-
1 соблюдать
соблюдать обычай анӈадя-мӣ; соблюдать закон законилва элэ̄лӣ о̄дя-мӣ -
2 Обычай
- mos; consuetudo; observantia; usus (cultioris vitae); usio; ritus; solitum; sollemne;• от общепринятого обычая не следует отступать - a communi observantia non est recedendum;
• обычай вместо закона - mos pro lege;
• дурной обычай - prava consuetudo;
• если потребует обычай - si volet usus;
• следовать чьим-л. обычаям - more alicujus fungi;
• соблюдать обычай - morem agere;
• обычай, унаследованный от предков - consuetudo a majoribus tradita;
• не в обычаях греков - non est moris Graecorum;
-
3 обычай
сущ.custom; ( принятая практика) convention; practice; юр usage- местный обычай
- парламентский обычай
- портовый обычай
- торговый обычай -
4 обычай
-
5 обычай
сущ.муж., множ. обычаийǎла, йǎла-йĕрке; народные обычаи халǎх йали-йĕрки; соблюдать обычаи йǎла тытса пурǎн -
6 обычай, который не следует соблюдать
General subject: a custom more honoured in the breachУниверсальный русско-английский словарь > обычай, который не следует соблюдать
-
7 обычай, который не стоит соблюдать
General subject: a custom more honoured in the breachУниверсальный русско-английский словарь > обычай, который не стоит соблюдать
-
8 a custom more honoured in the breach
Универсальный англо-русский словарь > a custom more honoured in the breach
-
9 κρατώ
(ε), κρατάω 1. μετ.1) держать (в разн. знач);κραττό παιδί απ' το χέρι — держать ребёнка за руку;
κρατώ τό μολύβι — держать карандаш;
(δεν) κρατώ απάνω μου ( — не) держать при себе;
κρατώ διαμέρισμα με τρία δωμάτια — иметь квартиру из трёх комнат;
αυτός κρατάει τα κλειδιά τού μαγαζιού — он держит ключи от магазина у себя;
κρατώ ενήμερον κάποιον — держать кого-л. в курсе дела;
κρατώ σε αυστηρή δίαιτα — держать на строгой диете;
2) задерживать, удерживать (кого-что-л.);μη με κρατάς не задерживай меня; 3) сдерживать, удерживать;κρατώ τό θυμό μου — сдерживать свой гнев;
κρατώ την αναπνοή — задерживать дыхание;
κρατώ τα γέλια (τα ' κλάματα) — сдерживать, удерживать смех (плач);
4) удерживать, вычитать;μου κράτησε δέκα δραχμές он удержал с меня десять драхм; 5) поддерживать материально, содержать; 6) блюсти, соблюдать;κρατώ τα εθιμα — соблюдать обычай;
κρατώ μυστικό — хранить тайну;
κρατώ μυστικό κάτι — держать что-л, в секрете;
κρατώ τό λόγο μου (τον όρκο μου, τίς υποσχέσεις) — держать слово (клятву, обещания);
7) задерживать; держать под арестом;§ κρατώ σημειώσεις — делать заметки;
κρατώ ζέστη — держать, сохранять тепло, быть тёплым (об одежде);
κρατ πένθος — носить траур;
κρατώ τα πρωτεία — держать первенство;
κρατώ κάποιον στο χέρι — держать кого-либо в руках;
κρατώ κάποιον σε υποταγή — держать кого-л. в повиновении;
κρατώ τό ακροατήριο στα χέρια μου — держать аудиторию в руках, владеть аудиторией;
κρατώ τό οικογενειακό μου επίθετο — носить свою девичью фамилию;
από πού κρατάει η σκούφια του; — какого он происхождения?;
δεν μού κρατάει κακία — он на меня зла не держит, он на меня не зол;
τον κρατήσανε στη θέση του — его оставили, его не уволили;
κράτα! а) держи!; б) держись!, не сдавайся!;2. αμετ. 1) держаться, не сдаваться; 2) длиться, продолжаться; η παράσταση κράτησε δυό ώρες представление длилось два часа; 3) терпеть, переносить; быть выносливым;κρατώ στο κρύο — хорошо переносить холод;
4) сохраняться в хорошем состоянии;5) преобладать; быть распространённым;η
κρατούσα γνώμη — преобладающее мнение;1) — держаться (где-л., за что-л.);κρατιέμαι
κρατιέμαι στην επιφάνεια τού νερού — держаться на поверхности воды;
κρατιέμαι απ' το χέρι — держаться за руку;
2) сдерживаться, сдерживать себя;δεν κρατήθηκε он не сдержался;§ κρατιέμαι καλά — а) быть зажиточным, богатым; — б) быть бодрым, быть в хорошем физическом состоянии;
κρατιέμαι από μιά κλωστή — держаться на волоске;
κρατιέται ακόμα — он ещё держится
-
10 ago
ēgī, āctum, ere1)а) приводить в движение, вести ( magnum agmen V); погонять, гнать (greges Sen; capellas V)a. potum V — вести на водопойб) загонять ( pisces in retia PM); уводить (captivos QC, M); угонять ( boves L); уносить (praedam Pl, Sl, L)ferre (portare) et a. L, Cs — уносить ( имущество) и угонять ( людей и скот), т. е. грабить, расхищатьa. turbinem V — запускать волчокв) приводить в волнение, волновать ( freta ventus agit O); изгонять ( membris venena V); шевелить, приводить в движение (a. carmine quercus V — об Орфее)2) возвр.se a. или pass. agi — приходить, идтиse ad auras a. V — подниматься, вырастать3) преследовать, гонять, охотиться (cervos, aprum V)aliquem in fugam a. Just — обратить кого-л. в бегствоaliquem in exsilium a. L — отправить в изгнание (сослать) кого-л.4)agi motu suo C — находиться в самопроизвольном движении, тж. пододвигать, приближать, подводить (vineas turresque ad oppidum Cs)б) направлять (carpentum per aliquid L); проводить (cloacam sub terram, v. l. sub terra L)limitem a. T — проводить границу, ноa. limitem per agmen V — проложить себе дорогу (мечом) через стан (врагов)cuniculos a. Cs, C — рыть подкопыin litus naves a. Lcr — вытащить суда на берегnaves in adversum amnem a. T — пустить суда вверх по реке5)а) метать (scintillas Lcr; hastam V); вращать, крутить ( fundam circum caput V); отбрасыватьб) испускать ( gemitus V); вбивать, вколачивать ( sublīcas Cs); вонзать ( stipitem per corpus Sen)radīces a. Vr, C, PM — пускать корниin crucem a. C etc. — пригвождать к кресту, распинатьrimas a. C etc. — давать трещиныspumas (in) ore a. C etc. — (ис)пускать ртом пенуvocem a. C — издавать голосjoca a. Sl — отпускать шутки, шутитьanimam a. C — испускать дух6) возбуждать, побуждать ( nova quaerere tecta V); доводить ( aliquem ad или in aliquam rem)a. in facinus O и ad scelus L — толкать на преступлениеa. aliquem praecipitem C etc. — толкать кого-л. в пропасть, но тж. стремительно гнать (преследовать) кого-л.aliquem transversum a. Sl, Sen etc. — сбивать с толку, совращать, тж. подстрекать кого-л. к мятежуin desperationem a. L — доводить до отчаяния7) беспокоить, тревожить, мучить, досаждать, преследовать ( stimulis V)aliquem diris a. H — проклинать