-
1 сумбур
-
2 muddle
сумбурEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > muddle
-
3 welter
сумбур имя существительное:добавочный груз (welter, welter weight)второй полусредний вес (welter, welter weight)глагол: -
4 Unrehearsed mind
Сумбур в головеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Unrehearsed mind
-
5 welter
I1. nounстолпотворение, сумбур; неразбериха; (полная) путаница (во взглядах, мыслях и т. п.)2. verb1) валяться, барахтаться; to welter in one's blood плавать в луже крови; to welter in pleasure предаваться удовольствиям; to welter in vice погрязнуть в пороке2) вздыматься и падать (о волнах)3) волноватьсяII= welter-weight* * *1 (0) сумбур2 (n) боксер второго полусреднего веса; второй полусредний вес; неразбериха; путаница; столпотворение; хаос; хаотическая масса3 (v) валяться; ходить враскачку* * *беспорядок; столпотворение; сумбур, неразбериха* * *[wel·ter || 'weltə(r)] n. сумбур, неразбериха, столпотворение, полная путаница; сокрушительный удар, громадина, что-либо неподъемное; добавочный груз, второй полусредний вес; боксер или борец второго полусреднего веса v. валяться, барахтаться, волноваться, вздыматься и падать* * *барахтатьсявалятьсяволноватьсястолпотворениестолпотворения* * *I 1. сущ. 1) беспорядок; столпотворение; сумбур, неразбериха; (полная) путаница (во взглядах, мыслях и т. п.) 2) волнение (на море), морская стихия; бушующие волны 3) беспорядочная масса 2. гл. 1) а) барахтаться б) погрязнуть 2) вздыматься (о волнах) 3) течь, катить свои волны 4) беспокоиться II = welter-weight -
6 welter
̈ɪˈweltə I
1. сущ. столпотворение, сумбур;
неразбериха;
(полная) путаница( во взглядах, мыслях и т. п.)
2. гл.
1) барахтаться, валяться;
погрязнуть Syn: flounder, wallow
2) вздыматься( о волнах)
3) беспокоиться, волноваться, тревожиться
4) переваливаться, ходить вразвалку II = welter-weight сумбур, путаница, неразбериха, столпотворение, хаос - a * of confused ideas путаница в мыслях хаотическая масса, куча бушующая стихия - the * of the waves разбушевавшиеся волны - the * of a crowd( образное) волнующееся людское море валяться, барахтаться;
утопать (в грязи и т. п.) - to * in one's blood лежать в луже крови погрязнуть - to * in vice погрязнуть в пороке - to * in pleasure предаваться наслаждениям качаться на волнах (о корабле и т. п.) катиться, вздыматься ( о волнах) волноваться (о человеке) ходить враскачку, вразвалку;
переваливаться (спортивное) второй полусредний вес( спортивное) борец или боксер второго полусреднего веса welter = welterweight ~ валяться, барахтаться;
to welter in one's blood плавать в луже крови;
to welter in pleasure предаваться удовольствиям ~ вздыматься и падать( о волнах) ~ волноваться ~ столпотворение, сумбур;
неразбериха;
(полная) путаница (во взглядах, мыслях и т. п.) ~ валяться, барахтаться;
to welter in one's blood плавать в луже крови;
to welter in pleasure предаваться удовольствиям ~ валяться, барахтаться;
to welter in one's blood плавать в луже крови;
to welter in pleasure предаваться удовольствиям to ~ in vice погрязнуть в пороке welter = welterweight welterweight: welterweight спорт. второй полусредний вес;
боксер или борец второго полусреднего веса ~ добавочный груз( на скачках) -
7 tangle
ˈtæŋɡl
1. сущ.
1) а) спутанный клубок б) путаница, беспорядок to unravel a tangle ≈ распутывать трудную ситуацию Syn: confusion, muddle
2) конфликт, ссора, столкновение Syn: conflict, dispute
3) драга для исследования морского дна
2. гл.
