi regge il fiato -- до тех пор пока буду жив, до последнего вздоха finché c'è fiato c'è speranza -- пока есть жизнь, есть надежда; пока живу, надеюсь -
16 grave
grave 1. agg 1) тяжелый fardello grave -- тяжелая ноша testa grave -- тяжелая голова 2) fig тяжкий; серьезный, опасный, тяжелый colpa grave -- тяжкая вина grave accusa -- тяжелое <тяжкое> обвинение sintomi gravi -- тревожные признаки ferita grave -- опасная рана caso grave -- тяжелый случай grave perdita -- тяжелая потеря grave offesa -- глубокая обида lutto grave -- глубокий траур peccato grave -- смертный грех bruno grave -- черный цвет( в знак глубокого траура) grave età -- преклонный возраст grave di età-- отягощенный летами, очень старый la situazione Х molto grave -- положение очень серьезно 3) fig важный, степенный andatura grave -- важная <степенная> походка stile grave -- торжественный слог 4) mus низкий, басовый ( о звуке, тоне) 5) gram тупой( об ударении) 6) poet v. gravida 2. avv mus значительно, торжественно, тяжело 3. m 1) fis весомое тело 2) серьезность; важность; суровость fare il grave -- важничать -
17 meccanico
meccànico (pl -ci) 1. agg 1) механический, относящийся к механике leggi meccaniche -- законы механики 2) механический; машинный; машиностроительный lavorazione meccanica -- машинная обработка officina meccanica -- механический цех industria meccanica (pesante) -- (тяжелое) машиностроение industria delle costruzioni meccaniche -- машиностроительная промышленность 3) механический, действующий с помощью механизма arti meccaniche -- кустарные промыслы, ремесла (с использованием механизмов) giocattoli meccanici -- механические <заводные> игрушки 4) механический, машинальный movimenti meccanici -- машинальные движения 2. m 1) механик, техник 2) машинист 3) слесарь meccanico aviatore -- бортмеханик meccanico aggiustatore -- слесарь-механик -
18 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica -- технологическая проба prova al banco -- стендовое испытание prova di collaudo -- прием(оч)ное испытание prova ad usura -- испытание на износ metterealla prova -- подвергнуть испытанию reggere alla prova -- выдержать испытание fallire alla prova -- не выдержать испытания fare la prova -- проводить проверку fare buona prova -- дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st -- испытание огнем и водой, ╚суд Божий╩ 2) испытательный срок( служащего, рабочего) essere in prova -- проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove -- держать экзамен prove orali -- устные экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova -- час испытаний una dura prova -- тяжелое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente -- исчерпывающее доказательство dare prova di coraggio -- показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienza di prove -- оправдать за недостатком улик addurre in prova -- привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita -- неудачная попытка far prova -- пытаться 7) teatr репетиция prova generale -- генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr -- ╚застольная╩ репетиция 8) проверка (счета, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove -- править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova -- победить в состязании la prova dell'armi -- дуэль a prova -- наперебой 11) примерка mettere in prova un abito -- примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima prova -- делать первую примерку 12) тест prova di assunzione -- тест на профпригодность (при приеме на работу) 13) проба (на вкус) comprare un popone con la prova -- покупать арбуз на вырез 14) fare prova bot -- прорастать, приниматься a prova di bomba , a tutta prova -- испытанный, проверенный -
19 stramazzo
stramazzo I m reg соломенный матрац, тюфяк stramazzo II m 1) тяжелое шумное падение 2) idr водослив; водосброс 3) idr перепускная труба -
20 stramazzone
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тяжелое — • тяжелое бремя • тяжелое горе • тяжелое заболевание • тяжелое испытание • тяжелое наказание • тяжелое нарушение • тяжелое оскорбление • тяжелое осложнение • тяжелое отравление • тяжелое повреждение • тяжелое поражение • тяжелое последствие •… … Словарь русской идиоматики
Тяжелое штурмовое орудие Фердинанд — I. Интриги вокруг Тигра Прежде, чем пускаться в многословные рассуждения об этом тяжелом неповоротливом утюге , давайте обратимся ненадолго к событиям, предшествовавшим его рождению. А поскольку прямым предком Фердинанда стал танк VK 4501 … Энциклопедия техники
ТЯЖЕЛОЕ ЗЕРНО — (Heavy grain) к такому зерну относится пшеница, кукуруза, рожь и вообще всякое зерно и семя, погрузочный удельный вес которого больше, чем ячменя. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР … Морской словарь
ТЯЖЕЛОЕ ТОПЛИВО — жидкое топливо (горючее), близкое по своему удельному весу к удельному весу воды, т. е. 1,0 (напр. нефть, керосин и пр.). Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
тяжелое вино — фр. Lourd. Данный термин обозначает богатство вина, прежде всего его плотность. При еще большей плотности вино следует называть вязким (visqueux). Как правило, вино бывает тяжелым при недостаточной кислотности. Часто так называют вино с… … Кулинарный словарь
тяжелое воспоминание — сущ., кол во синонимов: 1 • царапина (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
тяжелое время — сущ., кол во синонимов: 3 • безвременье (24) • лихая година (1) • черный день (1) … Словарь синонимов
тяжелое преступление — сущ., кол во синонимов: 2 • злодейство (7) • злодеяние (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Тяжелое дизельное топливо — означает морское дизельное топливо, за исключением тех продуктов перегонки, более 50% объема которых перегоняется при температуре, не превышающей 340 град. C, при испытании стандартным методом A.S.T.M.D.158/53... Источник: МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ … Официальная терминология
тяжелое кузнечно-прессовое оборудование — Кузнечно прессовое оборудование, включающее кузнечно прессовую машину массой 30 т и более. [ГОСТ 18323 86] Тематики ковка, штамповка … Справочник технического переводчика
тяжелое снаряжение СИЗОД — Механически прочное СИЗОД. [ГОСТ Р 12.4.233 2007] Тематики средства индивидуальной защиты EN heavy duty construction … Справочник технического переводчика