кого-л.acerba fata aliquem agunt H — жестокая судьба тяготеет над кем-л.8) делать, действовать, заниматьсяomnia quae fiunt quaeque aguntur C — всё, что возникает ( в природе) и всё, что создаётся ( человеком)res egregias a. Eutr — творить великие делаquid agam? Ter etc. — что мне делать?natura agendis rebus apta Sen — характер, склонный к деятельностиrem mandatam a. C — выполнять поручениеsuum negotium( suam rem) a. C — заниматься своим деломmale secum a. PS — вредить самому себеnihil agendo homines male a. discunt впоследствии погов. Cato ap. Col — ничегонеделание учит людей дурным деламper litteras a. Nep — передать (изложить) письменноnihil (non multum) agit C — он ничего не может сделать, ничего у него не выходитnihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis C — ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попытокaliud (alias res) a. C, PS — заниматься другим делом, отвлекаться, не обращать вниманияactum est de me Pl — я пропалactam rem a. L и actum a. погов. Ter — делать сделанное (т. е. заниматься бесплодным делом)quid agitur? Pl, C — как дела?satis a. — быть озабоченным или встревоженным, беспокоиться ( de aliquā re AG и alicujus rei Ap)9) замышлять, задумывать, затевать, иметь в виду, старатьсяobservabo, quam rem agat Pl — посмотрю, что он затеваетa. de intrandā Britanniā T — намереваться вторгнуться в Британиюproditionem alicui a. T — задумать измену в пользу кого-л. (перейти на чью-л. сторону)aliud a., aliud simulare C — иметь в виду одно, а притворно утверждать другоеhoc (id) agere, ut (ne) C, L etc. — иметь в виду, чтобы (не)10) говорить, обсуждать (de aliquā re Cs, C); обращаться, беседовать ( plebejo sermone cum aliquo C); выражатьgratias (поэт. grates) a. C — выражать признательность, благодаритьalicui gratias pro aliquā re a. Pl — благодарить кого-л. за что-л.laudes a. L — прославлятьa. cum aliquo de re aliquā (aliquam rem) — договариваться (вести переговоры) с кем-л. о чём-л.Alcibiādes a. coepit se coacturum Lysandrum aut dimicare aut pacem petere Nep — Алкивиад стал утверждать, что он заставит Лисандра или сражаться, или просить мираcum populo a. C и per populum a. C, L — вносить предложение на голосование народного собрания (ср. contionem habere обращаться к народу с речью, не внося никаких законодательных предложений)de condicionibus pacis a. L — вести переговоры об условиях заключения мира11) ( реже se a. Sen) поступать, вести себя, обращаться ( familiariter cum aliquo Sl)a. inconsiderate negligenterque C — вести себя опрометчиво и нерадивоbene egissent Athenienses cum Miltiade, si... VM — афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы...nullo discrimine a. V — не делать разницы (обращаться одинаково)12) pass. agi обстоять, касатьсяagitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus C — (дело обстоит) превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять13) осуществлять, вести; заведовать, управлятьcustodias a. L — нести охрану, охранятьforum a. C — вершить судa. honorem L — занимать служебный постbellum a. Sl, O, QC — вести войну, но тж. L описывать войнуpraefecturam a. Su — быть префектомdies festos a. — справлять праздникиtriumphum a. C — праздновать триумфmorem a. Sl — соблюдать обычайmedium a. VP — держаться серединыannonae curam a. L — иметь попечение о продовольствииfiscum a. Su — управлять казнойpacem a. Sl, L — проводить мирную политику (поддерживать мир) и жить в миреincerta pace a. L — жить в условиях непрочного мираvigilias a. C, Nep — стоять на часах (быть в карауле)silentia a. O — хранить молчание14)hiberna a. L — стоять на зимних квартирахб) pass. протекать, идти ( о годах)в) поздн. в pl.a cujus obitu nonaginta aguntur anni PM — (Вергилий), со смерти которого прошло 90 летtempus actum H — прошлоеactum de exercitu foret, ni... L — армии пришёл бы конец, если бы не...15) жить, находиться ( в том или ином состоянии), пребыватьa. prope a mari PM — жить близ моряa. sine legibus L — жить, не имея законовlaeta a. Sl — жить в весельеThracia discors agebat T — Фракия раздиралась междоусобиямиa. inter homines desinere T — не быть больше среди людей (т. е. умереть)16) преследовать в судебном порядке, обвинять, судитьa. aliquem reum L — привлекать кого-л. к судебной ответственностиa. cum aliquo alicujus rei C, Q — судиться с кем-л. из-за чего-либоacta res est Ter — суд кончен, кончено17) юр. вести на суде, защищатьcausam alicujus a. C — вести чьё-л. дело (защищать чьи-л. интересы)18) произносить или петь ( rnedicabile carmen VF); читать, декламировать ( cum dignitate ac venustate C); представлять, разыгрывать, играть (на сцене) (fabulam Pl, Ter, C, Pt)a. partes Ter, Vr, C — исполнять рольamicum a. Sen — играть роль друга19) imper. (преим. при imper. другого глагола) age, agite ну, ну же, давай(те), тж. ладно (уж), хорошо, пускай, увы, что же (intens. agedum, agesis и др.)vade age, nate V — ступай, сын мойen, age, rumpe moras V — ну, довольно медлитьmittite, agedum, legatos L — отправьте же пословage, porro, cur C — а теперь скажи, пожалуйста, почемуage, novi tuum animum Ter — да будет, знаю я тебяnunc, age, quod superest, cognosce Lcr — ну, а теперь узнай про остальноеage, sit ita factum C — ладно, пусть это было такage, veniam Ter — что ж, приду -
11 айда-
1. гнать;мал айда- гнать скот;айдап кел- пригнать;айдап келген малы жок, кылып келген камы жок фольк. он не пригнал (никакого) скота, ни о чём он не позаботился;айдап кет- угнать;айдап чык- выгнать;айдап бар- гнать (туда);араба айда- ехать на телеге (управляя лошадью);2. (точнее жер айда- или кош айда-) пахать;3. сеять, сажать (производить весь процесс: пахать или вскапывать землю, сеять или сажать и т п.);эгин айда- сеять зерновые;буудай айда- сеять пшеницу;коон айда- сажать дыни;адат айда- следовать обычаю, соблюдать обычай;айдай кел см. айдайкел. -
12 to observe the practice of smth
to observe (to follow) the practice of smth соблюдать обычай что-либо делатьEnglish-Russian combinatory dictionary > to observe the practice of smth
-
13 custom
ˈkʌstəm
1. сущ.