1) запутывать(ся) to tangle a knot ≈ запутать узел his long hair tangled ≈ его длинные волосы спутались
2) запутывать(ся), усложнять(ся) ∙ tangle up tangle with переплетение - * of branches сплетение ветвей - * of briars заросли терновника спутанный клубок - to make a * of smth., to get smth. in a * спутывать /запутывать/ что-л. - to straighten /to comb out/ the *s in smb.'s hair, to comb *s out of smb.'s hair распутывать /расчесывать/ волосы кому-л. клубок, сплетение - * of emotions and desires клубок /переплетение/ эмоций и желаний путаница, неразбериха;
беспорядок, сумбур;
смятение - in a * в запутанном состоянии - his thoughts are in a * у него сумбур в голове - he is all in a * он совершенно растерялся /запутался/, он перестал что-л. понимать /соображать/ - it's a hopeless * в этом не разберешься, этого никогда не распутаешь;
в этом сам черт ногу сломит - a nice * you've made of it! полюбуйся, что ты наделал /натворил/!;
ну и натворил ты дел! ссора, стычка - to avoid a * with smb. во избежание ссоры с кем-л. - I got into a * with him я с ним поцапался, у меня с ним вышла перепалка( уличная) пробка, затор (тж. traffic *) - the traffic got into a complete * на дороге образовалась страшная пробка драга для исследования морского дна спутывать, запутывать - to * a knot запутать узел - to get *d (up) окончательно запутаться - the monkey's fur was *d with filth мех обезьянки слипся от грязи спутываться, запутываться, переплетаться - his long hair *d его длинные волосы спутались запутывать, усложнять - to be *d in lies запутаться во лжи запутываться, усложняться впутывать - to get *d (up) попасть /впутаться/ в историю - to be *d in a shady business заняться сомнительным делом, быть втянутым в подозрительные махинации( with) ссориться, цапаться( с кем-л.) - I've *d with him я с ним поцапался, у меня с ним была перепалка ловить мешать, препятствовать;
связывать (ботаника) бурая водоросль, ламинария (Laminaria digitata) ~ конфликт, ссора;
to get into a tangle (with smb.) повздорить, поссориться( с кем-л.) ~ сплетение, путаница, неразбериха;
in a tangle запутанный tangle драга для исследования морского дна ~ запутывать(ся), усложнять(ся) ~ конфликт, ссора;
to get into a tangle (with smb.) повздорить, поссориться (с кем-л.) ~ сплетение, путаница, неразбериха;
in a tangle запутанный ~ спутанный клубок -
8 tangle
I1. [ʹtæŋg(ə)l] n1. переплетение2. 1) спутанный клубокto make a tangle of smth., to get smth. in a tangle - распутывать /запутывать/ что-л.
to straighten /to comb out/ the tangles in smb.'s hair, to comb tangles out of smb.'s hair - распутывать /расчёсывать/ волосы кому-л.
2) клубок, сплетениеtangle of emotions and desires - клубок /переплетение/ эмоций и желаний
3. 1) путаница, неразбериха; беспорядок, сумбур; смятениеhe is all in a tangle - он совершенно растерялся /запутался/, он перестал что-л. понимать /соображать/
it's a hopeless tangle - в этом не разберёшься, этого никогда не распутаешь; ≅ в этом сам чёрт ногу сломит
a nice tangle you've made of it! - полюбуйся, что ты наделал /натворил/!; ну и натворил ты дел!
2) ссора, стычкаto avoid a tangle with smb. - во избежание ссоры с кем-л.
I got into a tangle with him - я с ним поцапался, у меня с ним вышла перепалка
4. (уличная) пробка, затор (тж. traffic tangle)the traffic got into a complete tangle - на дороге образовалась страшная пробка
5. драга для исследования морского дна2. [ʹtæŋg(ə)l] v1. 1) спутывать, запутыватьto get tangled (up) - окончательно запутаться [см. тж. 2, 3)]
2) спутываться, запутываться, переплетаться2. 1) запутывать, усложнять2) запутываться, усложняться3) впутыватьto get tangled (up) - попасть /впутаться/ в историю [см. тж. 1, 1)]
to be tangled in a shady business - заняться сомнительным делом, быть втянутым в подозрительные махинации
3. (with) ссориться, цапаться (с кем-л.)I've tangled with him - я с ним поцапался, у меня с ним была перепалка
4. 1) ловить2) мешать, препятствовать; связыватьII [ʹtæŋg(ə)l] n бот.бурая водоросль, ламинария ( Laminaria digitata) -
9 olio
ˈəulɪəu сущ.