1) а) обычай, традиция( в масштабах одного народа, одной культуры) Syn: tradition, usage б) привычка, обычай ( конкретного человека) Syn: habit
2) а) мн., экон. таможенные пошлины, налог;
уст. дань Syn: toll, duty, impost, tribute б) таможня
3) клиентура, постоянные покупатели Syn: clientele
2. прил.;
амер.
1) изготовленный, сделанный на заказ
2) работающий на заказ, выполняющий индивидуальные заказы Two-thirds of these shoes at least, are made at custom shops. ≈ По меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ. обычай;
обыкновение, привычка - tribal *s племенные обычаи - international * международный обычай - *s of war обычай войны - the manners and *s of a country нравы и обычаи страны - * in trade торговый обычай - * of a port портовый обычай - it was a * with him to get up early он имел обыкновение вставать рано( собирательнле) клиентура, покупатели - the shop draws plenty of * магазин имеет большую клиентуру, магазин бойко торгует заказы, закупки в одном магазине и т. п. - I shall withdraw my * from this shop я не буду больше делать закупки в этом магазине (юридическое) обычное право;
обычаи > once is no * один раз не в счет;
> * is second nature привычка - вторая натура;
> a * more honoured in the breach вредная традиция;
обычай, который не следует соблюдать (американизм) изготовленный, сделанный на заказ - * clothes платье, сшитое на заказ ( американизм) делающий, производящий на заказ - * tailor портной, выполняющий индивидуальные заказы - * mill обогатительная фабрика, обслуживающая мелкие рудники business ~ деловой этикет commercial ~ торговый обычай custom делающий на заказ ~ заказы ~ заказы в одном магазине ~ амер. изготовленный, сделанный на заказ;
custom clothes платье, сшитое на заказ ~ изготовленный на заказ ~ клиентура;
покупатели ~ клиентура ~ обыкновение ~ обычай;
привычка ~ обычай ~ обычное право ~ подлежащий таможенному обложению ~ покупатели ~ производящий на заказ ~ сделанный на заказ ~ таможенная пошлина ~ pl таможенные пошлины ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз ~ амер. изготовленный, сделанный на заказ;
custom clothes платье, сшитое на заказ ~ of port (COP) портовый обычай ~ of trade торговая практика ~ of trade торговый обычай ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз duty: ~ пошлина;
гербовый сбор;
customs duties таможенные пошлины ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз union: customs ~ таможенный союз draw ~ привлекать клиентов draw ~ привлекать покупателей general ~ главный обычай local ~ местный обычай trade ~ торговый обычай -
14 qayda
1сущ.1. порядок. İnzibati qaydada в административном порядке, müzakirə qaydası ilə в порядке обсуждения, mütəşəkkil qaydada в организованном порядке, səsvermə qaydası порядок голосования, qaydanı qoruyanlar блюстители порядка, qaydanı pozanlar нарушители порядка2. правило. Davranış qaydaları правила поведения, nədən istifadə qaydaları правила пользования чем, yol hərəkəti təhlükəsizliyi qaydaları правила безопасности дорожного движения, ali məktəblərə qəbul qaydaları правила приема в высшие учебные заведения, daxili intizam qaydaları правила внутреннего распорядка, qrammatik qayda грамматическое правило, orfoqrafiya qaydaları орфографические правила, mütənasib bölmə qaydaları правила пропорционального деления, oyun qaydaları правила игры3. разг. положение. Qayda üzrə по положению, seçki qaydaları положение о выборах4. лад, способ. Köhnə qaydada ev дом на старинный лад, müxtəlif qaydalarda на разные лады5. манера. Danışmaq qaydası манера говорить, özünü aparmaq qaydası манера вести себя, yazmaq qaydası манера писать6. обычай. Qayda üzrə по обычаю, bizdə qaydadır такой у нас обычай, yerli qayda ilə по местному обычаю, köhnə qayda старинный обычай, qayda belədir обычай таков7. обыкновение8. привычка. Onun qəribə qaydası var у него странная привычка◊ qayda yaratmaq наводить, навести порядок, устанавливать, установить порядок; qaydaya düşmək налаживаться, наладиться; qaydaya salınmaq приводиться, быть приведенным в порядок, налаживаться, быть налаженным, улаживаться, быть улаженным; qaydaya salmaq: 1. привести в порядок, наладить, уладить, упорядочить; 2. нормализовать, урегулировать, устроить; qaydanı pozmaq нарушать, нарушить порядок; ümumi qayda olaraq как общее правило; bir qayda olaraq как правило; bütün qaydalara uyğun olaraq по всем правилам; bu qayda ilə таким образом; aşağıdakı qaydada следующим образом; qaydası üzrə по обыкновению, по привычке; qaydadan kənar вне правил, не по правилам; qayda olaraq по обыкновению, qaydanı gözləmək соблюдать порядок, hər şey öz qaydasındadır всё в порядке; lazımi qaydada должным (надлежащим) образом2сущ. диал. мелодия (преимущественно танцевальная) -
15 breach
bri:tʃ
1. сущ.
1) мор. волны, разбивающиеся о берег или о судно clean breach clear breach
2) перен. нарушение( закона, моральных или материальных обязательств и т. п.) breach of contract ≈ нарушение контракта breach of covenant ≈ нарушение соглашения breach of faith ≈ супружеская измена breach of justice ≈ несправедливость breach of order ≈ нарушение регламента breach of prison ≈ бегство из тюрьмы breach of privilege ≈ нарушение прав парламента breach of the peace ≈ нарушение общественного порядка breach of promise ≈ нарушение обещания, обязательства( особ. обязательства жениться)
3) разрыв (отношений) Syn: rupture
2., separation, disagreement
4) прыжок кита над водой
5) брешь, пролом, дыра;
повреждение;
тж. перен. to effect, make a breach ( in enemy lines) ≈ пробить брешь (в рядах неприятеля) to close a breach, seal off a breach ≈ закрывать брешь to fling oneself into the breach, throw oneself into the breach ≈ броситься на прорыв Syn: crack, break, fracture ∙ to heal the breach ≈ положить конец долгой ссоре to stand in the breach ≈ принять на себя главный удар without a breach of continuity ≈ непрерывно custom more honoured in the breach ≈ обычай, который не следует нарушать
2. гл.