1) а) олио (очень острое блюдо испанской и португальской кухни, приготавливаемое из мяса, дичи, бекона, тыквы, капусты и многих других ингредиентов) б) любое рагу, состоящее из множества ингредиентов ∙ Syn: hotchpotch
2) а) смесь (самых разнообразных фактов, событий и т. п.) ;
всякая всячина;
сумбур, мешанина Syn: hotchpotch, farrago, medley
1. б) коллаж( из фотографий, рисунков, литературных произведений и т. п.) ;
муз. попурри Syn: potpourri смесь, всякая всячина;
- an * of all ages and all countries смешение времен и народов (музыкальное) попурри (историческое) олья подрида (мясо тушеное с овощами) olio уст. мясо, тушенное с овощами ~ муз. попурри ~ (pl os) смесь, всякая всячина -
10 smother
ˈsmʌðə
1. гл.
1) душить, вызвать приступ удушья
2) задохнуться
3) а) гасить, тушить, ликвидировать the smother the fire ≈ потушить пожар б) сдерживать, подавлять (зевок, гнев) to smother up a quarrel ≈ урегулировать разногласия
4) густо покрывать
5) окутывать( дымом)
6) кул. тушить ∙ smother in smother up smother with
2. сущ.
1) густое облако дыма или пыли
2) тлеющая зола едкий, удушливый дым плотный, густой туман сильный снегопад;
метель тлеющая зола (американизм) столпотворение, сумбур масса, изобилие;
избыток (чего-либо) душить;
затруднять дыхание - to * with kisses задушить поцелуями - we were *ed with soot and ashes cascading from the fireplace мы не могли продохнуть от сажи и золы, сыплющихся из камина задыхаться;
страдать от удушья - to * with smoke( with dust) задыхаться от дыма (от пыли) задушить, удушить задохнуться, умереть от удушья гасить, тушить - to * a fire тушить пожар подавлять, сдерживать (также * up) - to * a yawn подавить зевок (зевоту) - to * anger сдерживать (скрывать) гнев - to * up a scandal замять скандал (ссору - to * a child with too much care подавлять (сдерживать развитие) ребенка излишней опекой густо покрывать;
окутывать - liver *ed in onions печенка, щедро посыпанная (сдобренная) луком - a grave *ed in flowers могила, утопающая в цветах - she was *ed in furs она была укутана в меха - his chest was *ed in medals его грудь была увешана медалями заваливать, засыпать - to * in gifts (in compliments) осыпать подарками (комплиментами) - snow *ed the trails снег завалил путь тушить (мясо и т. п.) (американизм) (сленг) мариновать, спускать на тормозах (законопроект и т. п.) smother густо покрывать ~ густое облако дыма или пыли ~ душить ~ задохнуться ~ окутывать (дымом) ~ подавлять (зевок, гнев) ~ тлеющая зола ~ кул. тушить ~ тушить to ~ up a scandal замять скандал -
11 swelter
ˈsweltə
1. сущ. духота, зной Syn: heat, sultriness
2. гл. изнемогать от зноя жара, зной;
духота изнеможение( от зноя, духоты) сумбур, путаница волнение, напряженность - in a * вне себя изнемогать от жары, зноя;
париться заставлять изнемогать от жары (устаревшее) источать - to * venom источать яд swelter зной, духота ~ изнемогать от зноя -
12 unregulated
ˈʌnˈreɡjuleɪtɪd прил. нерегулируемый, неконтролируемый;
беспорядочный Syn: disorderly, confused нерегулируемый, неконтролируемый - * traffic нерегулируемое уличное движение беспорядочный, хаотичный - * mind сумбур в голове unregulated беспорядочный ~ неконтролируемый ~ нерегулируемый, неконтролируемый;
беспорядочный ~ нерегулируемыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unregulated
-
13 welter I
n
1) сумбур, путаница, неразбериха, столпотворение, хаос;
a ~ of confused ideas путаница в мыслях;
2) бушующая стихия;
the ~ of the waves разбушевавшиеся волны;
the ~ of a crowd образн. волнующееся людское мореБольшой англо-русский и русско-английский словарь > welter I
-
14 huddle
1. [hʌdl] n1. 1) куча, свалка; груда2) хитросплетение, лабиринтhuddle of ideas - образн. путаница в мыслях; ≅ сумбур /каша/ в голове
2. 1) толпа2) стадо3. 1) сумятица, суматоха; беспорядок, сутолока2) спешка, суета4. разг.1) тайное совещание; сговор2) амер. совещание игроков на поле ( футбол)3) обдумывание важного решения, трудной проблемы ( в одиночку)2. [hʌdl] v1. 1) сваливать в кучу, в груду; укладывать кое-какto huddle clothes into a suitcase - напихать /кое-как втиснуть/ вещи в чемодан
2) (into) загонять, заталкивать3) располагать близко друг к другуhouses huddled together - дома, лепившиеся друг к другу
4) (out of) выпроваживать2. (тж. huddle together, huddle up)1) собирать вместе, сгонятьto huddle (together /up/) sheep - согнать овец в одно место
2) грудиться, толпиться; тесниться3. 1) съёживаться, сжиматься; свёртываться калачиком (тж. huddle together, huddle up)to lie huddled up - лежать, свернувшись калачиком /сжавшись в комок/
2) прижиматься (тж. huddle up)to huddle up to one another for warmth - прижаться друг к другу, чтобы согреться
4. набрасывать, напяливать одежду кое-как (тж. huddle on)5. делать (что-л.) в спешке; «провернуть» (тж. huddle over, huddle through)the novel appears to have been huddled together - роман этот, похоже, состряпан на скорую руку
6. амер. разг.1) устраивать совещание на поле ( футбол)2) совещаться; проводить совещание7. уст. скрывать, укрывать, умалчивать -
15 smother
1. [ʹsmʌðə] n1. едкий, удушливый дым2. 1) плотный, густой туман2) сильный снегопад; метель3. тлеющая зола4. амер. столпотворение, сумбур5. масса, изобилие; избыток (чего-л.)2. [ʹsmʌðə] v1. 1) душить; затруднять дыханиеwe were smothered with soot and ashes cascading from the fireplace - мы не могли продохнуть от сажи и золы, сыплющихся из камина
2) задыхаться; страдать от удушьяto smother with smoke [with dust] - задыхаться от дыма [от пыли]
2. 1) задушить, удушить2) задохнуться, умереть от удушья3. 1) гасить, тушить2) подавлять, сдерживать (тж. smother up)to smother a yawn - подавить зевок /зевоту/
to smother anger - сдерживать /скрывать/ гнев
to smother up a scandal - замять скандал /ссору/
to smother a child with too much care - подавлять /сдерживать развитие/ ребёнка излишней опекой
4. густо покрывать; окутыватьliver smothered in onions - печёнка, щедро посыпанная /сдобренная/ луком
a grave smothered in flowers - могила, утопающая в цветах
5. заваливать, засыпатьto smother in gifts [in compliments] - осыпать подарками [комплиментами]
6. тушить (мясо и т. п.)7. амер. сл. мариновать, спускать на тормозах (законопроект и т. п.) -
16 swelter
1. [ʹsweltə] n1. жара, зной; духота2. изнеможение (от зноя, духоты)3. 1) сумбур, путаница2) волнение, напряжённость2. [ʹsweltə] v1. изнемогать от жары, зноя; париться2. заставлять изнемогать от жары3. арх. источать -
17 unregulated
[͵ʌnʹregjʋleıtıd] a1. нерегулируемый, неконтролируемый2. беспорядочный, хаотичныйunregulated mind - ≅ сумбур в голове
-
18 welter
I1. [ʹweltə] n1. 1) сумбур, путаница, неразбериха, столпотворение, хаос2) хаотическая масса, куча2. бушующая стихияthe welter of a crowd - образн. волнующееся людское море
2. [ʹweltə] v1. 1) валяться, барахтаться; утопать (в грязи и т. п.)2) погрязнуть2. качаться на волнах (о корабле и т. п.)3. 1) поэт. катиться, вздыматься ( о волнах)2) волноваться ( о человеке)4. ходить враскачку, вразвалку; переваливатьсяII [ʹweltə] = welterweight -
19 clutter
сущ.1) общ. сумбур, сутолока, толкучка, перегруженностьSee:2) рекл. клаттер (масса рекламных объявлений, передаваемых в короткий промежуток времени) -
20 clutter