1) пробивать брешь, проламывать( стену, оборону и т. п.) Syn: break through
2) выскакивать из воды( о ките) пролом, пробоина, отверстие, брешь - to get out through a * пролезть /выбраться/ через отверстие (военное) брешь - the guns made a * in the wall орудия пробили брешь в стене разрыв (отношений) - * between friends размолвка между друзьями - to heal the * положить конец долгой ссоре, помириться (юридическое) нарушение (закона обязательства и т. п.) - * of the law нарушение закона - * of justice несправедливость - * of (the) peace нарушение общественного порядка - * of contract /of convenant/ нарушение договора - * of confidence злоупотребление доверием - * of trust обманные действия или нарушение доверительным собственником своих обязанностей - * of promise нарушение обязательства /обещания/ - * of faith супружеская измена - * of prison побег заключенного (из места заключения) - * of privilege нарушение привилегий /прав/ законодательного органа (парламента, сената и Т. п.) - * of order нарушение регламента - * of discipline( военное) дисциплинарный проступок( морское) буруны;
волны, разбивающиеся о берег или о корабль - clear * волны, перекатывающиеся через судно, не разбиваясь - clean * волны, сносящие с корабля мачты и т. п. > without a * of continuity непрерывно > a custom more honoured in the * обычай, который не стоит соблюдать;
вредная традиция;
неправ.: обычай, который часто нарушается > to stand in /to throw oneself into/ the * принять на себя всю силу удара, броситься в прорыв пробивать брешь;
проламывать (отверстие) ;
проделать проход нарушать - this fundamental principle has been *ed этот основополагающий принцип был нарушен (морское) выскакивать из воды( о ките) anticipatory ~ нарушение договора до наступления срока исполнения anticipatory ~ преждевременное расторжение (контракта) breach мор. волны, разбивающиеся о корабль;
clean breach волна, сносящая мачты с корабля;
clear breach волна, перекатившаяся через судно не разбившись ~ выскочить из воды (о ките) ~ интервал ~ нарушение (закона, обязательства) ~ нарушение закона ~ оскорбление ~ пробивать брешь, проламывать ~ пролом, отверстие;
брешь ~ разрыв (отношений) ~ разрыв отношений ~ часть искового заявления, излагающая нарушение обязательства ответчиком ~ of a treaty нарушение договора ~ of agreement нарушение соглашения ~ of an agreement нарушение договора ~ of condition невыполнение условия ~ of confidence злоупотребление доверием ~ of contract нарушение договора ~ of contract нарушение контракта ~ of contract невыполнение контракта ~ of credit terms нарушение условий кредита ~ of duty невыполнение обязанностей ~ of expectations крушение надежд ~ of faith злоупотребление доверием, вероломство;
супружеская измена;
breach of justice несправедливость;
breach of order нарушение регламента ~ of faith нарушение доверия ~ of faith злоупотребление доверием, вероломство;
супружеская измена;
breach of justice несправедливость;
breach of order нарушение регламента ~ of law нарушение закона ~ of law правонарушение ~ of faith злоупотребление доверием, вероломство;
супружеская измена;
breach of justice несправедливость;
breach of order нарушение регламента ~ of order нарушение регламента ~ of peace нарушение общественного порядка ~ of police regulations нарушение правил использования страхового полиса ~ of prison бегство из тюрьмы ~ of privilege нарушение прав парламента;
breach of the peace нарушение общественного порядка;
breach of promise нарушение обещания (особ. жениться) ~ of privilege нарушение прав парламента;
breach of the peace нарушение общественного порядка;
breach of promise нарушение обещания (особ. жениться) ~ of promise нарушение обещания ~ of regulations нарушение предписаний ~ of privilege нарушение прав парламента;
breach of the peace нарушение общественного порядка;
breach of promise нарушение обещания (особ. жениться) ~ of the peace нарушение общественного порядка ~ of trust нарушение доверительным собственником своих обязанностей ~ of trust нарушение доверия ~ of trust обманные действия доверительного собственника trust: ~ ответственность, долг, обязательство;
a position of trust ответственный пост;
breach of trust нарушение доверенным лицом своих обязательств ~ of warranty нарушение поручительства ~ of warranty невыполнение гарантии ~ of warranty of authority нарушение гарантии администрации breach мор. волны, разбивающиеся о корабль;
clean breach волна, сносящая мачты с корабля;
clear breach волна, перекатившаяся через судно не разбившись breach мор. волны, разбивающиеся о корабль;
clean breach волна, сносящая мачты с корабля;
clear breach волна, перекатившаяся через судно не разбившись to heal the ~ положить конец долгой ссоре;
to stand in the breach принять на себя главный удар;
without a breach of continuity непрерывно to heal the ~ положить конец долгой ссоре;
to stand in the breach принять на себя главный удар;
without a breach of continuity непрерывно to heal the ~ положить конец долгой ссоре;
to stand in the breach принять на себя главный удар;
without a breach of continuity непрерывно -
16 rule
ru:l
1. сущ.
1) а) правило, норма to adopt a rule ≈ принять за правило to apply, enforce a rule ≈ ввести правило to break, violate a rule ≈ нарушать правило to establish, lay down, make rules ≈ устанавливать, определять правила to formulate a rule ≈ сформулировать правило to obey, observe a rule ≈ подчиняться правилу to rescind, revoke a rule ≈ отменять правило firm, hard-and-fast, inflexible, strict rule ≈ твердое правило general rule ≈ общее правило ground rule ≈ основные правила игры It's our rule not to smoke at staff conferences. ≈ У нес не принято курить на встречах персонала. They established a rule that everyone must share the expenses. ≈ Они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов. (to be) against, in violation of the rules ≈ нарушать правила it is a rule with them ≈ у них так заведено conflict-of-interest rule exclusionary rule gag rule golden rule majority rule rewrite rule substitution rule rule of the road rule of three rules of decorum as a rule by rule standing rule б) принцип, уклад;
привычка, обычай killing animals never was my rule ≈ я старался никогда не убивать животных
2) мн. устав, перечень правил, свод положений(какого-л. общества, ордена и т. п.)
3) юр. судебное постановление по конкретному делу ;
предписание, решение суда - nisi
4) правление;
владычество to establish one's rule ≈ установить власть to extend one's rule ≈ простирать свою власть to overthrow smb.'s rule ≈ свергнуть чью-л. власть benevolent rule ≈ благожелательная, снисходительная власть despotic rule ≈ деспотическая власть foreign rule ≈ иностранная власть, иностранное владычество (в каких-либо захваченных государствах) home rule ≈ местная власть minority rule ≈ власть меньшинства mob rule ≈ власть толпы popular rule ≈ народная власть
5) линейка( обык. масштабная)
6) полигр. линейка;
шпон ∙ rule of thumb
2. гл.
1) а) править;
господствовать, властвовать( особ. о монархах) Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years. ≈ Королева Виктория правила Британской империей более 60 лет. Syn: dominate, hold sway, control б) управлять, руководить;
контролировать the whole process was ruled by my wife ≈ всем процессом управляла моя жена
2) преим. юр. устанавливать порядок производства;
разрешать, вести дело I'm afraid that the judge might rule against you. ≈ Боюсь, судья будет настроен против тебя.
3) проводить параллельные линии;
графить, линовать( обык. с помощью линейки) Syn: line, draw columns
4) оставаться, держаться на определенном уровне (о ценах, ставках и пр.) ∙ rule off rule out правило;
норма;
принцип - unanimity * принцип единогласия - * of the road правила дорожного движения;
(морское) правила расхождения судов - ten second * правило игры в зонах (баскетбол) - * of three (математика) тройное правило - *s of procedure регламент, правила процедуры;
(юридическое) процессуальные нормы;
порядок судопроизводства - international *s in force действующие нормы международного права - generally recognized *s of international law общепризнанные нормы международного права привычка, обычай - as a * как правило;
обычно - to make it a * взять за правило - my * is to have breakfast at seven o'clock обычно я завтракаю в 7 часов утра - it is a * with us у нас такое правило /-ой обычай/ - rainy weather is the * here здесь как правило стоит дождливая погода критерий, стандарт - hard and fast * точный критерий - *s of conduct правила /нормы/ поведения - by * по шаблону, механически - he does everything by * он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы правление, владычество, господство - during the * of George III в царствование Георга III - countries that were once under the British * страны, которые когда-то были под владычеством Англии pl устав (общества, ордена) - party *s устав партии - *s of the exchange биржевой устав, правила биржи (the *s) (историческое) территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключенным (особ. должникам) (юридическое) постановление по конкретному делу;
предписание;
приказ - * absolute постановление суда, имеющее окончательную силу - * nisi условно-окончательное предписание суда, имеющее неокончательную силу ( вступающее в силу с определенного срока, если оно до этого не будет отменено) линейка;
масштаб - comparing * масштабная линейка - folding * складной метр правило (полиграфия) линейка;
шпон > there is no * without an exception нет правил без исключения > (the) exception proves the * исключение подтверждает правило управлять, править;
господствовать, властвовать - to * (over) the country править страной - to * with a heavy hand править железной рукой /деспотически/ - to * the market господствовать на рынке - to * over great overseas territories господствовать над огромными заморскими территориями царствовать;
быть на троне - Queen Victoria *d (for) nearly sixty years королева Виктория правила почти 60 лет руководить - the headmaster *d the school with a firm hand директор установил в школе строгую дисциплину - they are *d over by a dictatorial boss ими командует начальник с диктаторскими замашками контролировать, управлять;
сдерживать - to * a fractious horse сдерживать норовистую лошадь - to * one's actions контролировать свои поступки - to * one's affections сдерживать свои чувства - to be *d руководствоваться( чем-л.) ;
слушаться чьего-л. совета преим. (юридическое) разрешать (дело) ;
постановлять;
устанавливать порядок производства - to * out of order признать недопустимым - to * against smth. вынести постановление, запрещающее что-л. - the speaker was *d out of order by the chairman председатель( собрания) лишил оратора слова - the chairman *d against admitting the press to the meeting председатель отклонил предложение о допуске представителей печати линовать, графить - to * lines on paper, to * paper линовать бумагу (коммерческое) стоять на уровне( о ценах, ставках и т. п.) - prices continue to * high цены продолжают стоять на высоком уровне - prices *d lower цены понизились > to * the roast /the roost/ управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать > to * with a rod of iron править железной рукой appropriation ~ правило выделения ассигнований rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам as a ~ как правило basic ~ основное правило break a ~ нарушать правило rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам capital requirement ~ правило оценки инвестиций в основной и оборотный капитал choice-of-law ~ правило выбора правовых норм column ~ полигр. строкоразрядная линейка common ~ постановление суда, принятое без ходатайства стороны compositional inference ~ вчт. композиционное правило вывода connecting factor ~ правило коллизионной привязки empirical ~ эмпирическое правило estimation ~ вчт. правило оценивания exemption ~ правило предоставления льгот first loss ~ правило первых убытков first-in-first-out ~ вчт. принцип обслуживания в порядке поступления gag ~ жесткий регламент gag ~ политика затыкания рта general ~ общая норма general ~ общее правило golden ~ золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права home ~ автономия home ~ (H. R.) ист. гомруль home ~ самоуправление, автономия home ~ самоуправление to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю inference ~ вчт. правило вывода infringe a ~ не соблюдать правило hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило joint ~ общее правило last-in-first-out ~ вчт. обслуживание в обратном порядке legal ~ законное правило to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила nonpreemptive ~ вчт. правило обслуживания без прерывания omnibus ~ мор. страх. правило, объединяющее различные требования optimal decision ~ правило принятия оптимальных решений optional ~ необязательное правило perpetuity ~ непрерывное правопреемство priority ~ вчт. правило назначения приоритетов pro rata ~ правило пропорциональности pro rata ~ принцип пропорциональности production ~ вчт. правило вывода provisional ~ временная норма provisional ~ временное правило queue-selection ~ вчт. правило выбора очереди random ~ вчт. правило случайного выбора resolution ~ вчт. правило резолюции restrictive practices ~ принцип ограничительной торговой практики restrictive ~ ограничительная норма rewrite ~ вчт. правило подстановки rule власть ~ господство ~ господствовать ~ действовать ~ контролировать ~ полигр. линейка;
шпон ~ (масштабная) линейка;
наугольник;
масштаб ~ линовать, графить ~ норма ~ норма права ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ постановление, предписание, приказ ~ постановление ~ постановлять (that) ;
устанавливать правило ~ постановлять ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило ~ правило ~ править ~ правление, господство, власть ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ правление ~ предписание ~ разрешать дело ~ руководить ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ стоять на уровне ~ управлять, править, властвовать;
руководить;
господствовать ~ управлять ~ устав (общества, ордена) ~ устанавливать ~ устанавливать порядок судебного производства ~ устанавливать правило ~ устанавливать правовую норму ~ based system вчт. продкукционная система ~ for borrowing правило получения займа ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ of apportionment правило распределения ~ of caveat emptor правило "качество на риске покупателя" ~ of dating правило датировки ~ of entry правило бухгалтерской проводки ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of imputed rent value правило условно начисленной арендной стоимости ~ of law власть закона ~ of law господство права ~ of law законность ~ of law норма права, правовая норма ~ of law норма права ~ of law правопорядок ~ of law торжество права ~ of negligence принцип преступной небрежности ~ of notice правило уведомления ~ of precedent норма прецедента ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of the road правила (уличного) движения ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of thumb практический способ, метод (в отличие от научного) ~ of thumb приближенный подсчет ~ of transition принцип перехода ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ out исключать rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам scope ~s вчт. правила видимости slide ~ = sliding rule slide ~ счетная логарифмическая линейка slide ~ = sliding rule sliding ~ логарифмическая линейка slip ~ правило-листовка special ~ специальное правило standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила statutory ~ установленное правило tax ~ принцип налогообложения taxation ~ принцип налогообложения transformation ~ вчт. правило трансформации transitional ~ временно действующее правило venue ~ правило территориальной подсудности visibility ~ вчт. правило видимости work ~s правила распорядка на предприятии -
17 law
̈ɪlɔ: I сущ.
1) а) закон (регулирующий, предписывающий акт) according to the law ≈ по закону to administer, apply, enforce a law ≈ применять закон to annul, repeal, revoke a law ≈ аннулировать, опротестовать закон to be at law with smb. ≈ быть в тяжбе с кем-л. to break, flout, violate a law ≈ нарушить, преступить закон to cite a law ≈ цитировать закон to declare a law unconstitutional ≈ объявить закон противоречащим конституции (в США) to draft a law ≈ готовить законопроект to interpret a law ≈ толковать закон to obey, observe a law ≈ соблюдать закон, подчиняться закону to promulgate a law ≈ опубликовать закон to take the law into one's own hands ≈ расправиться без суда fair, just law ≈ справедливый закон stringent law ≈ строгий закон unfair law ≈ несправедливый закон unwritten law ≈ неписаный закон There is no law against fishing. ≈ Нет закона, запрещающего рыбную ловлю. It is against the law to smoke in an elevator. ≈ По закону запрещено курить в лифте. in law ≈ по закону, законно to adopt a law ≈ принимать закон to enact a law ≈ принимать закон to go beyond the law ≈ совершить противозаконный поступок to keep within the law ≈ придерживаться закона to lay down the law ≈ формулировать закон to pass a law ≈ принимать закон higher law ≈ божественный закон shield law ≈ закон об охране конфиденциальности antitrust law blue law conflict-of-interest law sunset law sunshine law lynch law Mosaic law law of supply and demand law of diminishing return Syn: canon, code, commandment, constitution, ordinance, regulation, statute б) научный закон, научная закономерность Mendeleyev's law Mendel's law Newton's law periodic law law of gravity law of motion
2) юр. право;
правоведение, законоведение, юриспруденция administrative law business law canon law civil law commercial law constitutional law copyright law corporate law criminal law family law feudal law international law Islamic law labor law maritime law marriage law military law natural law patent law private law public law Roman law substantive law law merchant law school Syn: jurisprudence
3) профессия юриста to read/study law ≈ изучать право, учиться на юриста to practise law ≈ быть юристом
4) суд, судебный процесс to go to law ≈ подать в суд;
начать судебный процесс
5) судейское сословие
6) а) (the law) разг. полиция б) полицейский, блюститель закона ∙ Syn: policeman, police;
sheriff
7) а) правило the laws of badminton ≈ правила игры в бадминтон б) заведенный порядок, обычаи, традиции
8) а) спорт фора;
преимущество, предоставляемое противнику ( в состязании и т. п.) б) перен. передышка, тайм-аут;
отсрочка;
поблажка ∙ he is a law unto himself ≈ для него не существует никаких законов, кроме собственного мнения necessity/need knows no law посл. ≈ нужда не знает закона to give (the) law to smb. ≈ навязать кому-л. свою волю the law of the jungle ≈ закон джунглей in the eyes of the law ≈ в глазах закона everyone is equal under the law ≈ все равны перед законом the letter of the law ≈ буква закона the spirit of the law ≈ дух закона II = lawks закон - * enforcement обеспечение правопорядка - * digest сборник законов или судебных постановлений (решений, приговоров) - at * в соответствии с правом;
по закону;
по суду - enforcement at * принудительное осуществление или взыскание в законном /судебном/ порядке - in * по закону;
законно - according to * в соответствии с законом - force of * сила закона;
законная сила - the * of the land закон страны - to become * становиться законом - to keep within the * не нарушать закона - to go beyond the * обходить закон - to break the * нарушить закон - to be equal before the * быть равными перед законом - to enforce the * обеспечивать соблюдение закона право;
правоведение - criminal /penal/ * уголовное право - international * международное право - international private * частное международное право - universal international * универсальное международное право - * of the sea (юридическое) морское право - space * космическое право - * of war право войны, законы и обычаи войны - natural * естественное право - * of treaties право, регулирующее международные договоры - * of civil procedure гражданско-процессуальное право - * of criminal procedure уголовно-процессуальное право - judge-made * право, созданное судьей /основанное на судебной практике/ - question of * вопрос права профессия юриста - * language юридический язык, юридическая терминология - * school юридическая школа - doctor of /in/ * доктор юридических наук - the faculty of * юридический факультет - to study /to read/ * изучать право - to follow the * избрать профессию юриста - to practise * заниматься адвокатской практикой, быть юристом суд, судебный процесс - * sitting время сессий судов;
месяцы, когда суды заседают - * reports сборники судебных решений - * costs судебные издержки - to go to * обращаться в суд;
начинать судебный процесс;
подавать жалобу, иск - to go to * against smb. подать на кого-л. в суд - to be at * with smb. судиться с кем-л.;
вести процесс - to take /to have/ the * of smb. привлечь кого-л. к суду - I'll have the * on you! я на тебя подам!;
я тебя привлеку! - to take the * into one's own hands расправиться над кем-л. без суда закон (природы, научный) - the * of nature закон природы - the *s of motion законы движения - the * of gravity закон тяготения - the * of conservation of energy закон сохранения энергии - economic *s экономические законы - the * of supply and demand (экономика) закон спроса и предложения - the * of self-preservation закон самосохранения - * of perdurability закон сохранения вещества - the *s of perspective законы перспективы принятый, установленный обычай - *s of honour кодекс /закон/ чести представитель закона, полицейский, сотрудник ФБР и т. п. - open the door, it's the * откройте дверь! Полиция! - the long arm of * finally got him в конце концов полиция схватила его правила (игры и т. п.) - the * of golf правила игры в гольф( спортивное) фора, преимущество, предоставляемое противнику при состязании (разговорное) поблажка > * of Moses закон Моисея;
(библеизм) пятикнижие, тора > the * of jungle закон джунглей > to give the * to smb. командовать кем-л.;
навязывать свою волю кому-л. > necessity knows no * нужда /необходимость/ не знает закона;
для нужды нет закона > to be a * unto oneself ни с чем не считаться, кроме собственного мнения ( разговорное) обращаться в суд (диалектизм) (разговорное) навязывать свою волю abortion ~ закон об абортах action at ~ судебный иск adjective ~ процессуальное право administrative ~ административное право admiralty ~ военно-морское право admiralty ~ морское право adoption ~ сем.право закон об усыновлении и удочерении agreement ~ закон о соглашениях antisymmetric ~ несимметричный закон antitrust ~ антитрестовский закон banking ~ банковский закон banking ~ законодательство о банках bend the ~ подчиняться закону beyond the ~ вне закона binomial ~ биномиальный закон blanket ~ общий закон blue ~ закон, регулирующий режим воскресного дня( США) blue-sky ~ закон, регулирующий выпуск и продажу акций и ценных бумаг (США) break the ~ нарушать закон bulk sales ~ закон о массовых продажах business ~ право, регулирующее область деловых отношений business ~ торговое право by ~ по закону by operation of ~ в силу закона canonical ~ церковное право case in ~ судебное дело в сфере общего права case ~ прецедентное право cause in ~ судебное дело church ~ церковное право civil procedural ~ гражданское процессуальное право commentary on ~ толкование закона common ~ юр. неписанный закон common ~ юр. общее право;
обычное право;
некодифицированное право common ~ общее право common ~ обычное право, некодифицированное право Community ~ закон Европейского экономического сообщества company ~ закон о компаниях company ~ право, регулирующее деятельность акционерных компаний comparative ~ сравнительное право competent before the ~ правомочный constitutional ~ конституционное право, государственное право constitutional ~ конституционное право constitutional ~ конституционный закон consular ~ консульское право control ~ закон о надзоре corporation ~ закон о корпорациях criminal ~ of procedure судопроизводство по уголовным делам criminal ~ of procedure уголовное судопроизводство crown ~ уголовное право ecclesiastical ~ церковное право economic ~ экономический закон emergency ~ чрезвычайное законодательство equal protection of the ~ равенство перед законом equality before the ~ равенство перед законом exemption ~ прецедентное право exponential ~ экспоненциальный закон extraterritorial ~ экстерриториальный закон family ~ семейное право financial ~ финансовое законодательство fiscal ~ закон о налогообложении fiscal ~ налоговое право fiscal ~ финансовый закон framework ~ общий закон gap in ~ пробел в праве Germanic ~ тевтонский закон to give (the) ~ (to smb.) навязать (кому-л.) свою волю global ~ всеобщий закон to go beyond the ~ совершить противозаконный поступок good ~ действующее право to have (или to take) the ~ (of smb.) привлечь (кого-л.) к суду he is a ~ unto himself для него не существует никаких законов, кроме собственного мнения to hold good in ~ быть юридически обоснованным housing ~ юр. жилищное законодательство hyperexponential ~ гиперэкспоненциальный закон in ~ по закону, законно in ~ по закону indispensable ~ закон, не допускающий исключений industrial ~ закон о промышленности industrial ~ производственное право industrial property ~ закон о промышленной собственности industrial relations ~ закон о внутрипроизводственных отношениях infringe the ~ нарушать закон insurance ~ закон о страховании intellectual property ~ закон об интеллектуальной собственности internal ~ внутреннее право international ~ международное право issue in ~ спорный вопрос права, спор о праве to keep within the ~ придерживаться закона within: to come ~ the terms of reference относиться к ведению, к компетенции;
to keep within the law не выходить из рамок закона labour ~ закон о труде labour ~ трудовое право landmark ~ право защиты law = lawk(s) ~ закон ~ закон;
Mendeleyev's law периодическая система элементов Менделеева ~ attr. законный;
юридический;
правовой;
law school юридическая школа;
юридический факультет ~ общее право ~ (the ~) разг. полиция, полицейский ~ правило;
the laws of tennis правила игры в теннис ~ правило ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право ~ право (в объективном смысле) ~ право ~ правоведение ~ спорт. преимущество, предоставляемое противнику (в состязании и т. п.) ;
перен. передышка;
отсрочка;
поблажка ~ профессия юриста;
to follow the (или to go in for) law избрать профессию юриста;
to practise law быть юристом ~ профессия юриста ~ суд, судебный процесс;
to be at law (with smb.) быть в тяжбе (с кем-л.) ;
to go to law подать в суд;
начать судебный процесс ~ суд ~ судебный процесс ~ судейское сословие Law: Law: ~ of Property Act Закон о праве собственности (Великобритания) law: law: ~ of succession наследственное право ~ analogy правовая аналогия ~ and order правопорядок order: law and ~ законность и правопорядок ~ in force действующее право ~ in force действующий закон ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право merchant: law ~ торговое право, обычное торговое право ~ of accidental error закон случайных ошибок ~ of bills and promissory notes закон о счетах и простых векселях ~ of business property закон о собственности компании ~ of causality закон причинности ~ of contract договорное право, договорно-обязательственное право ~ of contract договорное право ~ of criminal procedure процессуальное уголовное право ~ of demand закон спроса ~ of diminishing return "закон убывающего плодородия" ~ of diminishing returns закон убывающей доходности ~ of enforceable rights закон о праве принудительного осуществления в судебном порядке ~ of enforceable rights закон об обеспечении правовой санкции ~ of evidence доказательственное право ~ of evidence система судебных доказательств ~ of large numbers закон больших чисел ~ of nations международное право ~ of obligation обязательственное право ~ of persons личное право ~ of probabilitys законы вероятности ~ of procedure процессуальное право ~ of property вещное право ~ of property право собственности law: ~ of succession наследственное право ~ of the sea морское право ~ of variable proportions закон переменных соотношений ~ of wages закон о фондах заработной платы ~ attr. законный;
юридический;
правовой;
law school юридическая школа;
юридический факультет school: law ~ юридическая школа law ~ юридический факультет университета law = lawk(s) lawk(s): lawk(s) int разг. неужто? laws: laws = lawk(s) ~ правило;
the laws of tennis правила игры в теннис local government ~ закон местной власти loop-hole in ~ лазейка в законе mandatory ~ обязательный закон maritime ~ морское право martial ~ военное положение martial ~ военное право martial: martial военный;
martial law военное положение mathematical frequency ~ вчт. математический закон распределения matrimonial property ~ закон о собственности супругов ~ закон;
Mendeleyev's law периодическая система элементов Менделеева mercantile ~ торговое право, обычное торговое право mercantile ~ торговое право mercantile: ~ торговый;
коммерческий;
mercantile law торговое законодательство;
mercantile marine торговый флот merchant shipping ~ закон о торговом судоходстве military ~ военное право moral ~ закон морали municipal ~ внутреннее право страны municipal ~ внутригосударственное право, внутреннее право страны municipal ~ внутригосударственное право natural ~ естественное право natural ~ естественное правосудие necessity (или need) knows no ~ посл. нужда не знает закона normal probability ~ нормальный закон распределения observe the ~ соблюдать закон outside the ~ вне закона patent ~ закон о патентах patent ~ патентное право, патентный закон patent ~ патентное право patent ~ патентный закон penal ~ уголовное право person in ~ субъект права positive ~ действующее право positive ~ позитивное право ~ профессия юриста;
to follow the (или to go in for) law избрать профессию юриста;
to practise law быть юристом private international ~ международное частное право ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право law: private ~ закон, действующий в отношении конкретных лиц private ~ частное право private ~ частный закон;
закон, действующий в отношении конкретных лиц private ~ частный закон procedural ~ процессуальное право procedural ~ процесуальное право protection of ~ защита закона public international ~ публичное международное право public ~ публичное право public ~ публичный закон (закон, касающийся всего населения) ~ юр. право;
юриспруденция;
law merchant торговое право;
private law гражданское право;
to read law изучать право real ~ правовые нормы, относящиеся к недвижимости responsibility under ~ ответственность в соответствии с законом revenue ~ закон о налогах Roman ~ римское право Roman: ~ римский;
латинский;
Roman alphabet латинский алфавит;
Roman law юр. римское право sea ~ морское право statute ~ писаный закон (противоп. common law) statute ~ право, выраженное в законодательных актах statute ~ статутное право statutory ~ право, основанное на законодательных актах;
статутное право statutory ~ право, основанное на законодательных актах statutory ~ статутное право substantive ~ материальное право to take the ~ into one's own hands расправиться без суда tax ~ налоговое право trade marks ~ закон о товарных знаках transitional ~ временное законодательство transitional ~ закон, действующий в переходном периоде unwritten ~ неписаное право, прецедентное право unwritten ~ неписаный закон unwritten ~ общее неписаное право unwritten ~ прецедентное право unwritten: ~ law неписаный закон ~ law юр. прецедентное право usury ~ закон против ростовщичества violate the ~ нарушать закон Wagner's ~ закон Вагнера (согласно которому доля государственных расходов в нацональном доходе возрастает по мере прогресса экономического развития) within the ~ в рамках закона -
18 breach
1. [bri:tʃ] n1. 1) пролом, пробоина, отверстие, брешьto get out through a breach - пролезть /выбраться/ через отверстие
2) воен. брешь2. разрыв ( отношений)to heal the breach - положить конец долгой ссоре, помириться
3. юр. нарушение (закона, обязательства и т. п.)breach of contract /of covenant/ - нарушение договора
breach of trust - обманные действия или нарушение доверительным собственником своих обязанностей
breach of promise - нарушение обязательства /обещания/
breach of privilege - нарушение привилегий /прав/ законодательного органа (парламента, сената и т. п.)
breach of discipline - воен. дисциплинарный проступок
4. мор. буруны; волны, разбивающиеся о берег или о корабльclear breach - волны, перекатывающиеся через судно, не разбиваясь
clean breach - волны, сносящие с корабля мачты и т. п.
♢
without a breach of continuity - непрерывноa custom more honoured in the breach - а) обычай, который не стоит соблюдать; вредная традиция; б) неправ. обычай, который часто нарушается
2. [bri:tʃ] vto stand in /to throw oneself into/ the breach - принять на себя всю силу удара, броситься в прорыв
1. пробивать брешь; проламывать ( отверстие); проделать проход2. нарушатьthis fundamental principle has been breached - этот основополагающий принцип был нарушен
3. мор. выскакивать из воды ( о ките) -
19 custom
n1) обычай; обыкновение2) юр. обычное право; обычаи и нормы поведения, признаваемые обязательными3) pl таможенные пошлины4) pl таможенное управление; таможня•to adhere to the customs — придерживаться обычаев, соблюдать обычаи, следовать обычаям
to follow the customs — придерживаться обычаев; соблюдать обычаи; следовать обычаям
- customs of warto get through / to pass the customs — проходить таможенный досмотр
- diplomatic custom
- H.M.C.
- Her Majesty's Customs
- international custom
- native customs
- obsolete customs
- people's customs -
20 keep\ up
1. I1) the storm the hurricane, the wind, etc.) keeps up буря и т. д. не прекращается /продолжается/; if this rain keeps up... если этот дождь не прекратится...; everybody hoped that the weather would keep up все надеялись, что продержится хорошая погода2) prices (rates, taxes, etc.) keep up цены и т. д. не падают /остаются высокими/; the standard of living keeps up уровень жизни остается высоким; in spite of their desperate situation the men's courage /spirits/ kept up несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество2. III1) keep up smb., smth. /smb., smth. up/ keep the wounded (the old woman, etc.) up поддержать раненого и т. д., keep up the bicycle удержать велосипед keep up, чтобы он не упал]2) keep up smth. /smth. up/ keep up the fight (the attack, insults, applause, etc.) не прекращать /продолжать/ борьбу и т. д., he works too hard, he'll never be able to keep it up он слишком много работает, он этого не выдержит; keep up a conversation (interest, a regular correspondence, a friendship, business relations, etc.) поддерживать разговор и т. д.; keep up your music (your French, your studies, etc.) не бросайте занятий музыкой и т. д.; keep up one's courage (one's determination, one's spirits, etc.) не терять /сохранять/ мужество и т. д., keep up smb.'s reputation (the morale of the troops, smb.'s strength, the fun, etc.) поддерживать чью-л. репутацию и т. д. || keep up appearances соблюдать приличия, делать вид, что ничего не произошло3) keep up smth. /smth. up/ keep up prices (taxes, etc.) не снижать цен и т. д., keep up the расе (the present standards, the costs, the speed, etc.) не снижать темпа и т. д., держать тот же темп и т. д., keep up a small fire поддерживать небольшой огонь4) keep up smb. /smb. up/ the noise (the conversation, music, etc.) kept the parents (the guests, etc.) up шум и т. д. не давал родителям и т. д. заснуть; I don't want to keep you up я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели; we kept the children up мы долго не укладывали детей спать5) keep up smth. /smth. up/ keep up old customs соблюдать старые обычаи; keep up traditions хранить традиции6) keep up smth. /smth. up/ keep up a big house (a large mansion, a car, etc.) содержать большой дом и т. д.3. XIbe kept up for some time the old custom (the tradition, etc.) is still kept up in that district старый обычай все еще соблюдается в этом районе4. XVIkeep up with smb., smth. keep up with the others (with the youngsters, with our guide, with the rest of the class, etc.) не отставать от других и т. д.; I can't keep up with you я за вами не поспеваю /не могу угнаться/; keep up with one's neighbours быть не хуже своих соседей; keep up with the times идти в ногу со временем; keep up with the fashions не отставать от моды; keep up with the latest developments быть в курсе последних событий
См. также в других словарях:
ОБЫЧАЙ — Брать/ взять в обычай что. Разг. Привыкнуть к чему л. Ф 1, 35. Вести старый обычай. Орл. Соблюдать традиции, обряды. СОГ 1989, 20. В обычай кому. 1. Новг. Привычно. НОС 6, 120. 2. Пенз. Нравится, по вкусу кому л. СРНГ 22, 289. Зайти в обычай. Кар … Большой словарь русских поговорок
Правовой обычай (обычное право) — обычай, который в силу многократного применения приобрел общеобязательное значение и соблюдение которого обеспечивается принудительной силой государства. Разновидностью обычаев являются деловые обыкновения, т.е. обычаи складывающихся в той или… … Элементарные начала общей теории права
Вести старый обычай — Орл. Соблюдать традиции, обряды. СОГ 1989, 20 … Большой словарь русских поговорок
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бар-мицва — Именем Бар мицва сын мицвы , сын заповеди называют подростка, достигшего возраста 13 лет и один день. С этого дня он обязан соблюдать все мицвот и присоединяется к миньяну* как взрослый. Термин Б.М. в Талмуде относится к еврею, обязанному… … Энциклопедия иудаизма
КАЛЕНДАРЬ — [лат. Kalendarium, от Kalendae в древнерим. К. название 1 го дня месяца], система счисления времени, основанная на периодической повторяемости определенных природных явлений. Астрономическая основа и типология К. появился в глубокой древности как … Православная энциклопедия
Суббота — еженедельный праздник древних евреев. Моисей, называя С. знаком завета избранного народа с Иеговой (Исх. XXXI, 13, 16), настаивает с особенной силой на хранении субботних законов и определяет смертную казнь за их нарушение (Исх. XXXI, 14 15; XXXV … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
ОБЫКАТЬ — ОБЫКАТЬ, обыкнуть к чему. при(на)выкать, взять привычку; на(по)вадиться, из(при)норовиться, приучиться к чему. Мы к холоду обыкли. Он обык рано вставать. К какому делу обыкла, тем и кормимся. Так изобыкли смалу. Наобыкнешь, слюбится. Пообыкнет,… … Толковый словарь Даля