['klʌtə]1) Общая лексика: беспорядок, гам, загромождать вещами, мешать, наваливать, паника, привести в беспорядок, приводить в беспорядок, смятение, создавать помехи, создавать суматоху, создать помехи, суетиться, суматоха, хаос, шум, шуметь, забиваться, хлам, ненужные вещи, барахло2) Геология: беспорядочная масса, смешение3) Военный термин: помехи от внешних предметов, засветка ( индикатора) помехами, отражения от местных предметов4) Техника: помехи (пассивные), радиолокационная помеха (видимая на экране в результате отражения)5) Архитектура: загромождать, загромоздить6) Кино: мешающие сюжеты7) Телекоммуникации: отражения8) Вычислительная техника: помеха9) Космонавтика: местные помехи, радиолокационные отражения от местных предметов, радиолокационные помехи от местных предметов10) Картография: чрезмерно усиливать (нагрузку карты)11) Радиолокация: мешающие отражённые сигналы, мешающие отражения, пассивные помехи, засвечивать (экран индикатора)12) Метрология: помехи (на экране осциллографа)13) Сейсмология: когерентная помеха14) Реклама: перегруженность, сумбур, сутолока, толкучка15) Макаров: (куда-л.) сбегаться, бежать в беспорядке, галдеть, куча мусора, нагромождать, перегружать, разбегаться, толпиться, хаос (беспорядок)16) Золотодобыча: курум, курумник, скопление нестратифицированных обломков пород, возникших в результате солифлюкции, беспорядочное скопление17) Нефть и газ: беспорядок на производстве, загроможденность
См. также в других словарях:
СУМБУР — СУМБУР, сумбура, мн. нет, муж. Отсутствие ясности, порядка, систематичности в чем нибудь, полная путаница. «Мечты разлетелись, а сумбур не только не выяснился, но стал еще отвратительнее.» Достоевский. Сумбур в изложении. Сумбур в голове от… … Толковый словарь Ушакова
сумбур — беспорядочность, сбивчивость, хаотичность, сумбурность; неразбериха, беспорядок, ералаш, сумятица, хаос, путаница, каша. Ant. порядок, гармония Словарь русских синонимов. сумбур см. беспорядок Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
СУМБУР — муж. сумбура жен., вологод. ералаш, несуразица, сиб. сунбур, чуха, чепуха, чужь, дичь, вздор, бессмыслица, нелепица, путаница, бестолковщина, нисенитница, галиматья, околесная, морозица. В книге этой сущий сумбур, ничего не поймешь. Такой ты… … Толковый словарь Даля
СУМБУР — (вост. происх.?). Путаница, чепуха, вздор. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СУМБУР вздор, бессмыслица, чепуха. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
СУМБУР — СУМБУР, а, муж. Крайний беспорядок, полная путаница. С. в делах. С. в голове. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сумбур — • дикий сумбур • непостижимый сумбур … Словарь русской идиоматики
Сумбур вместо музыки — Название статьи в газете «Правда» (1936. 26 янв.), в которой резко критиковалась опера «Катерина Измайлова» советского композитора Д. Д. Шостаковича и его музыка вообще, «нервная, судорожная, припадочная», которая, как говорилось в статье, «ухает … Словарь крылатых слов и выражений
Сумбур вместо музыки — «Сумбур вместо музыки!» редакционная статья в газете «Правда» от 28 января 1936 года об опере Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». В статье опера Шостаковича подвергалась резкой критике за «антинародный»,… … Википедия
сумбур — род. п. а, диал. сомбул– то же, ряз., сумбура, вологодск., сунбур, сиб. (Даль). Неясно. Ср. сундур … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Сумбур — м. 1. Абсолютная путаница, неразбериха. 2. устар. Вздор, чепуха, бессмыслица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сумбур — сумбур, сумбуры, сумбура, сумбуров, сумбуру, сумбурам, сумбур, сумбуры, сумбуром, сумбурами, сумбуре, сумбурах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов